Олег Кожевников «Поединок»
Вольный пересказ рассказа Фредерика Брауна «Арена» (в другом переводе: «Поединок»).
Входит в:
— сборник «Земляне», 2021 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 458
Активный словарный запас: средний (2763 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 51 знак — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 27%, что гораздо ниже среднего (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ЫМК, 24 января 2022 г.
Плохо написанный, но совершенно честный плагиат. Честный, поскольку автор в нем признается сам.
Почему плохо написанный? Да потому, что рядом с оригиналом сие творение смотрится как вылепленный трехлетним ребенком из собачьих какашек самолетик рядом с СУ-24. И это при том, что пересказывается вещь (Фредерик Брауна «Арена»), написанная в 1944 году! Но у Брауна была идеально сбалансированная сюжетная линия, был трагизм, была динамика, была в конце концов отлично описанная психологическая составляющая. Оригинал был настолько хорош, что запомнился мне с одного прочтения в начале 90-х. До сих помню тот уникальный способ, благодаря которому человеку удалось победить, с риском и сверхусилием.
Этот же дешевенький пересказ хочется вычистить из головы, как счищают жвачку прилипшую к подошве ботинка.
У Кожевникова — нет ничего. Скучно, банально, вяло, откровенно глупо. В интеллектуальном обществе за такое с позволение сказать «творчество» — бьют канделябром по пальцам, что бы не могли авторучку держать или по клавишам тыкать.
Sawwin, 24 июля 2015 г.
Автор сам признаётся, что читал какой-то рассказ, написанный неким англосаксом, и своё произведение создал под влиянием того, давно прочитанного рассказа. Что можно сказать? За честность выставляю Олегу Кожевникову не единицу, а тройку. Рассказ Фредерика Брауна «Арена» (в другом переводе «Поединок») пересказан им добросовестно, хотя, конечно стиль Кожевикова не идёт ни в какое сравнение с манерой письма Брауна в переводе А.Иорданского. Больше сказать о рассказе нечего, разве что упомянуть, совершенно пошлую сцену, которую приклепал к финалу рассказа Олег Кожевников.