Эмилио Сальгари «Талисман»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Африка (Северная ) | Мировой океан, моря (В открытом океане ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами | Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Цыганская девушка Цаморра с двумя испанскими студентами ищет некие древние амулеты, принадлежавшие «цыганской царице», прямым потомком которой Цаморра является, наделяющие обладательницу царственными привилегиями среди своего народа, в частности, право самостоятельного выбора спутника жизни нецыганского происхождения. Их сопровождает юноша-цыган Янко, считающий Цаморру своей невестой...
Входит в:
— журнал «На суше и на море 1912`6», 1912 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
URRRiy, 30 мая 2022 г.
Приключенческий роман в близкое для первых читателей книги время — конец девятнадцатого — начало двадцатого века, захват и раздел северной Африки между империалистическими хищниками Францией и Испанией, подавляющими свободолюбивых арабо-берберов Марокко. Эти племена по названию тогдашней территории северного Марокко европейцы называли «рифами».
Отмечу, что в настоящее время среди арабов Марокко обзывательство «бербер» означает жадного неуступчивого человека (в основном туриста, не ведущегося на назойливые приставания и впаривание всякой ерунды за несуразную цену).
Вот в такое неспокойное время парочка молодых цыган вкупе с парой двух испанских студиозиусов рванула в упомянутую местность заради некоего талисмана, дающего титул королевы цыган. Идея сама по себе настолько безумная, что даже становится интересно.
Есть любовная линия с третьим лишним, злым цыганом, метко бросающим наваху с расстояния двадцати пяти шагов, есть безусловно те самые рифы-повстанцы, лихо рубящие носы и уши всем захваченным европейцам, и есть свирепые звери, от шакала до льва, от орла до питона, от гиены до коршуна, весьма агрессивно настроенные по отношению к путешественникам.
Вот эти самые звери реально доставляют, дружными рядами в одном строю, не боясь выстрелов и пламени, не обращая внимания на потери среди своего «воинства», атакующие храбрых авантюристов (которые обладают почти безлимитным запасом патронов и здоровья).
Другой аспект избыточной фантазии автора — это, блин, гитары, которые студиозиусы тащут с собой и через шторм / кораблекрушение, пожары и тесную пещеру, принимаясь бренчать, что на палубе разбитого корабля, что поднимаясь по отвесной скале! Когда автор наконец приговорил эти музыкальные инструменты, сей опус сразу стало как-то приятнее читать.
В общем, приключений насыпано даже с горкой, но в романе есть и вполне адекватная историческая справка о сути проблемы и конфликта за эти земли, причем аж с почти древних времён.
Тем не менее, книга скорее для юношества, причем доинтернетной эры, слишком уж сюжетная линия невероятная по обстоятельствам, что вызывает сомнения и на пользу роману не идёт.
blacksmith, 27 мая 2022 г.
Особое удовольствие доставили многочисленные прайды львов, на побережье, пещеры, затапливаемые СОЛЕНОЙ морской водой, но кишащие питонами, и вершина: плотоядные термиты. С другой стороны, это не учебник по биологии, но все же...
Konbook, 2 августа 2020 г.
Темные тучи, гонимые вихрем, неслись с фантастической быстротой над беснующимся морем. Вспыхивали молнии, зловещим светом заливая все вокруг, и грохотал гром. При вспышках молнии было смутно видно, что у самых берегов идет жестокий бой, между маленькой, юркой и быстрой, как стрела – оркой, двухмачтовой шхуной и приземистой канонеркой, выбрасывающей из двух труб черные клубы дыма.
Приказ капитана взяться за помпы, с угрозой при неподчинении быть выброшенными за борт, относился к четвертым пассажирам, ютившихся в единственной, полузатопленной, каюте юрке – одной женщине и трем мужчинам.
Женщина – испанская гитана по имени Замора, ее молочный брат – Янко (по совместительству возлюбленный), ходивший за ней тенью, и два студента из Саламанки – Карминилиьо (будущий инженер) и Педро Альварес, болтун-юрист…
Многочисленные опасности, встающие преградой на пути у путешественников, ничто по сравнению с тем желанием, которое завладело молодой цыганкой, отыскать легендарный талисман вождя Семи племен и стать свободной царицей цыган…
Простенький, незамысловатый романчик Эмилио Сальгари о поиске, скажем так сокровищ, любви и мести.
Традиционные стычки с животными, силами природами и теми, кто страшнее и жестче, чем все они вместе взятые – людьми.
Написано динамично.
Имеется юмор, носителем которого является Педро, друг Карминильо, славный малый.
Отмечу, что дореволюционный перевод – это чистой воды «купюра», ибо начинается роман совершенно иначе. У него другая завязка, нежели та, которую мы имеем в старом, периодически издаваемом переводе (возможно именно поэтому впечатление от романа не самое восторженное).
Итог: 7 из 10
- роман на один раз;
- для самых преданных поклонников творчества замечательного итальянца;
P.S. от 25.09.2021 года. Сегодня дочитал данное произведение, изданное в полном переводе под оригинальным названием «Грабители Эр-Рифа». Что я могу сказать теперь? Изрядно «покромсали» дореволюционные переводчики «Талисман», поизмывались над книгой вдоволь. Впечатление от романа мало изменилось в лучшую сторону, но и не стало хуже; теперь он выглядит по крайней мере достойно, как и должно. Хотя в число лучших работ писателя все равно включить не могу. Посему, балл остается прежним.