Эдуард Яковлевич Володарский, Марина и Сергей Дяченко «Обитаемый остров»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное | Приключенческое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Прогрессорство | Становление/взросление героя | Контакт
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Сценарий двухсерийного фильма по одноименной повести братьев Стругацких.
Входит в:
— цикл «Свободные фантазии на тему миров Стругацких» > Сценарии
— сборник «Мир наизнанку», 2009 г.
Является сценарием для фильма:
— «Обитаемый остров» 2008, Россия, реж. Фёдор Бондарчук
— «Обитаемый остров: Схватка» 2009, Россия, реж. Фёдор Бондарчук
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
arturramires, 31 января 2018 г.
Фильм мне понравился попаданием в самую суть книги, конечно, так как я её понимаю (одобрение его Б.Н.Стругацким меня порадовало и послужило щитом, чтобы не вслушиваться в многочисленные язвительные слова критиков). Частных отступлений масса, скругление углов, спрямление линий и уплощение смыслов... Не важно это всё. Дух пойман, по-моему. Недруги фильма, видимо, просто иначе его чувствуют. Имеют право. А на моей улице фильму десятка.
beskarss78, 25 октября 2014 г.
Если сценарий пишется, как основа фильма — то, увы, Дьяченки тут сильно дали маху.
Что мы видели в фильме?
- разговор еще в космосе — это разговор типичного современного юноши, а не человека после радикальных революций в воспитании...
- попытка «закрыть» обучения языку — это полный бред;
и т.п.
Словом — когда двое делают одно и тоже, это не одно и тоже. Дьяченки, пытаясь приблизить сценарий к оригиналу книги — не смогли перевести авторский текст в реплики второго плана, описания и т.п. Потому что авторский текст надо было давать через глаза Максима — один его поход по городу, с мрачными зданиями, с несколько полинявшей, но еще хорохорящейся столичной роскошью — должен был очень много говорить современному зрителю. И тут надо было виртуозно расписывать «понимание/непонимание» главного героя.
Да, в оправдание Дьяченок надо сказать, что режиссура фильма сильно подпортила впечатление о сценарии...
дед пихто, 11 августа 2013 г.
Фильм не понравился. Ряд ключевых эпизодов показан мимоходом. Например разговор Максима с Колдуном. Окончание вообще дурное. Непонятная драка Максима со Странником, то же ключевой эпизод книги. В книге была показана правильность действий как раз Странника, а не Максима. Что и было показано в их диалоге в конце книги
Редрик, 17 января 2013 г.
После книги возникло огромное желание посмотреть именно концовку фильма, так как фильм, экранинзирующий советскую научную фантастику по американскому образцу, не передал бы такого огромного смысла концовки произведения. С момента, как Максим появился в Центре и стал выводить из строя устройство ( которое вообще не соответствовало описываемому в книге ), смотрел пятирублевыми глазами и посмеивался! И думал:«Поцелуются ли в конце Максим с Радой!» Но, диалог, который должен был вести Странник с Максимом, об отправлении домой Максима — не пресутствует! Это ведь одна из составляющих открытого финала книги!
Редрик, 17 января 2013 г.
еще, кроме линии фильма, моменты диалога Мака с Гаем, когда они летели на самолете черз башни-излучатели, и когда шли заключенными к танкам! по книге накрапывал дождь....в фильме же было во всю солнечно! Смерть, гибель Гая вызвала смех гомерический!
V.L.A.D.I, 15 декабря 2010 г.
Помню, когда я прочитал «Обитаемый остров», был в диком восторге. Время шло, мнение менялось, но любовь к книжке осталась — как никак одна из первый прочитанных мною книг в жанре фантастики. Узнав, что Бондарчук решил снять по ней фильм я доверчиво обрадовался, ведь он снял «9 роту», хотя и насквозь лживый, но зрелищный и атмосферный фильм, тем более что за сюжет отвечали отличные писатели. Увидев фильм на экране, я, если говорить культурно, был разочарован, как в Дяченко, так и в способностях Бондарчука, однако потом узнал, что первоначальный сценарий режиссеру не понравился и в результате авторы переписывали его не один раз, и не два, а 27 (!). Успешно загубив сценарий, Бондарчук, убил фильм. Гений.
kkk72, 20 декабря 2009 г.
Честно говоря, в сборнике «Мир наизнанку» меньше всего меня интересовал этот сценарий. В фильме «Обитаемый остров» я посмотрел только первую часть и решил этим ограничиться. Не могу сказать, что он показался мне совсем уж провальным, но удачным я его тоже не назову. В сценарии меня в первую очередь заинтересовало, кто же автор многочисленных «косяков», обнаруженных в фильме. Выяснилось, что самые вопиющие проколы, вроде битвы Максима с бандой в стиле кунг-фу, все-таки на совести режиссера. Но и сценарий Дяченко отнюдь не производит впечатления шедевра. Есть в нем и дурацкое вступление с бабушкой, и упор на внешние эффекты, и поверхностность многих эпизодов. Главное впечатление — авторы так и не определились, для кого будет этот фильм: для знатоков Стругацких, готовых цитировать их произведения страницами, или для молодежи, жаждущей спецэффектов поярче. В итоге и получился довольно невнятный гибрид.
sham, 27 ноября 2009 г.
Не знаю, какими мотивами ориентировались Дяченко и издатели, добавляя этот объемный киносценарий в этот сборник. Чтобы откреститься от некоторых сцен в фильме Бондарчука или же для увеличения объема сборника. Мне кажется. что издание киносценария будет интересно очень узкому кругу читателей. В свое время я даже думал, что к ним отношусь, хотя киносценарии не самое любимое мое чтение.
Но начав читать, я понял, что помню и оригинал и фильм, и как-то мне стало скучно. В результате по диагонали досмотрел сюжет до конца. Все таки не мое это — киносценарии...
elsolo, 17 февраля 2010 г.
Назвать это вещь слабой, язык не поднимается из за уважения к Стругацким. Но сценарии во первых получился слишком детский и прямолинейный. Во вторых убило в предисловии упоминание что сие творение одобрил сам маэстро и в третьих, после фильма остались только неприятные ощущения и некоторое раздражение.
Robin Pack, 27 ноября 2009 г.
Сценарий приятно удивляет тем, как он близок к оригиналу. Но как оказалось, в этом-то его ахиллесова пята. То, что в книге объясняется авторским текстом и мыслями главных героев, в сценарии не объясняется никак. Он рассчитан на людей, уже прочитавших и хорошо помнящих книгу. Те же, кто возьмется за него «с нуля», не поймут: почему Максим до середины «тупит» и разговаривает обрубками фраз; почему все повторяют «массаракш», итп. Та же ошибка, что в сценарии «Дюны» Линча, который писал сам Ф. Херберт: слишком многое нужно было разжевывать не-фанату. Через мысли персонажей вслух, через новые, не прописанные в оригинале диалоги. Сценарию бы не помешали ряд тщательно выверенных отступлений от оригинала, а не механическое перенесение текста книги на экран.