Елена Хаецкая «Меч и Радуга»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Европейского средневековья )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа )) | Параллельный мир/вселенная
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Возраст читателя: Любой
Ох, и нелегко быть рыцарем, если ты молод и только учишься держать меч! Но Хелот из Лангедока старается им быть. Кто бы ни встретился ему на пути — прабабушка-призрак, задиристый юноша Робин из Локсли, мохнатый дракон Лохмор, а может, и Высокие из Серебристой Рощи. И вот уже первая любовь щемит сердце, а попавшего в беду друга надо выручать во что бы то ни стало. Однако Хелот сталкивается отнюдь не с банальной опасностью: сам Демиург в приступе ярости возжелал уничтожить им же сотворенный мир. Куда приведут героев пути, окутанные загадочной магией Радуги?
Входит в:
— цикл «Фэнтезийный цикл» > цикл «Меч и Радуга»
— сборник «Меч и Радуга», 1999 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 403
Активный словарный запас: средний (2840 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 54 знака — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 52%, что гораздо выше среднего (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Зиланткон, 1995 // Большой Зилант |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Old_Gonsalez, 25 сентября 2023 г.
Меч и Радуга — это не просто одна из лучших литературных мистификаций 90хх годов в России. Это один из лучших историко-фэнтезийных романов вообще. Автор, Елена Хаецкая, обошлась с историческими и мифологическими данными одновременно бережно, как настоящий ювелир и свободно, как истинный демиург. Бросая в реку Адунн все каноны жанра, она создала уникальное произведение, где найдется место и тяжелым раздумьям, и предательству, и верности, и веселым существам. Хаецкая создала юмористическое фэнтези задолго до того, как это стало мейнстримом, и этот самобытный, немного смешной, немного грустный роман, выглядит умнее и глубже штампованных поделок, которые издаются под вывеской «юмористическое фэнтези» в наши дни.
Очень многое зависит от возраста читателя. Часть проблем, поднимаемая в романе — такие как уничтожение всего что создал, верность другу при любых обстоятельствах, включая неразделенную любовь и многое другое, в юности аккуратно проходит мимо глаз. Когда я читал роман в первый раз — в девяностых — мне больше нравились лесные разбойники и похмельные тролли. А теперь — ближе к сорока годам — роман воспринимается совсем по-другому, освещая через забавную призму большие житейские проблемы.
Еще одна победа — шикарные герои. Не вырезанные из картона силуэты, а живые личности, каждый со своей трагедией. Дианора, страдающая от жестокости сводного брата. Хелот, просто не способный пройти мимо несправедливости. Лаймерик, проклятый своим создателем... Список можно продолжать до бесконечности.
Вывод — «Меч и Радуга» — это отличная сказка для взрослых. Сказка средневековая, страшная, не жалеющая читателя, но рассказывающая просто о сложном. Боюсь, что такого не писалось ни до, ни после. Браво!
flying_kitten, 11 августа 2023 г.
Начало 90-х годов ознаменовалось для российских любителей фантастики появлением а продаже огромного количества книг, доселе редких и дефицитных. Чего только не встречалось на книжных лотках, но, правды ради, в массе своей это были довольно трешовые зарубежные «блокбастеры» в весьма посредственных, мягко говоря, переводах. Лучом света в тёмном царстве среди этого изобилия была серия «Fantasy» питерского издательства «Северо-Запад». Можно даже сказать, что издание того или иного произведения в этой серии было своеобразным «знаком качества» — раз они издали, значит можно смело брать. :) Посему книжка неизвестной доселе писательницы по имени Мэделайн Симонс была мною без колебаний куплена и с удовольствием прочитана. Жаль лишь, что никаких других произведений этой писательницы так и не издали. Уже гораздо позже, годы спустя, я узнал правду — автором была российская писательница Елена Хаецкая, указанная в качестве переводчика.
Роман представляет собой две повести, сюжетно практически не связанные друг с другом, даже происходящие в разных мирах, а объединённые лишь главными героями. Сначала читателя ждёт средневековье с Робином Гудом, Гаем Гисборном и прочими хорошо известными персонажами. Затем — абсолютно неизведанный, странноватый мир.
