FantLab ru

Евгений Шварц «Обыкновенное чудо»

Обыкновенное чудо

Другие названия: Медведь

Пьеса, год (год написания: 1948)

Жанровый классификатор:

Всего проголосовало: 68

 Рейтинг
Средняя оценка:9.35
Голосов:519
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Обыкновенное чудо — это любовь. В пьесе она соединяет, на первый взгляд, не подходящих друг другу людей: волшебника и неволшебницу, медведя и человека, практичных охотников и придворных легкомысленных девушек. Даже расставшихся влюблённых излечивает от обиды. И это чудо, существующее не только в сказке, перетасовывает людей, и они начинают жить собственной жизнью.

Примечание:


Пьеса написана в 1948 году.

Актёр и режиссёр Михаил Козаков в своей книге воспоминаний рассказал, как в 1948 году в Комарово присутствовал на первой читке пьесы «Обыкновенное чудо». Причем тогда она ещё называлась «Медведь» и автор произведения прикрепил к первому листу произведения обертку от конфет «Мишка на севере». После того, как театральные деятели ознакомились с текстом, поэт и драматург Анатолий Мариенгоф обратился к коллеге: «Пьеска – что надо. Но теперь спрячь ее и никому не показывай, — и добавил, обращаясь к 13-летнему Козакову. – А ты, Мишка, никому не протрепись, что слушал».

Входит в:

— антологию «Метаморфозы», 1994 г.


Экранизации:

«Обыкновенное чудо» 1964, СССР, реж: Эраст Гарин, Хеся Локшина

«Обыкновенное чудо» 1978, СССР, реж: Марк Захаров



Похожие произведения:

 

 


Избранное
1962 г.
Евгений Шварц. Пьесы
1972 г.
Евгений Шварц. Пьесы
1982 г.
Дракон
1988 г.
Обыкновенное чудо
1988 г.
Обыкновенное чудо
1990 г.
Обыкновенное чудо
1992 г.
Метаморфозы
1994 г.
Евгений Шварц. Избранное
1998 г.
Евгений Шварц. Дракон. Клад. Тень. Два клена. Обыкновенное чудо и другие произведения
1999 г.
Позвонки прошедших дней
1999 г.
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 4. Евгений Шварц
2000 г.
Евгений Шварц. Пьесы. Сказки. Киносценарии
2001 г.
Обыкновенное чудо
2001 г.
Дракон
2003 г.
Обыкновенное чудо. Пьесы 1937-1956
2003 г.
Тень. Обыкновенное чудо
2004 г.
Обыкновенное чудо
2005 г.
Обыкновенное чудо
2005 г.
Обыкновенное чудо
2005 г.
Обыкновенное чудо
2005 г.
Обыкновенное чудо. Сказки
2005 г.
Сказка о потерянном времени
2006 г.
Сказка о потерянном времени
2007 г.
Евгений Шварц. Пьесы (комплект из 2 книг)
2008 г.
Обыкновенное чудо
2008 г.
Обыкновенное чудо
2009 г.
Обыкновенное чудо. Избранное
2009 г.
Дракон
2011 г.
Обыкновенное чудо
2011 г.
Обыкновенное чудо. Пьесы. Сказки
2011 г.
Полное собрание сочинений в одном томе
2011 г.
Сказка о потерянном времени
2011 г.
Сказка о потерянном времени
2011 г.
Сказка о потерянном времени
2011 г.
Все произведения. Проза. Пьесы. Стихи
2012 г.
Золушка
2014 г.
Обыкновенное чудо
2016 г.
Обыкновенное чудо и другие пьесы
2016 г.
Сказка о потерянном времени
2016 г.
Сказка о потерянном времени
2016 г.
Избранное: пьесы, сценарии, сказки, стихи
2017 г.

Аудиокниги:

Обыкновенное чудо
2007 г.
Лучшее детям
2010 г.
Лучшие аудиокниги в дорогу №1
2010 г.
Сказка о потерянном времени и другие сказки (аудиокнига MP3)
2010 г.



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  18  ]  +

Ссылка на сообщение , 9 марта 2009 г.

Пьеса и два фильма: один снят в 60-х Гариным Эрастом, второй Марком Захаровым в 82. В первом — экзальтированный восторженный Хозяин, карикатурные герои, доведенные до приторности сказочные главные герои — принцесса и медведь. Слишком буквально принял режиссер слово — сказка.

