fantlab ru

Ник Поллотта «Судный день»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.11
Оценок:
109
Моя оценка:
-

подробнее

Судный день

Doomsday Exam

Роман, год; цикл «Бюро-13 »

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Оказывается, что и у Бюро-13 есть своя тюрьма, где содержатся твари, которых невозможно или по каким-либо причинам нежелательно уничтожать. А ещё там же хранится и некий магический артефакт, который ни в коем случае не должен попасть в руки тёмных сил. И вот оттуда, из этой тюрьмы, организован побег, во время которого исчезает и артефакт. И опять элитный отряд под предводительством доблестного Эдвардо Альвареса призван спасти наш мир.

Входит в:

— цикл «Бюро-13 »



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
А. Кляницкий (1)

Бюро-13
1995 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Бюро-13»-2

Что забавно, переводчики у всех трех романов цикла разные. Как заметил? Нельзя не заметить. Местами беспомощная ремесленность перевода первого романа и легкий, льющийся слог в романе втором. Да ещё очень уместная цитата из Высоцкого в самом начале. Этим он меня просто купил! Так, через десяток страниц ещё одна цитата из Владимира Семёныча, и опять к месту. Потом были цитаты из Симонова, «Песнь московских студентов», Юрий Кукин «Париж», «Онегин» и «Руслан и Людмила» Пушкина. Потом в одном абзаце три цитаты — все из песни Муслима Магомаева «Как соловей розе». Новелла Матвеева «Ветер», одесский блатняк «Ужасно шумно в доме», романс Булахова, «Бременские музыканты», четверостишье Блока, ещё пяток цитат из Высоцкого, «Неопалимая купина» Волошина. Шикарные и очень уместные пасхалки!

Пролог — из обезьяны сделали человека-суперсолдата со сверхспособностями. Умного, высокоморального, сильного, с почти мгновенной регенерацией. Практически Росомаха.

Дальше про «Шарикова» забывают. Треть романа занимает масштабнейший побег нечисти, от демонов до инопланетян, из секретной тюрьмы Бюро-13. В процессе команда «Тунец» взаимодействет с курсантами Бюро и набирает новых членов.

Бунт организовал некий Алхимик, с целью выкрасть ацтекскую Книгу Мертвых (не спрашивайте). Попутно Алхимик становится много сильнее, выпив эссенции способностей вампира-японца и инопланетянина.

Вторая половина романа — охота за врагом и предотвращение Судного Дня. Целых два эпических сражения, следующих без перерыва.

Алхимик на несколько минут смог выпить всю магию из мира, и вот что произошло (пожалуй, лучшее место романа):

«За те пять минут, пока Земля осталась без магии, произошло немало удивительных вещей. С неба то и дело слетали феи; разорилось несколько казино в Лас-Вегасе; дюжина оборотней снова превратилась в людей; провалились сквозь землю сто главарей мафии; из тысяч домов исчезли привычные привидения; республиканцы стали демократами, демократы — либералами, а либералы получили руководящие посты; погасло северное полярное сияние; бумеранги перестали возвращаться, а кинозвезды (целая армия!) в одночасье состарились.»

Лихой экшн, временами поднимающийся до мультипликационных высот — чего стоят только ожившие самолеты:

«сверкая серебром и прижав, на манер птицы, треугольные крылья к фюзеляжу, по коридору шествовал «харриер» — шасси то поджималось, то вытягивалось, имитируя ходьбу.»

Куда делся суперсолдат из пролога? Он втайне был одним из новых членов команды «Тунец» и его самопожертвование спасло Землю.

Автора реально пёрло от постоянно повышающихся ставок и этот драйв передается читателю.

Да, это развлечение, но высокой пробы.

И спасибо переводчику за отсебятные отсылки к русской классике и бардовской песне.

9(ОТЛИЧНО)

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Казалось бы, всем хорош роман: и сверхдинамичен, и суперостросюжетен. Только вот читать его почему-то неинтересно. Думается, причин здесь две: низкое качество текста и однообразие повествования.

Всё в этом далеко не маленьком произведении сводится к одному: мочить и мочить всяких там монстров и прочих представителей темных потусторонних сил. Мочить всегда и везде, используя при этом всё, что только возможно — от пуль, гранат и снарядов до ядов и кислот. Вот всё это мочилово и растянуто в книге на двести с лишком страниц, да и с подробным описанием оружия и других средств, коими это совершается.

Читать такое нормально можно от силы страниц десять, далее уже неинтересно. Возможно, что автор писал это, сдабривая текст изрядной долей своего, американского юмора, только вот насколько он для отечественного читателя хорош?:) Ниже, кстати, образчик такого, наверное, юмора: «Я метнул в Ларю гранату с нервно-паралитическим газом. Даже не взглянув в мою сторону, он поймал ее, отправил в рот и принялся жевать, словно жвачку». Лишний балл по сравнению с первой книгой цикла за несколько более разнообразный сюжет.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх