Фольклорное произведение ««Без кожи, без дратвы, без вару и клею...»»
Рейтинг
- Средняя оценка:
- 0
- Оценок:
- 0
- Моя оценка:
-
-
Фольклорное произведение
«Без кожи, без дратвы, без вару и клею...»
«А shoemaker makes shoes without leather...»
Другие названия: «Сапожник обувку тачал не из кожи...»; Загадка
Стихотворение
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— М. Бородицкая
(«Без кожи, без дратвы, без вару и клею...»; Загадка); 1988 г.
— 2 изд.
-
— Ю. Сабанцев
(«Сапожник обувку тачал не из кожи...»); 2002 г.
— 1 изд.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: