fantlab ru

Филип Фармер «Последний экстаз Ника Адамса»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.52
Оценок:
51
Моя оценка:
-

подробнее

Последний экстаз Ника Адамса

The Last Rise of Nick Adams

Рассказ, год; цикл «Семья из Ньютоновой Пустоши»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 10
Аннотация:

В этом рассказе Фармер неожиданно напоминает Х. Эллисона — мрачным ехидством в отношении фэндома и массовой культуры, а также общей легковесностью в сочетании с литературными изысками. Кроме Ника Адамса (героя Хэмингуэя) вам встретится целая толпа узнаваемых персонажей.

© Сорочан А.Ю.
С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Рассказ является более поздней версией рассказа «The Impotency of Bad Karma». Существует также третья версия под названием «Up, Out, and Over, Roger», опубликованная посмертно. В ней протагониста зовут не Ник Адамс, а Роджер Спиннет (Roger Spinnett).


Входит в:

Похожие произведения:

 

 

Издания: ВСЕ (2)
/период:
1990-е (1), 2020-е (1)
/языки:
русский (2)
/перевод:
О. Васант (2)

Миры Филипа Фармера. том 15
1997 г.

Самиздат и фэнзины:

Ночь света
2020 г.

страница всех изданий (2 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  2  ]

Ссылка на сообщение ,

Первоначально, до переработки автором рассказ назывался «Импотенция из-за плохой кармы», что, в принципе, и отражает его содержание. Это иронический рассказ с самопародией на писателей-фантастов о том, как влияет их творчество на половую жизнь. Кроме того, Фармер описывает пару фантастических конвенций и упоминает своих знаменитых коллег (под псевдонимами), отпуская в их адрес весьма ядовитые и забавные шуточки.

Оценка: 7
[  0  ]

Ссылка на сообщение ,

Все забавно, бурно, и Фармер, конечно же, гений (как и Хайнлайн, Лейбер, Сильверберг...) и купается в своих литературных играх,и перевод неплох, и сноски есть,

но почему же Олдисс вместо Балларда? Ведь так очевидно, что Баллард, а не Олдисс...

Оценка: нет
[  0  ]

Ссылка на сообщение ,

На мой взгляд — блестящая юмореска и дружеский шарж Фармера на круг его друзей-фантастов! надо отдать должное прекрасному переводу произведения О.Васант.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх