Этель Лина Уайт «Леди исчезает»
Айрис Карр потрясена: мисс Фрой, ее соседка по купе поезда, бесследно исчезла. Причем остальные попутчики не только этого не заметили, но и уверяют, что никакой мисс Фрой не было вовсе! Возможно, Айрис стала жертвой солнечного удара? Или история с исчезновением ей просто приснилась? А может, есть причина, по которой другие пассажиры предпочли «не заметить» преступления?..
Награды и премии:
|
лауреат |
Преступление и тайна: 100 лучших книг / Crime and Mystery: The 100 Best Books, 1987 |
Экранизации:
— «Леди исчезает» / «The Lady Vanishes», Великобритания, 1938 // реж. Альфред Хичкок
— «Леди исчезает» / «The Lady Vanishes», Великобритания, 1979 // реж. Энтони Пейдж
— «Леди исчезает» / «The Lady Vanishes», Великобритания, 2013 // реж. Дьярмуид Лоуренс
- /период:
- 2000-е (1), 2010-е (3)
- /языки:
- русский (3), английский (1)
- /перевод:
- П. Кодряной (2), И. Мансуров (1)
страница всех изданий (4 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
kagury, 8 января 2026 г.
Старенький, но очень неплохой по замыслу и исполнению детектив (еще б корректора ему, поправить грамматику и падежи в свежем издании), который одновременно троллит британское высокомерие и радуется британскому патриотизму. Вообще, британцы за границей – внезапно одна из основных тем этой книги, хотя по жанру – это классический детектив про исчезновение в замкнутом пространстве.
Айрис уезжает домой с европейского курорта. На перроне с ней случается солнечный удар, поэтому, когда она садится в поезд, она немного не в себе от пережитого. Да еще в ее купе почти все иностранцы. Невыносимо! В поезде, правда, находится несколько англичан, вместе с которыми она отдыхала, но они не нашли общего языка тогда, так что странно надеяться, что это произойдет сейчас. Но хоть что-то.
В поезде Айрис знакомится с гувернанткой мисс Фрой, которая возвращается на родину. Особой хоть и излишне разговорчивой, зато заботливой и главное – англичанкой. Но пока Айрис спала, мисс Фрой куда-то исчезла. А все пассажиры в ее купе уверяют, что ее никогда и не было. Айрис в шоке, и пытается понять – не сошла ли она с ума, и если нет (а она все же надеется, что нет), то куда пропала мисс Фрой? Никто в поезде не вызывает ее доверия, а он мчится к конечной цели, и надо успеть во всем разобраться, пока он не приехал в Триест.
Изящная игра на поле психологических заморочек с ненавязчивой примесью шпионского романа, в которой примерно к середине вспоминаешь, что когда-то ты это уже читал и знаешь разгадку, но удовольствия это не портит.
Есть одноименный Хичкоковский фильм, видимо режиссеру тоже понравилась эта история.
pifir, 21 января 2026 г.
Согласен с предыдущим отзывом Alex Smith. Выражения типа «Айрис и не представляла что ей предстоит пережить» , как мне кажется, являются неумением автора создать надлежащую атмосферу. Словно автор уговаривает читателя: «Потерпи немножко, миленький! Скоро
что-нибудь случится!». В целом книга оставляет приятное впечатление, особенно если перед прочтением ознакомиться с отрывком из книги Франсуа Трюффо ''Хичкок / Трюффо'', посвященную фильму «Леди исчезает», и задаться мыслью: «А мой вариант переделки старинного рассказа о пожилой даме каким может быть?».
Alex Smith, 1 марта 2016 г.
Этель Лина Уайт «Леди исчезает»
Недавно переиздана под названием «Колесо крутится» в серии «Золотой век английского детектива». Хотя к Золотому Веку книга относится лишь косвенно — Уайт все таки писала не вполне классические детективы а что-то вроде саспенса. Правда саспенс у нее культурный — безо всяких кровавых ужасов, что несомненно, плюс. Правда сам по себе саспенс, пусть даже и без ужасов — не мое. Первую треть книги с трудом пробирался через все эти «Айрис и не представляла что ей предстоит пережить».
А вот во второй трети появилась загадка — куда же исчезла та самая леди. В общем все примерно как в «настоящих» детективах Золотого века. Читать стало интересно, особенно порадовало наличие твиста с ложной разгадкой, до которой я и сам смог додуматься. Так что порадовался вдвойне — сначала тому какой я умный что смог догадаться :-), а потом тому что все оказалось не настолько просто что даже я смог догадаться. :-)
Но это все-таки не вполне классический детектив — например, загадка разрешилась задолго до конца книги, и последнюю треть читать стало не так уж увлекательно. Осталась конечно интрига «а что же будет с героиней и сможет ли она благополучно выпутаться?», но знакомство с двумя другими переведенными книгами Уайт сделало предсказуемым ответ на этот вопрос.
Итого за треть книги — четверка, а еще две трети... ну, они меня не впечатлили, но в то же время и отторжения не вызвали — так что буду считать их бонусом, позволившим мне расширить детективный кругозор.