Новинки за рубежом


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Новинки за рубежом» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Новинки за рубежом


Данная рубрика посвящена новостям зарубежного (пока англоязычного, но в перспективе — не только) книгоиздания.

Здесь можно найти обзоры недавно вышедших новинок, обзоры наиболее интересных журнальных и сетевых публикаций, ближайшие и дальние планы западных издательств (как мейджоров, так и смолл-прессов). Изредка — обложки, издательские пресс-релизы, и, возможно, переводные рецензии на наиболее ключевые, нашумевшие и ожидаемые новинки.

Статьи для рубрики пишутся на русском языке, при этом возможно (умеренное) цитирование на других языках, использование оригинальных названий, терминов.

Модераторы рубрики: Claviceps P., Aleks_MacLeod, WiNchiK, suhan_ilich

Авторы рубрики: Aleks_MacLeod, Claviceps P., Croaker, Kiplas, suhan_ilich, Verveine, Vladimir Puziy, WiNchiK, zarya, angels_chinese, Lipka, geralt9999, Kalkin, iRbos, Petro Gulak, ergostasio, febeerovez, FixedGrin, Сноу, GrandDuchess, Saneshka, Pickman, Календула, NataBold, sham, volga, Ghost of smile



Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ... 77  78  79  80 [81] 82  83  84  85  86  87

Статья написана 27 февраля 2011 г. 23:45
Размещена также в рубрике «Рецензии» и в авторской колонке Aleks_MacLeod

Леди и джентльмены, добро пожаловать в Вардию! Страну, рельеф которой настолько богато усеян горными массивами, что ко многим укромным местечкам можно добраться исключительно по воздуху. Такие суровые географические условия послужили причинами очень активного развития летательных аппаратов, приводимых в действие с помощью пропана и  особого газа, называемого аэриумом. Укромные горные долины кажутся идеальными местами для появления маленьких городков, словно магнитом притягивающих к себе всевозможных личностей, стремящихся избежать назойливого внимания со стороны властей. В таких местах на каждом шагу можно встретить пиратов, контрабандистов и просто вольных наемников, которые любым способом пытаются свести концы с концами и удержаться на лету.

Познакомьтесь с Дарианом Фраем, капитаном корабля "Китти Джей". Свободный летчик, не брезгующий ни легальными, ни нелегальными заработками, предпочитает держаться в тени, особо не высовываться, не рисковать и не привлекать к своей персоне излишнего внимания. Однако даже Фрай не способен устоять от искушения взять на абордаж корабль "Туз черепов", тем более, что за несложную операцию ему сулят целое состояние. Однако все мероприятие практически сразу идет не так, как планировалось: судно неожиданно взрывается, за голову Фрая объявляется грандиозная награда, и на хвост "Китти Джей" садятся как личные представители верховной власти страны, так и частные охотники за головами, в первую очередь жестокая капитанша пиратов Триника Дракен, лично заинтересованная в поимке Фрая. Дариану не остается ничего иного, кроме как предпринять отчаянную попытку отыскать истинного виновника злодеяния...

Говоря о романе, нельзя избежать сравнений с известнейшим сериалом "Светлячок". В самом деле, в обоих проектах прослеживается ряд общих черт. Возможно, именно детище Джосса Уэдона послужило для Криса Вудинга источником вдохновения, но по сути дело это не принципиально. Да, у книги и сериала прослеживается ряд параллелей, но два самых главных сходства заключаются совсем в другом. Во-первых, оба проекта объединяет бесшабашная атмосфера приключений. А во-вторых, и роман Вудинга, и сериал Уэдона в первую очередь акцентируются на персонажах, развитии их характеров и взаимоотношений между членами экипажа.

И в этом аспекте книга сериал превосходит. Если в "Светлячке" показаны в основном уже устоявшиеся отношения между всеми членами экипажа, если все обитатели корабля в первую очередь представляют из себя сплоченную команду, то Вудинг как раз описывает сплочение команды и становление Фрая как капитана. В начале романа обитатели "Китти Джей" — всего лишь сборище неудачников, которые живут на одном корабле только потому, что им больше некуда идти.

У каждого из членов экипажа корабля есть свои причины оставаться на "Китти Джей", практически каждый хранит в своем шкафу несколько скелетов, исключением является разве что корабельный кот, но тот вообще никогда не бывал за пределами корабля. Фрай в начале книги даже не может назвать себя полноценным капитаном, поскольку если его и слушаются, то только потому, что он — владелец судна. Об его отношении к другим обитателям "Китти Джей" можно судить только по тому факту, что когда Дариану предоставляется шанс разжиться крупной суммой денег, он всерьез задумывается о том, чтобы бежать с деньгами, бросив остальных без гроша.

Фрай поначалу вообще не производит благоприятного впечатления. Законченный эгоист, заботящийся только о себе и своем корабле, хронический неудачник, привыкший пасовать перед трудностями, человек, способный обвинить в своих проблемах кого угодно кроме себя, бабник и сердцеед. Трудно поверить, что такому человеку вообще можно сопереживать, но все же такой подставы, как в деле с "Тузом черепов", не заслужил даже он.

Чтобы оправдать свое имя и спасти себя и свою команду от виселицы, Фрай должен перестать бежать и начать сражаться за свою жизнь и честное (ну, почти) имя. Однако усилий одного Дариана не достаточно, поскольку для того, чтобы выйти живыми из этого мероприятия, все обитатели корабля должны научиться работать вместе, начать доверять друг другу и постараться преодолеть свои самые сокровенные страхи. И по мере того, как старые трудности успешно преодолеваются, а на их место встают новые, все действующие лица сплачиваются, становятся одной дружной командой, а Фрай начинает напоминать настоящего капитана корабля.

И именно за этим превращением действующих лиц наблюдать интереснее всего. Когда преображение героев происходит прямо на глазах читателя, таким персонажам начинаешь и верить, и сопереживать, и симпатизировать. К тому же по мере развития действия Вудинг начинает бросать различные намеки на хранимые героями секреты, от чего персонажи обретают все больше объема.

Вторым по значимости действующим лицом романа является номинальный пассажир Грейфер Крейк. Ненаследный сын богатого аристократа, Крейк, как и многие другие на борту "Китти Джей", бежит от своего прошлого, которое, как это вскоре выяснится, по-прежнему преследует его. Для Крейка корабль поначалу является лишь переходным пунктом, временным убежищем, где можно отсидеться, отдышаться и обдумать, куда двигаться дальше, но со временем он поймет, что он нашел не просто очередной приют, но то место, которое можно назвать домом. К слову говоря, Грейфера нельзя назвать мертвым грузом, поскольку он обладает весьма полезными навыками. Во-первых, Крейк — довольно умелый демонист и может управлять демонами. Религиозные власти Вардии не жалуют демонистов, но обитатели "Китти Джей" — люди без предрассудков и не очень религиозные, поэтому Крейк может не скрывать свои увлечения. А во-вторых, Грейфер является обладателем могучего голема по имени Бесс, неоспоримой помощи в любой перестрелке.

Другим членам команды в тексте романа уделено меньше места, но, тем не менее, все характеры, даже корабельного кота, получились достаточно проработанными и раскрытыми. Пожалуй, единственным персонажем, не получившим в книге никакого развития, оказался корабельный механик Сайло. Впрочем, с ним все ясно. Ему не нужно меняться — он просто всегда был на борту корабля, есть и будет, и представить "Китти Джей" без него уже невозможно.

Однако, не одними персонажами ограничиваются достоинства книги. "Retribution Falls" — это неимоверно увлекательное и динамическое чтение, умудряющееся держать читателя в напряжении с первой до последней страницы. Вудинг умело следит за тем, чтобы повествование не снижало своего темпа, местами намеренно обрывая эпизоды в самом интересном месте, а временами разбавляя сюжет ссылками к прошлому персонажей. Подобный построение сюжета напоминает сценарий остросюжетного сериала, но умелое использование автором этих элементов играет произведению исключительно на пользу. Читая роман невозможно отделаться от ощущения, что перед тобой — один из лучших примеров классической приключенческой литературы. На подобные мысли навевает даже само построение романа — в начале каждой главы Вудинг помещает своеобразное мини-содержание, раскрывающее определенные детали будущих событий.

Текст книги позволяет создать только общие впечатления о Вардии, но не потому, что Вудинг недостаточно хорошо проработал мир, а потому, что для большинства главных героев мир ограничен размерами "Китти Джей". Тем не менее поскольку Фраю и его команде все же приходится время от времени взаимодействовать с окружающим миром, им приходится принимать во внимание отдельные особенности жизни в Вардии. Читателям станет известна и политическая структура жизни в стране, и история последних религиозных и военных конфликтов в регионе. Кроме того, Вудинг разбросал по тексту множество очень интересных деталей, придающих повествованию дополнительный колорит. Здесь стоит отметить и рейк — местный аналог покера, и Столетних рыцарей (что-то типа джедаев, только круче), и Awakener's — местную религиозную секту, и много еще чего другого.

А еще у мира Вудинга есть и другое неоспоримое достоинство — он удивительно фотогеничный. Встречающиеся героям пейзажи Вудинг описывает яркими, сочными красками, в итоге получаются описания, словно бы сошедшие со страниц туристических рекламных буклетов. Маленькие городки, приютившиеся у подножия суровых гор; снежные шапки, сверкающие в лучах восходящего солнца; полноводные озера, раскинувшиеся в горных долинах; лесные равнины Вандервуда и уютные усадьбы южных островов порождают желание хотя бы на миг перенестись в Вардию и увидеть все своими глазами.

В конечном итоге, даже хорошо, что у Вудинга еще осталось, что рассказать читателям. У мира "Китти Джей" огромный потенциал, которого при должном умении может хватить не на том и не на два. Крис, впрочем, это понял очень хорошо, потому что "Retribution Falls" довольно быстро обзавелся продолжением — "The Black Lung Captain", а в этом году на свет появится третий том, "The Iron Jackal".

Резюме: Восхитительная книга! Динамичный, захватывающий сюжет, замечательные персонажи, внутренние конфликты, развитие характеров, многогранный мир, замечательные описания пейзажей, немалая доля юмора, сдобренная здоровым цинизмом. Очень, очень рекомендуется. Пожалуй, у романа есть только один серьезный недостаток — его пока еще не планируют издавать на русском языке, но если чтение на английском языке для вас не проблема — то чего вы ждете?


Статья написана 19 февраля 2011 г. 11:59

Автор: Gemma Files
Название: «A Book of Tongues»/«Книга языков»
Серия: Hexslinger / Чернокнижник, книга 1
Дата издания: апрель 2010 года
Художник: Erik Mohr
Язык: Английский
Жанр: хоррор, вестерн


Аннотация: Прошло два года после Гражданской войны. Пинкертоновский агент Эд Морроу тайно внедряется в одну из самых опасных группировок на Диком Западе, возглавляемую Преподобным Ашером Руком, бывшим конфедератским капелланом, ставшим чернокнижником и его помощником (и любовником) Чессом Паргетером. Задача Марроу: втереться в доверие и узнать источник силы Рука, а затем вернуться и передать эти знания профессору Хоакиму Эсбери, чтобы тот смог раскрыть секрет самой магии. Потому что волшебники, несмотря на их устрашающую силу, всегда оставались на страницах истории лишь сносками. Проклятые своим собственным даром, они жили в боли и страдании, подобно вампирам подпитывались от себе подобных, их страшились и ненавидели обычные, лишённые магии люди. Но у Рука, ведомого отчаянием, есть идея, как нарушить естественный закон, запрещающий колдунам объединяться, и как изменить образ мира. В его планах – принести нечестивую брачную клятву майянской богине Иш-Чель, матери всех повешенных, которая избрала Рука для того, чтобы посредством разрушений, жертвоприношений и прославления, он помог ей поднять из братской могилы и вернуть из мёртвых весь её кровожадный пантеон.

Теперь Морроу пойман в ловушку: с одной стороны — мёртвые боги и монстры, с другой — полчища колдунов и чары Рука, с третьей — расчетливые интриги собственного нанимателя. Единственной надеждой для него становится человек, без которого Рук не смог бы преуспеть — Чесс Паргетер. Но Марлоу и Чесс в буквальном смысле слова пройдут через Ад, прежде чем правда о судьбе Чесса прояснится. Его преследует злой рок, злой рок уготован ему и всему миру. Так сказано в «Книге языков».


Комментарий: Наступает момент, когда все религии начинают рисовать свои версии масштабного кровопролития и грядущего истребления человечества. Возможно, самые впечатляющие верования на этот счет были у древних ацтеков и майя. Для своего дебютного романа писательница Гемма Файлс добавила элементы этих религий  в уже существующий Дикий Запад периода после Гражданской войны. В итоге «Книга языков», открывающая серию «Чернокнижник», получилась невероятно мрачной и пугающей. Даже Клинт Иствуд, известный своими вестернами, подивился бы тому мастерству, с которым Гемма так красноречиво и графически точно создала свою историю.

Преподобный Ашер Рук, после спасения от смерти через повешение, превратился в настоящего кудесника. Теперь он держит в руках свою маленькую черную библию как настоящее оружие. В ней Ашер всегда может найти подходящие слова для заклятия, которое оживает, отделяясь от страниц с позолоченным обрезом и обретает форму, растягивая написанные чернилами готические шрифты. Чары имеют разрушительный эффект, а сам Рук стал преступником и находится вне закона.

Банда Рука состоит из его любовника Чесса Паргетера — зеленоглазого сумасшедшего с огненно-рыжими волосами, неуемными сексуальными аппетитами, феноменальными навыками в обращении с ружьями и полным отсутствием совести. Вновь прибывший в их банду Эд Морроу находится на задании. Ему необходимо отследить и понять природу использования магии . Пока члены этой небольшой преступной группировки убивают, грабят и посещают  публичные дома Барбары Кост, в мечтах Рука витают мысли о получении власти над магией намного более  древней и мощной. Это и втягивает героев в путешествие по настоящему подобию Ада.

