П. Никитин «Шерлок Холмс в России»
Популярность Шерлока Холмса ещё при жизни Артура Конан Дойла была столь высока, что по всему миру стали появляться свои версии похождений знаменитого сыщика.
В России одним из самых заметных авторов Шерлокианы стал П.Никитин. История не сохранила настоящего имени этого автора или группы авторов. Из 21 одного рассказа П.Никитина до нас дошли 11. Из них современный читатель сможет узнать, чем зачитывалась российская публика в самом начале XX века.
Содержание цикла: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения» > Романы и циклы
- /языки:
- русский (13), английский (1)
- /тип:
- книги (11), периодика (1), аудиокниги (1), цифровое (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
lammik, 5 октября 2021 г.
В 1908-1909 годах в московском издательстве Клюкина и Ефимова вышел цикл о российских приключениях Шерлока Холмса за авторством некоего П.Никитина. Цикл выходил в виде двух серий выпусков. Первой серией были «Новейшие приключения Шерлока Холмса в России», состоявшие из 12 выпусков. В первом выпуске был напечатан рассказ самого Конан Дойла «Одинокая велосипедистка». Затем уже шли исключительно рассказы П.Никитина. Завершал первую серию рассказов «Страшный душитель», в котором Холмс вступал в жестокую схватку с Борисом Карцевым, и оба они падали в подмосковную речку. Поиски не дали результата. Ну вы поняли, практически «Последнее дело» по-русски. Надо ли удивляться, что через некоторое время стали выходить выпуски серии «Воскресший Шерлок Холмс в России»? Да, надо отметить, что Карцев в отличие от Мориарти оказался отличным пловцом. И противостояние на бескрайних просторах продолжилось — от Севастополя до Костромы, от Одессы до Ростова-на-Дону. К сожалению, до нас дошли не все рассказы.
Истории из цикла различаются стилистически, наполнены фактическими противоречиями друг с другом, характеры персонажей отличаются не только от канонических, но и в соседних рассказах. Из всего этого можно сделать вывод, что «П.Никитин» — это издательский проект начала прошлого века, собравший под своим крылом авторов разной степени талантливости и знания Канона. Нет, мастеров стилизации среди ни не оказалось, но некоторые, похоже, вообще не читали Конан Дойла. Иначе как объяснить раскрытие преступления через вещий сон Холмса или всяческое отсутствие логики в его рассуждениях в иных рассказах? Из дошедших до нас и прочитанных мною (а это только 11 рассказов из 21) хочу выделить «Тайну старого дома» и «Загробного гостя». Нет, это не гениальные вещи, но есть в них при всей наивности и недостоверности очарование первых неуверенных детских шагов. Да и время покрыло их неким налётом благородной патины. Поэтому при чтении переносишься на сотню лет назад, когда безыскусные рассказы могли по-настоящему увлечь не слишком взыскательную публику.
В заключение хочу поблагодарить команду издательства Salamandra P.V.V., а также Антона Лапудева, благодаря которым и состоялось моё знакомство с творчеством П.Никитина.