Ричард Уилсон «Double Take»
Пол Эшер пристегнулся, надвинул на глаза массивные очки и откинулся в кресле. Когда он открыл глаза, то сидел в автомобиле, несущемся по дороге, а на заднем сиденье обнаружилась незнакомая девушка...
В сети присутствует любительский перевод рассказа под названием «Повторная сцена», переводчик: Genady Kurtovz.
Входит в:
— журнал «If, January 1954», 1954 г.
страница всех изданий (2 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Madeus, 15 марта 2024 г.
Хм... в далеком 1954 году автор уже видел современные залы со зрителями, наблюдающими приключения виртуальных персонажей, а именно кибер-спорт сейчас так и выглядит. А так же хорошо представлял, что можно и запутаться между реальной и программной жизнью, как-то так..
В сети присутствует любительский перевод рассказа — «Повторная сцена» Ричард Уилсон переводчик: Genady Kurtovz
Приятного чтения!