Книга написана легким языком, с юмором, добрая, местами грустная, местами романтичная, но неизменно увлекательная и не отпускающая до самого конца. Собственно в конце даже немного жаль, что всё закончилось и хочется продолжения... Да, наверное можно сказать, что это не шедевр, что есть некоторые ляпы и недостатки, но, не знаю почему, роман запал мне в сердце и заставил пару раз себя перечитать, неизменно оставляя приятное впечатление после прочтения. Видать затронул какие-то струны в моей душе.
kerigma, 4 июля 2016 г.
Определенно, все книги хороши, кроме скучных. С этой я ужасно мучалась, разрываясь между скукой и упрямством. Правда, в изрядной части тому виной еще и чудовищная начитка — какой-то провинциальный театр, в котором девушка-диктор то пищала на все голоса за каждого персонажа (причем одни и те же периодически начинали говорить разными голосами) так, что я подскакивала, то запиналась на простых словах и не там ставила паузы в предложениях. Впрочем, если бы я ее читала, а не слушала, то удовольствия вряд ли получила бы больше, разве что мучилась бы меньше — читать все же быстрее.
Содержание, собственно, тоже провинциальный театр. Никак не могу взять в толк, зачем некоторые писатели так поступают, а именно, смешивают в одном тексте элементы высокого и низкого штилей, фарс и пафос. Получается какой-то ужасный выродок. Читатель понимает, что с таким отношением автора к собственному тексту, ему, читателю, совсем ловить нечего.
Это странно, на самом деле, есть правда хорошие моменты и шутки, удачные фразы, образы. Но складывается впечатление, что все хорошее получается у Хаецкой как-то случайно и к действию и навязанным образам героев не относится, а стоит ей попытаться это действие двинуть — выходит все то же сочетание фарса и пафоса. Собственно, герой, который по жизни ни рыба, ни мясо, зато хороший, умный, понимающий и жаждущий всем помочь скромник, ненавязчиво воплощает оба этих элемента. В остальном же они в основном разделяются по персонажам. К примеру, пресловутой Дианоре (какое имя! дело Прыны Вымрыжмяк живет и здравствует) достается пафос в таких количествах, что смотреть противно, особенно в ее воплощении в мире Аррой. Морган Меган — это первым делом, конечно, фарс. Демиург, являющийся бывшим каторжником в каком-то непонятном мире, забредший не пойми зачем на Землю Хелота и создавший на досуге мир, представляющий собой декорации третьей части. Довольно скудные, правда. Демиург, половину своих существ сотворивший по пьяни или с похмелья, и потом решивший устроить конец света в созданном им мире почему-то с помощью банды образцово-показательных наемников. Все это очень странно, и я не могу понять, действительно кто-то относится к этому всерьез, что ли? Правда, это не тот фарс, который вызывает смех, а скорее печальный образчик петросянии, заставляющий задуматься о том, что некоторые считают смешным.
От всей истории остается ощущение тотальной авторской неряшливости. Такое впечатление, что автор не определилась, пишет она всерьез или нет и хочет сделать историю поучительную или комическую — и в итоге у нее не вышла ни та, ни другая. Все до единого герои какие-то бестолковые и необязательные. Складывается все то же впечатление деревенского театра, в котором пьяница дядя Вася играет короля Лира, не расставаясь с бутылкой водки и периодически выходя из образа, чтобы поругаться с женой. Герои периодически забывают свои роли и несут то восторженную пургу, то какие-нибудь рыночные сплетни. Некоторые и вовсе забывают, зачем они здесь, и под конец уже маются от скуки, не зная, куда себя деть (например, этот мальчик с бабушкой-привидением). Все до единого персонажи вызывают некоторое удивление (там нормальные люди вообще есть, думаешь), но никакого интереса. Пожалуй, единственный очень удачный и симпатичный образ был — святого Суспиция, действительно привлекательный и цельный, и того автор поспешила угробить, увы.
Большие сомнения вызывает также смена трех картин: Робинзон (с Робин Гудом в Шервудском лесу) — Легионер (в образе Гури в Ноттингаме) и Террорист (в мире Аррой). Какая между ними связь, интересно? Я не увидела никакой, кроме того, что из персонажей каждой из частей больше уже ничего нельзя было выжать. Внезапное появление Моргана Мегана, который сначала был хорошим, а потом внезапно стал плохим и перенес всех в другой мир — изумительный по нелепости рояль в придорожных кустах. В каждой части свой набор персонажей, при этом у «переходящих» (типа Алькасара, который в моей начитке упорно говорил с сильным грузинским акцентом, типа, «Пакупай памидор, дарагой, вкюсный, слаткий памидор!») полностью меняется характер.
Основной вопрос, который остается в конце: и что? Зачем было все это? Затем, чтобы сказать, что созданные демиургом-пьяницей с похмелья мороки должны пожалеть своего дебильного создателя? Общее ощущение бестолковости — вот главное впечатление.
welekie, 29 сентября 2022 г.
Книга ни о чём.
Сквозь всю книгу проходит только главный герой. События и второстепенные персонажи от части к части не переходят.
Персонажи для такой книги неплохи, но все они как дети, наивны и глупы. Тут даже дракон белый и пушистый.
Итого произведение выглядит, как черновик. Если ещё 1993 году это было нормально, то сейчас книга выглядит халтурой. Проверку временем она не прошла.
prouste, 12 декабря 2023 г.
Прекрасное и заслуженно популярное фэнтези, из лучшего у Хаецкой. Намешала баек и легенд отовсюду, Гай Гисборн у нее вполне приличный вот; не юмореска, но мягкого юмора много и он уместен. Хороший слог, вкрадчивая манера мне напоминали книгу Уайта про короля Артура — это высокий стандарт. Трехактная композиция никогда автора не прельщала, снова фирменный шашлык одного приключения за другим. Отдельный респект за снующих горностаев — именно такие придают и душевности и уюта придуманной сказке
WAD, 17 ноября 2022 г.
Помнится я так в юности попался на уловку Г.Л. Олди. Пока читал думал какой классный переводчик. А потом посмотрел на выходные данные. Здесь конечно такого у же не случилось, все-таки все маски давно сброшены. Наверное надо было прочитать её тогда в 93-94 году когда я читал фентези запоем. Сейчас от книги осталось легкое ощущение хорошей подростковой прозы. Если мои дети попросят почитать какую-нибудь хорошую фентези, я им обязательно порекомендую. Во взрослом возрасте уже замечаешь все нестыковки провалы сюжета и прочую «прелесть», весь шарм пропадает.
URRRiy, 18 декабря 2019 г.
Весёлый, насыщенный псевдоисторическими подробностями и магическими возможностями фэнтезийный роман Елены Хаецкой, выступившей под псевдонимом Мэделайн Симонс и переводчиком самого себя. Для своего времени — типичная ситуация. Интернета не было, родная партия до самых последних лет берегла народ от всякого рода мечтательных сказок для взрослых, поэтому в начале девяностых годов разные самопальные продолжения известных авторов типа Говарда издавались десятками наименований, причем зачастую хорошего литературного качества. В основном под «западными» псевдонимами.
Ну а Елена Хаецкая сама придумала не только текст, но и автора. Собственно текст связный, хотя и очень уж сентиментальный, «для женской аудитории» в основном. Но в то время смотрелся не хуже большинства подобных вещей.
Нойкед, 29 декабря 2011 г.
Парадокс этого уникального произведения в том, что оно находится вне жанра. С одной стороны это юмористическая фэнтези, с другой альтернативная история, с третьей классическая фентэзи. Эта книга как огранёный бриллиант, который одинаково красиво выглядит под разным углом зрения. Скоро уже 20 лет как книга увидела свет, но, тем не менее, до сих пор остаётся для многих ценителей жанра своеобразным ориентиром, с которым сравнивают другие, вновь выходящие произведения и, как правило, увы, не в пользу последних.
Роман оставляет чувство «полного погружения» в авторский мир, мир, в котором интересно оставаться, откуда не хочется уходить и куда хочется вернуться... До сих пор у меня падающие осенние листья с берёз почему то ассоциируются с осенью в Шервуде, описанной уважаемым автором. Помните:«и только листья падали и падали с берез неудержимым потоком»...
Вот уже почти 20 лет я каждый год возвращаюсь в этот Шервудский лес, я меняюсь, меняется моё отношение к жизни, к литературе, к себе, а листья в Шервудском лесу всё также падают и падают с берёз неудержимым потоком.
AlisterOrm, 11 марта 2014 г.
...Это один из тех романов, который был отчасти прочитан ещё в 90-е годы — когда я был мелок и ничтожен. Но я хорошо помню книжечку в суперобложке, автором которой являлась «Меделайн Симонс», которая позже оказалась вполне нашей, доморощенной Еленой Хаецкой. Теперь эта книга снова в моих руках. Что сказать? Этот роман писался четыре года. Много было передумано, настрой писательницы менялся. Поэтому и текст вышел... слишком разным. В принципе, его можно было растянуть на томов 4-5, что и делают ушлые борзописцы, однако начинающий писатель Хаецкая попыталось разместить все свои мысли и сюжеты в одной книге, и не могу сказать, чтобы это пошло на пользу. Я вообще заметил, что у неё в романах зачастую многие, казалось бы, важные линии, обрываются, почему, я не могу понять. Так и здесь. Хелот из Лангедока попадает из одной переделки в другую, меняя друзей и соратников как перчатки. Начав в Англии XIII века, выступая союзником ватаги Робина Локсли, он попадает в другой мир, где уже борется с его творцом. По сути, это два разных романа, причём первый — не завершён, мы так и не узнаем, какова судьба шайки Робина и окончания его противостояния с Гаем Гисборном. Они просто исчезают со страниц. Если бы в «Завоевателях» не было бы подобного же хода, можно подумать, что это — недосмотр, однако выходит, что сделано это обдумано. С какой целью? Неясно.
Но! Давайте вспомним, что это — дебют. О страсти каждого начинающего писателя вложить как можно больше себя в своё произведение. О том, как много хочется сказать людям. А здесь есть что сказать. Нет, я имею ввиду не философскую глубину — не могу сказать, что она здесь есть, хотя имеются претензии на неё — в лице полупьяного демиурга Моргана Мэгана, ненавидящего себя и, следовательно, мир, им созданный. Зато здесь есть поэзия. Романтика. Целый каскад потрясающих и самобытных персонажей. Сразу становится ясно, что Хаецкая — по настоящему большой писатель, каких сейчас можно по пальцам пересчитать. За это и можно любить «Меч и радугу». Отдыхаешь душой, перелистывая страницы, немного грустишь, проникаясь лёгкой грустью юной Елены, любуешься природой и любимой осенью. Хаецкая — весьма начитанна, поэтом она разбросала по роману массу различных зацепочек, аллюзий и образов из кельтской мифологии, выходя на просторы постмодерна...
Так что — роман хорош. Но ему очень не хватает цельности. В «Завоевателях» она, между прочим есть. Однако «Меч и радуга», в отличие от последнего, лишён убийственной мрачности. Всё красиво, по доброму, со здоровой иронией. Так что дебют Хаецкой оказался просто оглушителен, и она заслужено внесена в список лучших российских авторов современности.
Semenych, 9 октября 2016 г.
Очень необычная книга. Происходящее в ней не так важно. Важен главный герой. Тут я мог бы начать его описывать но мне хватает слов. Слова есть у автора и их надо прочитать.
Чтобы не говорить совсем уже загадками он спокоен, видит мир вокруг себя, делает правильные вещи руководствуясь не эмоциями и представлением о том как надо поступать.
Наверное в Дзен достигший просветления обладает таким даром.
Хелот из Лангедока персонаж ради которого стоит прочитать эту книгу.
berrgelmir, 15 мая 2016 г.
Давным-давно, то ли в 93-ем или 94-ом, среди любимых фентези-книг «Северо-Запада» попалась вышеуказанная. Спасибо прекрасной отрадненской библиотеке, подарившей эту возможность. О настоящем имени автора узнал намного позже, еще не имея Сети и прочитав статью в «Мире фантастики». Приобрел ее практически немедленно и теперь она переезжает вместе с книжными стеллажами, всегда находясь на полке любимых книг.
Великолепно описанная история рыцаря Хелота из французского Лангедока, заброшенного средневековыми ветрами в самый настоящий Шервудский лес. Со всеми его, само собой, обитателями, от отца Тука до, снова само собой, Робина Локсли aka Робин Гуд. Не говоря про Гая Гисборна и прочих плохишей-норманнов.
