Джо Р. Лансдэйл «Поединок с Хесусом»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Есть такие женщины, которые полны привлекательности, они владеют магией, беззвучным свистом подзывают каждого встречаемого ими мужчину и даже женщину. Она может заставить святого совершить большой грех..
Входит в:
— антологию «Смертельно опасны», 2013 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor_pantyuhov, 14 сентября 2015 г.
Когда читаешь название рассказа, почему-то поневоле представляешь себе, что это будет нечто связанное с сверхъестественными силами. Ан, нет. Это обычная история, обычной стареющей звезды реслинга. Если говорить об особенностях данного рассказа, то я могу назвать реалистичность, и то, что повествование ведется не от лица самой опасной женщины, а рассказ о ней самой, глазами старого героя и молодого. И хотя рассказ в изобилии насыщен нецензурной лексикой, для такого сюжета это нисколько не мешает. Перед нами еще одно доказательство, что талантливый писатель, сможет из обыденного и банального сюжета, написать нечто оригинальное и восхитительное
newcomer, 14 мая 2016 г.
Смыслом жизни можно сделать все, что угодно, и желание обладать женщиной — не исключение. Но когда страсть превращается в одержимость, а женщина — в приз на полке, действительно, остается только лечь и умереть...
Алексей121, 23 декабря 2015 г.
Редкая межжанровая антология обходится без рассказа Джо Лансдэйла. Иногда мне кажется, что этот автор поставил себе цель отметиться в каждой. И, надо признать, писать для антологий он умеет. Не только не пытается впихнуть в тематическую антологию продолжения собственных бесконечных циклов (оборачиваюсь на ряд предыдущих рассказов) но и выдает оригинальные, атмосферные и великолепно написанные истории в полном соответствии с заявленной тематикой. Фелина из «Поединка с Хесусом» настоящая Dangerous Womаn, пусть и появляется она в повествовании далеко не сразу. Но именно она является истинной движущей силой сюжета. История паренька, мечтающего дать отпор гопникам очень быстро отходит на второй план, стоит этой роковой красотке появиться в повествовании. Мужчинам с ней связываться явно не стоит, но, тем не менее, она их притягивает как магнит. И разрушает их жизни, оставляя только одно желание — обладать ею. Кажется даже, что в этом замешана какая-то мистическая сила. Но нет, объяснение её притяжению вполне материальное. Плотское я бы даже сказал.
Отдельно хочу отметить смачный, на грани непотребства стиль Лансдэйла и прекрасный перевод Михаила Вершовского.
Vershovsky, 30 сентября 2015 г.
Мне хотелось бы понять, кто этот таинственный «В.Вершовский», якобы переведший ряд новелл из сборника «Смертельно опасны» (в т.ч. и очень неординарную новеллу Лансдэйла? Насколько помню, всё это добро переводил я, тоже Вершовский. Но никак не В. Михаил я, ребята. Кому жаловаться на такую несправедливость?