Эдвард Ли, Мэри Сэнджованни «Strange Stones»
Рассказ о том, как критик Лавкрафта по воле ведьмы Асенат попадает в пространство рассказа Лавкрафта «Скиталец тьмы» – и теперь ему необходимо каким-то образом выбраться обратно в нормальный мир. Выбирается он сквозь миры разных рассказов Лавкрафта.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Лавкрафтиана, 15 января 2026 г.
Один из редких случаев, когда Эдвард Ли пишет не мерзко, а действительно атмосферно. Рассказ о том, как критик Лавкрафта по воле ведьмы Асенат попадает в пространство рассказа Лавкрафта «Скиталец тьмы» – и теперь ему необходимо каким-то образом выбраться обратно в нормальный мир. Выбирается он сквозь миры разных рассказов Лавкрафта.
Бралась за чтение с осторожностью из-за имени автора, но была приятно удивлена: дикого количества похабени, обычно присущей Эдварду Ли, здесь нет (хотя сцена попытки изнасилования есть, ну было бы совсем странно если бы Ли обошёлся без такого). Зато есть атмосфера, яркие описания жутких витражей, зловещих книг и других тревожных деталей, увлекательная динамика сюжета (не размазанного на сотни страниц).
Особенно понравилась сцена, где главный герой, оказавшись в 1893 году, пытается доказать репортёру Лиллибриджу, что он прибыл из будущего, используя 20-долларовую купюру, – и, разумеется, не вызывает доверия:
«Вот, это вам должно быть интересно», – и он протянул газетчику 20-долларовую купюру.
Лиллибридж внимательно прищурился, разглядывая её.
- Ну, я вам скажу: тут написано “2024”. Но я не могу сказать, что Джексон – мой любимчик, и кто, чёрт возьми, такая Джанет Йеллен?
- Она министр финансов…
- И как вы можете ожидать, что я в это поверю? – раздражённо сказал Лиллибридж. — Они никогда не дадут такие важные посты женщинам.
Эверард хотел рассмеяться.
«Приятель, ты понятия не имеешь».
- Теперь, я полагаю, вы собираетесь сказать мне, что женщины вашего времени имеют право голоса…
- Не раньше 1920 года, — просветил Эверард мужчину. — Вскоре после Первой мировой войны.
- Мировая война… что?
Эта сцена заставила задуматься о том, как вообще можно было бы доказать, что ты из будущего (а не просто сошёл с ума), если вдруг оказался, скажем, в каком-нибудь 1893 году.
Сцены в Иннсмуте тоже очень хороши.
В общем, пусть и не шедевр, но неожиданно достойная и уважительная к Лавкрафту вещь.
В заключение хочется сказать отдельное спасибо переводчику Alice In Wonderland: без её работы я бы не смогла прочесть этот действительно интересный рассказ.