Живая трогательная история, насыщенная черным и порой сероватым юмором. Помню, как при первом прочтении восхитился переводчиком, переводившим названия английских деревень как Гадюкино или Мраково, но потом все встало на свои места. Именно язык и аллюзии, понятные русскоязычным, делают книгу даже лучше, чем она есть, написанная неведомой Медилайн. И появление во второй части колдуна Моргана Мегана никак не разрушило сам мир, созданный Хаецкой, а лишь показало возможности автора.
Атмосфера, картинка, экшен, мотор и все такое. Отсутствие ярко выраженных хороших и плохих персонажей, великолепные диалоги, продуманные интриги и клевейшие мелочи, вроде той самой пра-пра-пра-бабки призрака одного из героев. Жемчужина русского фентези, заставляющая подспудно желать чего-то подобного от прочих авторов.
Сказочник, 11 февраля 2017 г.
Пожалуй, один из лучших романов жанра, вышедший из-под пера российского писателя вообще. Да, конечно, определение жанра в данном случае весьма и весьма условно, но в целом, выпущенный под обложкой с совершенно незнакомым английским именем, роман, стал в нашей литературе настоящей вехой. В то время, когда сравнивать можно было исключительно с западными классиками, «Меч и радуга» смотрелся вполне достойно. А если выдернуть его из контекста времени и сравнить уже с современными произведениями, так он им вообще сто очков вперед форы даст.
Midior, 8 ноября 2015 г.
Если меня, когда-нибудь попросят порекомендовать хорошее отечественное фэнтези, я без слов вручу в руки эту книгу.
Особенно хочется отметить третью часть книги. Ведь это не просто война между жителями леса и наемниками. Это бессилие демиурга над своими твореньями. Хаецкая наглядно показала нам, что значат выражение: «Я тебя породил, я тебя и убью».
После прочтения остался осадок и желания продолжения, которого к сожалению нет.
бабка_Гульда, 19 сентября 2010 г.
Помнится, читая книгу Маделайн Симонс, я сделала то, чего не делала почти никогда: посмотрела в выходных данных фамилию переводчика. Уж очень хорош был язык!
В выходных данных значилось: «Е. Хаецкая»...
С тех пор прошло много лет, но сколько же раз я перечитала эту удивительную книгу: легкую — и сложную, развлекательную — и философскую, приключенческую — и пронизанную мифологическими и литературными аллюзиями...
Я бесконечно благодарна за нее Елене Хаецкой... и не могу простить ей только одного: того, что она пошла на поводу у издательства и взяла псевдоним. Как же я в свое время искала другие книги несуществующей Маделайн Симонс... эх...
Грант, 18 июля 2011 г.
Смело назову эту книгу одной из лучших в отечественном фэнтези. Возможно, это пример того, как произведение, создававшееся в общем-то ради прикола, вдруг выросло в нечто большее. Хороший язык, искрометный юмор, хороший стиль. Отлично прописанная база — Серебряная Роща и финал с мечом просто великолепны. Персонажи просто потрясающие, каждый герой — живой человек со своими чувствами и совестью. Каждый герой кого-нибудь да зацепит, тут тебе и мучающийся самолюбием Хелот, и Альказар, сохраняющий верность даже врагу, и «вся такая влюбленная» Дианора, и совершенно бесподобный Морган Мэган. Второстепенные персонажи тоже, что называется, «жгут со страшной силой», от эльфов и троллей до «преданного» камня и болотных человечков. Происшествия и динамика в темпе. Постановка моральной проблемы и вообще наличие катарсиса в книге — просто сносит крышу! Потрясающе! Ну а открытый финал оставляет ощущение того, что вдохнул какого-то магического ветра полной грудью... И хочется ещё... Увы, ни одно последующее произведение Хаецкой для меня не сравнится с моим любимейшим «Мечом и Радугой». Зато, на мой взгляд, достаточно один раз написать такую книгу, чтобы полностью оправдать свою работу. С удовольствием ставлю на полку избранных произведений, любимых шедевров литературы. Да. Именно так.