И подобный бомбе фильм 82 года. С Хозяином- волшебником, писателем, автором, творцом. С какой грустью и разочарованием он говорит: «Я больше не буду тебе помогать. Ты мне не интересен». Да... Нет больше греха чем страх, трусость... так понял колебания Хозяин... что? Слабо? Не поцеловал, значит не любишь... Медведь за 7 лет стал слишком человеком. Человек может отказаться от любви, беспокоясь о любимой...

Шварц — гениален, но почему в 60-х его гениальность оказалась словно завуалирована, почему волшебник Гарина и Волшебник Захарова говорят одни и те же слова совершено по разному: «Спи, родная моя... я просто взял людей, перемешал их и они стали жить так, что бы ты смеялась и плакала. Одни играли лучше, другие хуже... ну не вычеркивать же их за это? Не слова — люди!» (извиняюсь за купюры). Вся пьеса пропитана любовью. Из любви к жене Хозяин замутил всю эту историю, из любви медведь остался человеком.

Вот какое чудное открытие: и люди родятся от любви...

Оценка: 10
–  [  17  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 октября 2011 г.

...Чтение пьес никогда не входило в число любимых моих развлечений. Тут нужен определённый навык, привыкнуть надо к этому процессу. Но выход нашёлся. Ура современным технологиям! В одном окне запустил фильм Захарова, в другом – открыл книгу. Читал и слушал параллельно. Очень интересные получил впечатления. Явно, зримо было видно и слышно, как режиссёр хирургически подчищал текст, убирая одно-два слова, фразу. Как контролировал внутренний темп повествования, удалив линии Оринтии и Аманды, оставив этим персонажам всего по паре слов. Как он герметизировал сценическое пространство, отказавшись от мыслесвязи Трактирщика и Монаха. И как редко и крайне осторожно менял какие-то слова местами, или добавлял что-то своё — иногда, всего лишь междометия – смещая акценты, подчёркивая отдельные нотки, придавая естественности, живости диалогам, яркости интонациям, шлифуя форму и содержание.

Поразительно! Сразу вспомнился легендарный вопрос, якобы заданный известному скульптору: «Как вы создаете свои шедевры?» «Беру глыбу мрамора и отсекаю всё лишнее», — ответил тот. Хотя пьеса Шварца и глыба, но отнюдь не бесформенный камень... Тем не менее, надеюсь, общий смысл аналогии ясен.

И теперь мне, пожалуй, понятна режиссерская ошибка Эраста Гарина, первым экранизировавшего «Обыкновенное чудо». Как это ни парадоксально, наверное, он слишком бережно подошёл к первоисточнику, излишне буквально, дословно перенеся на экран содержание пьесы. Там, где у Захарова в простых, но стильных декорациях получилась сложная многоплановая картина, где юмор ситуаций и острая сатира, шутки и каламбуры проступали на фоне драматического сюжета – совершенно неявного у Шварца – там же у Гарина вышел всего лишь мелодраматический водевильчик с фальшивой игрой в любовь и незамысловатой клоунадой, которые не спасают роскошные виды Воронцовского дворца.

Господи! Да достаточно сравнить всего лишь двух персонажей. Один — Хозяин. Дородный и откровенно мужиковатый, к месту и не к месту хохочущий в стиле Санта Клауса: «Хо-хо-хо», — в полном соответствии с текстом пьесы. Другой — Волшебник. В интиллигентском свитере грубой вязки, острый, нервный, изящный и аристократичный, с пронзительным взглядом и таинственной полуулыбкой…

Боюсь, самая известная работа Евгения Шварца не получила бы и сотой доли своей популярности без второй экранизации. И искренне сочувствую тому режиссёру, кто рискнёт третьим снимать фильм по «Обыкновенному чуду». Уж больно высоко Марк Анатольевич планку поднял.

Отзыв — часть статьи, размещённой в АК: http://fantlab.ru/blogarticle17143

Оценка: 9
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 июня 2012 г.

Мне захотелось поговорить о любви. О любви — сначала страстной, вспыхивающей, как пламя и, как лесной пожар, охватывающей юные сердца. Потом — эгоистичной, готовой причинить боль и обиду любимому человеку и заставляющей совершать глупые поступки. Любви жертвенной, готовой отказаться от самой жизни ради безопасности дорогого человека. И о любви всепобеждающей, не остывающей с годами — самой обыкновенной, и от этого — чудесной!

И все это- в короткой сказке, в которой волшебник слова Шварц собрал самых разных героев, перетасовал, и заставил жить – печалиться и радоваться, строить козни и разоблачать интриги, совершать безумные поступки и задумываться над их последствиями. А потом — перемешал волшебное и обыкновенное, добавив такого знакомого «домашнего» тирана-короля, «ловко объясняющего свои бесчинства соображениями принципиальными», лихого и бездушного снабженца министра-администратора и заслуженного деятеля охоты, плетущего интриги против воображаемых недругов.

И этим обыкновенным негодяям нет дела до чувств юных, они готовы погубить их своим эгоизмом и равнодушием. Поэтому и ждет их наказание: победившая любовь совершит очередное чудо и развеет легким облачком себялюбца и превратит в пищащую крысу злого и жестокого , но, только, если это- настоящая любовь.

Маленькая сказка о любви. Обыкновенная история двух сердец, которые влюбляются, ссорятся, чуть не умирают о любви, и достигают самой вершины чувства, когда начинаются настоящие чудеса. «Обыкновенное чудо» — чтобы читателю вновь и вновь захотелось смеяться и плакать, радоваться и огорчаться, подумать и поговорить о любви. Всегда и только о любви.

Оценка: 10
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 28 мая 2012 г.

Чудо, что эта пьеса легко читается и воспринимается. Потому что сказка. Значит чудо — обыкновенное: кто затруднялся сказками? Обыкновенный — обыденный, повседневный, часто, повсеместно встречающийся (согласно толковому словарю); чудо в одном из значений — нечто небывалое, необычное, удивительное. И чудо, котрое повсеместно распространено, — любовь женщины и мужчины. Никто не знает, как она возникает и почему может исчезнуть. Неведомо, почему непохожие люди, порой незнающие друг друга, влюбляются. Но сила любви никого обыкновенно не удивляет, но восхишает, как волшебство. Даже волшебник не имеет такой силы, как любовь: он тихо надеется, что его чувство к жене победит смерть.

Евгений Шварц тонко чувствовал, его любовь нежна, верна, сильна. Безчуственные персонажи исчезают в финале, иные просто тают. А жизнь идёт своим чередом, полная новых ожиданий, надежд.

P.S. Теперь с удовольствием посмотрю экранизацию Марка Захарова. Никогда не испытывала к ней интереса, видела немного в фильмах об актёрах и самом режиссёре.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 сентября 2012 г.

http://kobold-wizard.livejournal.com/525505.html

Кино Захарова посмотрел недавно. И мне не понравилось. Конечно, там есть чудесные актеры и попадание в образы у Симоновой, Васильевой и Соломина, но «авторство», как мне показалось, задавило текст. Статичность декораций и образ, созданный Янковским, создают тяжелую атмосферу. В один момент мне показалось, что Хозяин просто общается со своей умершей женой, а вокруг вообще никого больше нет, лишь спрут-волшебник с его домом.

Впрочем уже во время просмотра возникло впечатление, что Захаров давит, поэтому захотелось прикоснуться к первоисточнику. Результат был именно таким, как я ожидал: из слов исчезла чахлость и замкнутость. В общем-то удивительно, но пьеса показалась гораздо менее театральной, чем режиссерское видение. Хозяин действительно кажется немного печальным весельчаком. Хозяйка — реально хозяйка. Хотя, быть может, тут я чуть лукавлю: в то же время я посмотрел-таки «Обыкновенное чудо» в версии Гарина. Фильм 1964 гораздо традиционнее и не имеет статус культового, однако ИМХО попаданий в образы там гораздо больше. Например, Миронов блеснул фразой: «Вы привлекательны, я чертовски привлекателен», но Георгиу с его порывистостью и истеричностью я верил гораздо больше.

Сама пьеса — красивая добрая сказка о силе любви и ответственности творца. Раздербанивать ее на простейшие элементы смысла, мне кажется, не имеет, тем более что у каждого от чтения и просмотра может сложиться свое видение. Например, я при чтении просто слышал голоса актеров, которые для меня попали в роль. Чаще всего это были актеры подобранные Гариным и все тут.

Итого: По-моему, это тот случай, когда известная постановка не пошла пьесе на пользу. Сама пьеса милая и добрая, лишенная запустения и пыли старого театра, хотя тяжелая атмосфера у Захарова и ужесточила конфликт. Таково уж мое мнение.

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 марта 2009 г.

В отличие от многих, я сначала прочитала пьесу, а потом только узнала о фильме — это было давно, еще в пору моего не вполне юношества, но уже не детства. Помню, что совершенно не понравился Волшебник — кто и какое право дал ему распоряжаться жизнью пускай медведя, но это же живое существо! — думала я... Совершенно раздражал Министр-Администратор — ну как может такая редкостная сволочь жить на свете... Да и Охотник не вызывал во мне совершенно ничего положительного. Потом я посмотрела-таки фильм — обстоятельно и внимательно, и отношение к разным героям стало совершенно разным. В Волшебника я влюбилась, Администратора возненавидела еще больше, а остальные герои стали мне просто заметны — в пьесе они как-то для меня потерялись... В общем, рада, что фильм и книга ныне стали неотделимы, это только помогает понимать и принимать многие описанные в них вещи.

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 5 марта 2012 г.

Сначала увидела версию М. Захарова с Абдуловым и Симоновой в главных ролях, очень романтичная пара: мужественный, похожий на ковбоя Медведь и хрупкая, нежная, ранимая, но сильная Принцесса. Но, если честно, запомнился больше всего Король в исполнении Е. Леонова. Фильм настолько поразил, что пересмотрела ещё и старую версию с удивительным, пожалуй, и вправду голливудской красоты актёром О. Видовым.

А потом пришёл черёд чтения. Что ж? Пьеса замечательная,красивая и правильная: Любовь побеждает все преграды, прогоняет смерть и воцаряется навеки, даже если земная жизнь наша коротка.

Очень понравилось то, как герои придуманной Волшебником (все писатели немножко волшебники) сказки, вырываются из рамок произведения и начинают жить по-своему. Так что, не бойтесь: «всё будет правильно, на этом построен мир«!

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 марта 2009 г.

Возможно, стоило бы прочитать эту пьесу до того, как знаменитый фильм Марка Захарова оказался чуть ли не выученным наизусть. Но что ж поделать, этого уже не изменить.

Разумеется, пьеса и фильм не идентичны — и диалоги не всегда те же самые, да и герои все же несколько отличаются. Тем лучше А вообще — очень мудрое и в то же время очень забавное произведение. Вневременное даже, наверное.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 марта 2009 г.

А я читал пьесу раньше, а толку-то? Фильм напрочь забил впечатление от пьесы, + у меня нет режиссёрского таланта — читая пьесу, ставить её в уме — и воздействие от чтения намного слабее. Тем не менее, очень сильно и именно мудро.

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 сентября 2009 г.

Впервые пьесу я прочитала в детстве, в классе то ли 4-ом, то ли 5-ом. Тогда она оставила во мне странное чувство, какую-то неопределенность. Для того, чтобы решить окончательно, нравится она мне или нет, я прочитала ее несколько лет спустя. И до сих пор, через год или два я ее перечитываю.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 сентября 2010 г.

Доброе слово сказка, детское слово сказка никогда не думала что взрослым тоже нужны сказки, но оказывается просто необходимы. И доказал это именно Е.Шварц- личность просто гениальная, добрая и ироничная. Не так это легко видеть мир детскими и взрослыми глазами одновременно и передать это ощущение реальности и сказочности на бумагу. Пьесу как и многие прочитала после просмотра фильма — созданного коллективом не менее чудесных и талантливых людей, многих из которых к сожалению уже нет в живых. Я знаю что после экранизации произведения — люди начинают сравнивать и ругают либо одну, либо другую сторону. Но у меня такого желания никогда не возникала здесь как говорится все совпало. Именно такие они и волшебник, и медведь, и принцесса, и король, и администратор, и охотник, и хозяин гостиницы и может быть сама жизнь — сказочная и реальная одновременно.

Оценка: 10


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

  




⇑ Наверх