Иван Нешич, Горан Скробонья «Флорентийский дублет. Сфумато»
Лондон, 1889 год. Жители города напуганы и боятся покидать свои дома: каждую ночь на охоту выходит Джек-Потрошитель, жестокий маньяк, раз за разом ускользающий от рук правосудия.
Сербский король — в качестве жеста доброй воли — посылает на помощь лондонской полиции писателя Милована Глишича, человека необычайного ума. Благодаря исключительным способностям Милована много лет назад поймали маньяка Саву Савановича, маскировавшего свои злодеяния под вампирские нападения.
Но под благородными намерениями скрывается иная цель: сербский король послал писателя в Лондон с секретной миссией, от выполнения которой зависит жизнь его единственной дочери...
Входит в:
— цикл «Флорентийский дублет»
Номинации на премии:
|
номинант |
Еврокон / EuroCon (ESFS Awards), 2021 // Награда за достижения. Лучшее художественное произведение. (Сербия, номинация от Черногории) |
Рецензии:
— «Рецензия на книгу Горана Скробоньи и Ивана Нешича «Флорентийский дублет. Сфумато»», 2026 г. // автор: Мария Лебеденко
Рецензии в авторских колонках
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ЫМК, 4 марта 2026 г.
Горан Скробонья, Иван Нешич «Флорентийский дублет Сфумато»
Вероятно, каждый серб с первого класса знает великих Милована Глишича и Милана Обреновича. А для русского читателя, авторы на всякий случай представляют своих главных персонажей перед началом действия. С небольшими историческими справками. В стиле: был такой великий сербский деятель, пьесы писал, с трех языков переводил, стоял у истоков сербской литературы ужасов и сербской фантастики до кучи. Был такой король, пил, играл, вел распутный образ жизни, помер в 47 лет. Авторы правда забыли добавить, что этот субъект продал свою Родину (в буквальном смысле — отказался за деньги от подданства/гражданства), которую вероятно таковой не считал. А и действительно, серб только на половину, вырос в Румынии, учился во Франции, что ему эта провинциальная по тем временам Сербия то?
Общее ощущение от книги: Зубодробительный, просто оглушительный «хруст французской булки» в сербском исполнении.
Что автору удается великолепно, это передать уютную местечковость Белграда начала 20-го века, где буквально каждый знает каждого. Директор театра — короля, главный полицмейстер страны — зятя хозяина гостиницы, а хозяин письче-бумажного магазина вхож на дворянские светские мероприятия, а уж мэру города совершенно не стыдно гордиться тем, что его стараниями в городке открыли сразу три кабака. Многословное описание железнодорожного вокзала и милое упоминание, что в его окна вывешено на просушку белье. Прямо веет со страниц тем же духом, что полнились российские форумы по поводу дворянского величия и экономического подъема 1913 года Российской империи. Те самые, где каждый мнил себя если не потомков графьев, то уж как минимум потомственным дворянином… . Государство, вошедшее в нашу историю, лишь как вечный повод к войне с турками, да еще, пожалуй, тем, что именно серб выпустил первую пулю в Первой мировой бойне, в авторской интерпретации превращается в милую сельскую пастораль. Да что там, в представлении автора в этом городе даже лошади не сер… , э, в смысле не выделяют фекалий. Не зря же, несколько страниц романа отводится на описание удивления Милована Глишича конскому навозу в Лондоне? Вся книга пронизана флером романтической любви авторов к местечковой романтике и утраченной «королевской» родимой сторонки. Ну и естественно, для «литературы национальной гордости», герою/сербу приписывается просто колоссальное влияние на окружающую действительность, вплоть до подаренной Стокеру идеи написать «Дракулу».
Итак, однажды Николай, по кличке второй, вызвал к себе Гиляровского (зачеркнуто). Ах да, Гиляровский это про кино о «значках четырех». Но именно эта забавная интерпретация Дойля, сразу пришла мне на память, при чтении этого произведения. Наверное, сходством размеров разухабистой клюквы. В книге же – Его Величество краль Сербии Милан Обренович вызвал к себе Милована Глишича, что бы сообщить ему, что сам Скотленд Ярд на коленях упрашивал его, короля Сербии, то бишь, направить на помощь этого самого гениального Милована Глишича. Ведь этот самый Милован, это мало того, что Шерлок Холмс и Доктор Ватсон в одном флаконе! В этот самый флакон еще намешано не меньше пяти сезонов «Менталиста». Это же прямо такой единственный на всю Европу специалист, который десять лет назад «смог залезть в голову» маньяку и только его умствования позволили этого самого маньяка поймать. Правда, как выяснилось к 10 главе, поймали жуткого маньяка, сливавшего кровь из своих жертв, совершенно случайно. Впрочем, это не снимает вопрос, а с какого перепугу к ловле маньяка привлекли корректора городской типографии, цензора и начинающего графомана? Только потому, что он регулярно бухал со следователем, расследующим это дело? Ну как бы… Опять же, по итогу расследования, совершенно не правдоподобна слава главного героя как великого сыщика. Вот честно, кто вообще может вспомнить громкие преступления десятилетний давности, и кто их раскрыл? Даже в своей стране. А уж тем более где-то там, на откровенных задворках цивилизации? А уж когда авторы нам раскрывают подоплеку это расследования:
Итого, главный герой оказывается – уникальный специалист, из такого же уникального захолустья, но с колоссальным опытом одного расследования, в роли прикрепленного репортера. Зато он очень мимимишный… . Кроме как его мимимишность объяснить тот факт, что король посвящает его в государственные секреты, пополам с его личными тайнами не объяснишь. Нет, я понимаю, Сербия маленькая страна, но таки служба личной охраны, разведка, контрразведка и даже армия у нее есть. И вот во всех этих структурах не нашлось ни одного человека, в силу своего реального опыта более подходящего для решения государственных проблем и хранения личных тайн монарха?
Так и слышу, как Скробонья кричит Нешичу –«давай, подтаскивай, тяни, ну тяни же это дурацкое правдоподобие, не давай ему упираться и цепляться за здравый смысл! Ща, давай его еще чуть ближе, я его за трактор зацеплю и мы его в сюжет запихаем, никуда это тупое правдоподобие не денется!»
В остальном, тоже не то, чтобы все плохо, но осадочек остается. Проблемы не только с правдоподобием, есть проблемы и с логикой сюжета. В какой то момент возникло ощущение, что авторы то ли писали без синопсиса, то ли не читал написанное друг-другом. В начале книги главный герой сознается, что никого не убивал. К середине выясняется, что убивал, да еще как! С брызгами крови в лицо, да еще и совершенно невиновного человека! Один раз не … несчитово?
Итого: полное впечатление, что читаешь пересказ компьютерной игрушки от первого лица сделанной в начале 00-х. Все персонажи, с которыми контактирует главный герой, имеют ограниченную свободу, все действующие лица непропорционально ситуации предрасположены к персонажу, реплики участников короткие и не меняются, сколько бы главный герой к ним не подходил. Загадки, которые ставятся перед персонажем простенькие и понятные с момента их озвучивания. Картинка пиксельная и частенько подвисает при сменах локаций.
Вместе с тем – все очень живенько и достаточно ярко. Прям мультик для взрослых. Очень анимэшная эстетика действа.
______________________________________________
Да, с персонификацией Скотленд Ярда это не фигура речи. Кого благодарить за этот уникальный финт — не знаю. То ли автор постарался, то ли переводчик не удосужился подправить ИИ. Подозреваю все же переводчика. Это ведь не единственный логический артефакт текста, есть и другие. Та же «супница с кобальтовыми украшениями» чего стоит. По-хорошему, звучать должно «супница с кобальтовым рисунком/росписью». Визитная карточка безумно дорогого китайского фарфора и весьма дорогого фарфора мейсенской мануфактуры – роспись фарфора кобальтовыми красками. А прикол с перекусом главного героя? Это когда он отрезает два куска хлеба, а потом «кладет на него кусок сала», после чего обильно солит и перчит полученное. Вот серьезно? Главный герой есть сырое сало? Соленое то заведомо солить и перчить не надо… а второй кусок хлеба он куда дел? В общем, глаз регулярно цеплялся и логика так же часто пробуксовывала.
Общая оценка — милая книжка, со страниц которой так и веет любовью к родной стране, с кучей мелких недочетов в сюжете, с яростно выпрыгивающими из кустов роялями и мэрисьюшным главным героем. На 7/10 .
З.ы. Обратите внимание, это не первая книга. По факту это просто кусок текста от единого произведения.
olga.sb, 14 марта 2026 г.
Общее впечатление: детектив в Лондоне 19 века и по пути туда, разбавленный политическими интригами сербского разлива и кучей отсылок к известным произведениям – всё это достаточно оригинально, чтобы заинтересовать и удержать внимание. Правда лично мне исторические реалии Сербии с периодическими нападками на Россию были не слишком любопытны, да и расследования от лица писателя смотрелись не очень убедительно – ему не хватало какого-то яркого напарника. Плюс концовки по сути нет, так что оценить, наверное, лучше всю дилогию.
Плюсы
Детективное расследование. Главный герой по сути выступает профайлером, когда пишет рассказы от лица преступников, и таким образом он раскрывает преступление в Восточном Экспрессе, которое приписывают кровососу с румынскими корнями. А также пытается помочь с поимкой в Лондоне известного в Джека Потрошителя. Дела сами по себе интересные и довольно динамичные, не только на бумаге, но и в поле. Да еще и разбавленные политическими интригами с похищением дочки правителя Сербии.
Исторические реалии. В отличие от многих альтернативно-исторических детективов, здесь матчасть проработана на славу. Читателей погружают в действительность Англии и Сербии 19века с приличной достоверностью. Подробно описываются ситуации со смогом, фонарщики, запах от лошадиного навоза на улицах. Каким образом были свёрстаны разные газеты. А также политический строй Сербии с переходом от королевства к регентству. Достойно.
Минусы
Оммажи. Пожалуй, это даже не оммажи, а полноценная переработка известных сюжетов. Как автор позаимствовал популярность легендарного маньяка Джека Потрошителя, так и прихватил до кучи сюжет Брэма Стокера (сделав писателя полноценным участником событий!), подкинул в микс Квазимодо, не забыв приплести еще и дневники Да Винчи. Лично у меня это вызвало лишь сомнение в умении авторов создать что-то оригинальное.
Анатомические подробности. Очень подробно описаны расчленённые тела жертв как Потрошителя, так и румынского кровососа. Понимаю, Потрошитель потрошит, но читать подробные описания яичников, маток, вываленных кишок и прочего – не для всех. Это как привести на вскрытие неподготовленных. Меня пару раз чуть не стошнило.
Незавершённость. Помимо общей сумбурности повествования, где довольно хаотически выстроены и завязка, и путешествие в Лондон, и само расследование, постоянно наматывая круги и возвращаясь к прошлым событиям, отсутствует даже промежуточная концовка. Ладно, допустим, хотели авторы завершить с поимкой Джека-Потрошителя (предположительно) и решением конфликта с дневниками Да Винчи, ну так тормознул бы тогда хоть на путешествии с румынским кровососом или хоть поимке подражателя. Нет, надо оборвать чуть не на полуслове. Хорошо, что уже вторая часть вышла.
2026-03-12
27
(2)