FantLab ru

Юрий Буйда «Закон джунглей»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.43
Голосов:
7
Моя оценка:
-

подробнее

Закон джунглей

Рассказ, год

Входит в:

— сборник «Жунгли», 2010 г.



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Жунгли
2010 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Буйда – перевод с русского на русский, дословно: обман, ложь, байка, сказка, фантазм.., — буйда одним словом…

Что касается обмана, то со слов Владимира Набокова, — а ему хочется верить, как человеку, который наверняка знал, что говорил и что творил, — в основе любого произведения искусства лежит обман, и только обман, а значит и литература, художественная литература, зиждется на лжи. На буйде, в нашей терминологии.

Всё же Литература начинается не содержания, не с фабулы – ведь это не репортаж, не калька с реальности, — а с формы, сюжета: как это подано, как Автором задуман, «сконструирован», преподнесён текст, и, конечно – стиль.

Метод Юрия Буйды — мгновенное погружение в фантастическую реальность «буйды», сразу же, в первом абзаце:

«Вечером Франц-Фердинанд упал с крыши и разбился. Он часто забирался куда-нибудь, падал и ломал то ноги, то руки, а то и ребра. Старик – соседи дали ему кличку Штоп – считал, что внук поступает правильно: если родился с крыльями, то нужно летать. После таких попыток Франц-Фердинанд ходил в гипсе, а потом все повторялось: он залезал на крышу типографии или на высокое дерево, прыгал, падал и орал. Старик относил его домой, поил самогоном с ложечки, после чего мальчик обычно засыпал. А если не засыпал и ныл, старик ставил ему градусник в задницу – это было лучшее средство, чтобы утихомирить пацана.»

И всё — читатель очарован, ошарашен, восхищен, — он окунулся в новую реальность с головой; и главное – не захлебнуться! Из первого абзаца – как из анонса, как из рекламного клипа-трейлера, – сразу видно: что нас ждёт, какая магия искривленного пространства бытия и быта, со всеми присущими атрибутами пространства и времени. Можно много говорить-и-рассуждать о магическом реализме, с его толикой буйды абсурда, нонсенса, воспринимаемых как данность это новой реальности, важнее – читать. И Юрий Буйда эту возможность нам дарит.

Это у Киплинга – джунгли и её закон. У Юрия Буйды – Жунги. И её закон: закон Жунглей.

Франц-Фердинанд? Франц Фердина́нд Карл Лю́двиг Йо́зеф фон Га́бсбург эрцге́рцог д’Э́сте — эрцгерцог австрийский, с 1896 года наследник престола Австро-Венгрии. Генерал от кавалерии… Убийство 28 июня 1914 Франца Фердинанда и его жены герцогини Софии Гогенберг в Сараево сербско-боснийским студентом Гаврилой Принципом, который являлся членом секретной организации «Млада Босна», стало поводом для начала Первой мировой войны. Что интересно, и Франц Фердинанд и Гаврила Принцип, были больны туберкулёзом — в то время смертельным и неизлечимым заболеванием.

И то правда, что делать, если есть крылья? Ещё Хармс справедливо заметил: «…летание без крыл опасная забава…» Что делать, если есть крылья? Летать. И падать. Падать и летать.

Вот, на первый взгляд, и далеко-далеко не все, открываемые в тексте слои:

1. Мы говорим-читаем Камелия – …и телеса: эротический гаргантюа а ля рабле, но в женском образе; но и образ первозданного космоса (слон, океан, черепаха и прочее…); но и образ России спящей – см. пассаж Буйды, — которая разбуженная оттрахает всех, тех, мнящих себя «гигантами большого секса» и, казалось бы подгребли её под себя, но на поверку (Камелией/Россией) оказавшихся просто расходным материалом сексуального удовлетворения оной; но и Дюма-сын – «Дама с камелиями», она же опера «Травиата»: (итал. La traviata «падшая», «заблудшая», от гл. traviare — сбиваться с пути) — опера Джузеппе Верди на либретто Франческо Мария Пьяве по мотивам этого романа о куртизанки, умирающей от неизлечимой болезни (туберкулеза).

2. Библейский миф: любопытство Камелии/Евы – потеря невинности в мужском туалете Павелецкого вокзала стольного града: три солдата и Змей, молодец-огурец, лишивший её отхода, угрожая с тыла; Крокодил Гена и сестры – аллюзия на Лота и дочерей; …

3. О Боге: во-первых, Гениальный диалог Штопа с медсестрой:

«– А если умрет?

– Не, – сказал Штоп, – не умрет: мы Бога любим.

– Верите в Бога?

– На хера нам в Его верить? – снова удивился старик. – Мы Его любим, а не верим.

– Он-то у вас хоть знает, кого любит? – Докторша кивнула на мальчика. – Или вы за двоих любить собираетесь?

– Мы обое, – закивал старик, – обоим сподручнее любить. – Подмигнул докторше. – Парочкой всегда сподручней.»;

Во-вторых, Медсестра думает о бабушке; в-третьих, Отпевание Ф-Ф Гальперией; …

4. Сам Штоп: 1. Чтение Библии – и сравнение его с её жестокими героями; 2. Жертвоприношение: Отсечение Штопом левой руки: см. Евангелие от Матфея 18.8 «…Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный…»; Гаврила Принцип, которого при задержании избили так жестоко, что в тюрьме ему пришлось ампутировать руку; толстовский отец Сергий отсекает себе указательный палец левой руки….; рука почему левая? – об этом более, чем достаточно в «Послание госпоже моей Левой Руке» Юрия Буйды…

5. Закон перспективы во времени: крошечный Ленин в пасхальном яйце (давненько было)– небольшой, «с собаку, блядь» бюст Сталина (ну, не очень-то и давно) – и гаргантюзированая Камелия (сейчас)…

6. «сон разума рождает»: зачатие через изнасилование, спровоцированном любопытством, рождение урода Ф-Ф — смерть, нежизнеспособность Ф-Ф; беременность Гальперии от Штопа и – аборт, из-за боязни породить ещё что-то более страшное; беременность Камелии от Крокодила: «воскрешение!» – это Штоп – новой жизни…

7. Любовь: Штоп и Велосипедистка – уход и перманентное возвращение из блуда блудницы к Штопу, но «…стоило ей надеть туфли и пройтись по комнате, как он прощал ей все ее грехи. «Ну нога! Ну сучара! – кричал он в восторге. – А жопа? Играет жопа! Это не жопа – это же веселая ярмарка!» И хлопал в ладоши, приседая и топая ногами.»; а Штоп и Гальперия – Галатея и Пигмалион, но в зазеркалье, с заметным искривлением зеркал – но, заметим-вспомним-процитируем набоковскую Цецилию Ц. : «… такие штуки, назывались «нетки», — и к ним полагалось, значит, особое зеркало, мало что кривое — абсолютно искаженное, ничего нельзя понять, провалы, путаница, все скользит в глазах, но его кривизна была неспроста, а как раз так пригнана... Или, скорее, к его кривизне были так подобраны... Нет, постойте, я плохо объясняю. Одним словом, у вас было такое вот дикое зеркало и целая коллекция разных неток, то есть абсолютно нелепых предметов: всякие такие бесформенные, пестрые, в дырках, в пятнах, рябые, шишковатые штуки, вроде каких-то ископаемых, — но зеркало, которое обыкновенные предметы абсолютно искажало, теперь, значит, получало настоящую пищу, то есть, когда вы такой непонятный и уродливый предмет ставили так, что он отражался в непонятном и уродливом зеркале, получалось замечательно; нет на нет давало да, все восстанавливалось, все было хорошо, — и вот из бесформенной пестряди получался в зеркале чудный стройный образ: цветы, корабль, фигура, какой-нибудь пейзаж….». Это же, заметим, объясняет и выбор Буйдой «негероических героев-маргиналов» своих текстов: игра в «нетки», которые своей магией обнаруживают неподдельную реальность окружающего… Абсурд маргинальной окраины, как поиск и нахождение смысла жизни. В Жунглях – Россия…

8. И ещё: О чёрном псе;…

9. И ещё: О люлю!!!

10. И снова Штоп, уже как народ: ритуалы, культы, верования, быт и смыслы, словарь понятий, моральные и нравственные афоризмы обычной жизни…

11. И снова Гальперия: добрая самаритянка и миф о Похищении Европы: возрождение через попытку суицида в море — спасение-обретение мужа, семьи, ребёнка…

Учитывая, что у Юрия Буйды проходных текстов попросту нет, «Закон жунглей» — один из лучших, из его лучших рассказов. Только так, только через тавтологию, но Буйда это бренд «буйды».

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх