Андрей Жандр «Венцеслав»
Примечание:
Вольный перевод пьесы «Венцеслав / Venceslas» (1648) французского драматурга Жана де Ротру, которая в свою очередь является переделкой испанской трагедии Франсиско де Рохаса Соррильи «Королю нельзя быть отцом / No hay ser padre siendo rey» (1640).
Первые публикации были отрывками:
- В альманахе «Русская Талия» на 1825 год — первое действие «Венцеслава».
- В альманахе «Радуга» на 1830 год — первое и второе явления третьего акта.
Остальная часть перевода утрачена, дальнейшие публикации состоят из первого акта и отрывков третьего.
Полная публикация и постановка трагедии не были разрешены царской цензурой.
Входит в:
— антологию «Стихотворная трагедия конца XVIII - начала XIX в.», 1964 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Отзывов пока нет, ваш может стать первым.
Написать отзыв: