Владимир Левченко «Дракон Као Тсу»
Конан на службе у Туранского короля получает задание Йилдиза — собрать сведения о возможном заговоре магических и иных врагов Властителя Турана. А собрав эти сведения передать туранскому эмиссару…
При сборе этих сведений, Конан в целях маскировки, играет роль авантюриста, прибывшего в поисках приключений. Зная его «легенду», киммерийца нанимают для кражи священной, и возможно магической статуэтки — «Дракон Као Цу». После разнообразных приключений, хитроумных интриг, со взаимными обманами и, всё-таки выполнения задания, варвар получает «основную» награду — благосклонность прекрасной нанимательницы.
Пребывая в столице Камбуи — Торголе, Конан-киммериец выдаёт себя за обычного авантюриста. Однако, это лишь умелая маскировка его подлинных целей...
Адаптация рассказа Р. Говарда «Дракон Као Цу».
Входит в:
— цикл «Конан» > Адаптации
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ANNIGILIATOR10, 19 сентября 2024 г.
Данный рассказ, является попыткой увязать произведения Брана Кэмпбела, «Огненный вихрь», и «Сыновья Бога-Медведя», с классическими произведениями САГИ. Для этого автором, была написана серия рассказов. Порядок следующий:
1. Дракон Као Тсу.
2. Пурпурное сердце Эрлика (адаптация рассказа Говарда).
3. Алая мгла.
Далее, собственно, «Огненный вихрь», и «Сыновья Бога-Медведя».
Затем, «Адское отродье из Кара–Шехра».
Попытка, на мой взгляд, неудачная, поскольку основная новая и странная идея Брана Кэмпбела — мессианство Конана, объясняется очень кратко и скомкано. При этом, освящение некоторых событий, напрямую противоречит «Огненному вихрю» (см. отзыв на «Алая мгла»). Получается, пишется произведение, цель которого быть приквелом, но приквел описывает события не так как основное произведение.
Тогда зачем он???!!!
Из плюсов можно выделить неплохой язык.