Сергей Абрамов «Волчок для Гулливера»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное | Антивоенное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Мировой океан, моря (Остров вдалеке от континентов и цивилизации ))
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Спасение мира
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Майка Харди пригласили на работу диспетчером автоматических блоков связи в «Дом-волчок». Это было седьмое чудо света, представляющее собой гигантский волчок двухкилометровой высоты и полутора километров в диаметре, поставленный на небольшом островке в Атлантическом океане. Это был дом-город с тремя миллионами жителей и с собственной промышленностью. Майк согласился, даже не подозревая о тех удивительных событиях, которые последуют за этим...
«Наша жизнь», 1973, №№ 9-12; 1974, № 1.
Входит в:
— антологию «Мир приключений, 1973», 1973 г.
— сборник «Канатоходцы», 1997 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 51
Активный словарный запас: высокий (3048 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 60 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 46%, что немного выше среднего (37%)
Рецензии:
— «Отзыв на фантастическую повесть Сергея Абрамова «Волчок для Гулливера»», 2018 г. // автор: Аркадий Стругацкий
Похожие произведения:
страница всех изданий (3 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
1001, 13 февраля 2026 г.
«Крутится волчок, чок, чок...» (с)
Вся суть этой повести, помимо воли её автора, сейчас может быть передана одной цитатой:
»....седьмого чуда света в последние десятилетия двадцатого века. До рождения Дома таких чудес было шесть.
Туннель под Ла-Маншем, накрепко привязавший Британию к континенту, и пластмассовый мост через Каспийское море, соединивший Баку с Красноводском; пятикилометровая вонзившаяся в небо игла — парижская телебашня, сменившая старенькую игрушку Эйфеля, и свободно плавающий остров-курорт Майами Флай-Айленд; международный космопорт на Луне и постоянно действующая советская автоматическая беспилотная станция на Венере».
Реальность оказалась намного суровее, и кроме туннеля, который был таки построен с третьей попытки — остальное нас миновало, и судя по всему — надолго, если на всегда (с Эйфелевой башней — к счастью :)
Но фантаст не обязательно должен быть инженером (по месту работы, а не по образованию :) и волен допускать принципиальные технические ошибки в своем творчестве (построить без использования, как минимум, антигравитации — описанное в повести сооружение невозможно в принципе. Но, по счастью, когда я в первый раз читал «Волчок» — я еще не был в курсе :)
А вот тут автор оказался поразительно догадлив:
«Создание Дома было ответом на предсказания ученых о демографическом взрыве, который якобы вот-вот последует».
Как для 1973 года это «якобы» было предвидением уровня самого Жюля Верна (повесть написана в том же стиле, что и книги Верна) — так как на данный момент демографы предсказывают вымирание человечества уже к концу этого века — причем вымирание от самой естественной причины (а вот тут в точку попал Илья Эренбург, в «Тресте Д.Е.»)
«Нет, это электронщик очень высокой квалификации. Вы, например, — король связи. Видеофонной, телевизионной, лучевой. Связи с внутренним и внешним рынками. С любым абонентом любой страны»
- сейчас эта должность называется «сисадмин» :) (DevOps Engineer)
«ваш ручной телевизор-браслет с десятикратно увеличивающей изображение линзой по сравнению с достижениями микроэлектроники прошлых десятилетий — феномен, чудо»
- теперь мы знаем, где до этого работал Майк. :)
Из последующего описания поездки на суперкраулере мы можем сделать однозначный вывод, что автор никогда не был в Лондоне и «трэвэлинг он зэ ривэ Тэмз» (с) никогда не совершал :)
«тотчас же подметил, что довольно малочисленные прохожие если и заходили в магазин, то на витрины не заглядывались, как это обычно бывает в фешенебельных кварталах больших городов, где покупатели обычно ездят на автомобилях, а пешком прогуливаются, чтобы поглазеть на витринные выставки»
- хотя и пытается убедить нас в обратном — «Наши играют французскую жизнь» (с)
«Если лет тридцать назад только подслушивали на расстоянии и в любой среде, то теперь научились и подглядывать. Микротелепередатчик зафиксирует каждый твой шаг, слово, жест и даже выражение лица»
- а вот тут автор попал в точку. Разве что ему и в голову не пришло, что каждый из нас всегда будет носить камеру и микрофон с собой, причем добровольно — и в стену ничего вмуровывать будет уже ненужно :)
«Он извлек из кармана какой-то микроприбор и взглянул на стрелку крохотного циферблата: она не двигалась. — Не подслушивают, — удовлетворенно заметил он»
«перфорационными лентами»
- все специалисты в восторге — классика (так как время оных закончилось уже на момент написания этой повести)
«огромными, средними и совсем крохотными экранами с непрекращавшимся движением зубчатых и волнистых, тоже цветных линий»
- так вот она какая- стрелка осциллографа...
(мое первое знакомство с компьютером состоялось в 1977 году — с уже устаревшей на тот момент ЕС 1020. Очень жаль, что автор начал писать свою повесть об электронщике, так и не окунувшись в реале на часок-другой в загадочный мир вычислительной техники)
«в неоплаченном долгу у «Хаус Оушен компани»
- Хаус? Я не ослышался? И таки да — то здание на Стрипе действительно очень напоминает волчок :)
«Видеофонная связь только в пределах Дома. Отпуска запрещены — это оговорено в контрактах. Тюб закрыт»
- тут явная опечатка. Правильно: «ютьюб»
«для сохранности и безопасности наматываю пленку на пуговицы своего двубортного пиджак. Пока закончил две записи, третью начал и ночами в уборной прослушиваю их на крохотном магнитофоне, вмонтированном в старый агатовый перстень».
- ой! А не пародия ли это? :)
В общем и целом — повесть поистине замечательная, тут подобным образом можно разбирать практически каждый абзац.
Это всегда забавно в тех случаях, когда автор подробно и уверенно пишет о вещах, в которых не разбирается.
Именно поэтому данную повесть надо дочитать до конца («приятно чувствовать себя умнее авторов» (с) Берегись автомобиля )
Заметьте — я ничего не написал про сюжет. :)
Ученик Дьявола, 17 ноября 2019 г.
При всем уважении к автору предыдущего отзыва не могу согласиться с ним насчет «ясного и простого мира победившего социализма». Действие происходит в не слишком далеком будущем (фактически уже в нашем прошлом), где по-прежнему сосуществуют социализм и капитализм. По мнению автора (и так оно и есть на самом деле), к рубежу веков мир не слишком изменится по сравнению с семидесятыми годами, основные достижения будут лежать не в области развития культуры или совершенствования социального строя, а в области техники. При этом я не знаю ни одного иного представителя эпохи «классической» советской фантастики, который ясно предположил бы, что основной приметой нового века станет миниатюризация электроники и ее массовое внедрение в повседневную жизнь. Более того, автор совершенно недвусмысленно дает понять, что эта электроника в нарушение всех прав человека будет широко использоваться для всеобщей слежки; правда, тут же оговаривается, что усилиями ООН подобная практика будет объявлена незаконной. Наверное, сорок с лишним лет назад он не мог и представить себе, что не кто иной, как мы сами, будет наяву жить в обществе «страха, сыска, невидимого и неслышимого насилия».
Другая черта описанного в рассказе общества – культ кредита и потребления. Жители гигантского Дома в океане в основном представляют собой тех, кого «неограниченное потребление и королевские траты превращают в лунатиков, бредущих с закрытыми глазами по карнизу американского небоскреба». Надо ли проводить лишний раз параллели с нынешней действительностью? Работники Дома радуются «двум нулям на листке своего текущего счета. Первый – в графе дневной разницы между прожитой и заработанной суммой, второй – в графе месячной или годичной задолженности». Взамен большинство их получает вот что: «жратва – химия, выпивка – пойло, развлечения – верблюжьи радости». И это нам всем также отлично знакомо.
На фоне этих точнейших, прямо «в яблочко», характеристик политическая часть уходит на второй план. Да ее, собственно, и нет – опять-таки позволю себе не согласиться тут с автором первого отзыва. Угрозу распознают и нейтрализуют не какие-нибудь идейные борцы за социализм или мир во всем мире, а самые обыкновенные американцы и англичане. Политикой они не слишком интересуются (кроме одного, да и тот – не очень-то активно и чуть ли не тайком). И будущее Дома – опять-таки не в построении социализма, а во вхождении в США со статусом города. Какие же тут политика и коммунистическая агитация?
Под конец не могу не отметить еще два оправдавшихся авторских прогноза. Первый – туннель под Ла-Маншем. Соглашусь, пожалуй, что в отношении этой идеи никогда не требовалась особая проницательность: уже давным-давно стало ясно, что рано или поздно она будет реализована, вопрос был только во времени. Но вот упомянутый в рассказе «тюб» – это ведь не что иное, как «Hyperloop», вокруг которого сейчас поднято столько шума. Тюб в рассказе располагается на востоке США. И «Hyperloop» сейчас строится именно там, между Балтимором и Вашингтоном. Хотя подобные проекты возникали уже давно, в целом эту идею никак не назовешь лежащей на поверхности. Как, впрочем, и саму идею огромного вращающегося Дома – «волчка для Гулливера»; возможно, и он когда-нибудь будет построен, и вот тогда главное – не допустить появления Доминика Лабарда наяву.
Одним словом, незаслуженно забытый (десять лет от отзыва до отзыва!) мини-шедевр советской фантастики.
god54, 9 декабря 2009 г.
Хорошая фантастическая гипотеза, неплохое литературное сопровождение, однако политизированная часть просто мешает воспринимать сюжет, так как в этом мире победившего социализма всё ясно и просто.
подробные результаты анализа >>