Сильная, иногда чрезмерно сквернословная «Книга языков» может придтись не по вкусу всем, кроме наиболее отъявленных фанатов хоррора или смертоностных вестернов. Иногда очень хочется уметь читать «крепко зажмурив глаза». Но вопреки подобным моментам, все повествование пронизано неким подобием поэзии, которая проявляется даже в самых жутких моментах.

«Бойтесь! Теперь я знаю язык прекрасный и смертельный / Мой рот кровоточит, когда я говорю на нем.» из поэмы Гвендолина Макьюэна (Gwendolyn MacEwen)

Роман "Книга языков" попал в рекомендательный лист за 2010 год по версии журнала Locus.


Рецензии:
  • The Novel Hunter's Reviews
  • Tanya Brown "Strange Horizons"
  • Brit Mandelo "TOR.COM"
  • Val's Random Comments
  • The Write Thing
  • Leah Bobet "Ideomancer SF"

  • Статья написана 17 февраля 2011 г. 11:01

    Автор: Конни Уиллис /Connie Willis
    Название: «All Clear»/«Прояснение»/«Отбой тревоги»
    Цикл: All Clear, книга 2 (см.кн. 1)
    Дата издания: октябрь 2010 года
    Язык: Английский
    Жанр: научная фантастика, исторический


    Аннотация: «Если вы фанат научной фантастики, то непременно захотите прочитать эту книгу одного из самых заслуженных авторов жанра НФ. Если вы интересуетесь Второй Мировой войной, то сможете проверить роман на подлинность. А если же вы просто любите читать, то обнаружите писателя, который пишет как Агата Кристи и чьи книги обладают такими стилем и изяществом, каким позавидовал бы сам Престон Стерджес».


    Комментарий: «Прояснение» — продолжение романа «Затемнение». Как было рассказано ранее, Конни Уиллис написала историю слишком объемную, чтобы уместить её под одной обложкой. Поэтому книгу разделили на две части. Каждая из частей по отдельности увлекательна и интересна, но вместе дилогия может оставить ощущение затянутости, что повествование длиннее, чем нужно.

    Второй роман начинается там, где закончилось действие первой части. Герои поняли, что они застряли в прошлом. Несмотря на отчаянные попытки найти работающий портал пространственно-временно континуум, кажется, восстал против них. Герои находятся то в Лондоне, в период Блица, то на юго-западе Англии во время подготовки ко дню Д, когда ракеты ФАУ-1 и ФАУ-2 взрываются вокруг. Не самое комфортное время и место для пребывания, даже с учетом того, что они прекрасно знают ход событий. Все усугубляется еще и тем, что кое у кого из них есть «дедлайн». Одно из правил путешествия во времени заключается в том, что ты не можешь быть в том времени, в котором уже был. Если историк, чье время «подходит к концу», не перенесется в 2060-ый год до того как наступит время его прибытия сюда, континиуум внесет поправки в себя путем уничтожения этого человека.

    В 21-ом веке оксфордские историки осознали, что что-то пошло не так и начали предпринимать попытки вытащить своих людей из прошлого. Начались работы по вычислению точек, где именно и в какое время могут находиться путешественники. Исследуя пространственно-временной континиуум, ученые поняли, что, пожалуй, знают о путешествиях и возможностях альтернативной истории совсем не все. Есть вероятность, что решение заключается в новым взгляде на создание истории и роль в ней самих историков.

    Как и первая часть, вторая  наполнена всевозможными историческими фактами. Порой деталей слишком много, но именно во второй книге это наиболее важно и оправданно. Конни воссоздает повседневную жизнь настолько ярко, что даже те, кого от Второй мировой войны отделяет два поколения, смогут прочувствовать атмосферу того времени и реальность происходивших событий.

    Герои романа смертельно напуганы, они сверяют каждый новый факт и с ужасом обнаруживают, что он не совпадает с их знаниями и что история…немножко изменяется. Если в первой части сильно ощущалась комичность положений героев, то здесь атмосфера становится все мрачней и безысходней.

    Несмотря на множество путанных ситуаций с перемещениями во времени, с историей и влиянием на нее, Конни Уиллис превосходно справилась с поставленной задачей — все в итоге увязалось, логично и правдоподобно.

    Как отмечают читатели, вторая книга оказалась несколько затянутой, ответы на некоторые вопросы и смутные догадки посещают читателей уже в первом романе, но персонажи почему-то осознают причину своих проблем только к середине второй части, что несколько утомляет. Обилие исторических фактов — тоже многим кажется чрезмерным. Однако, в конце-концов, все единодушно сходятся во мнении, что книги получились настолько добротные и превосходные, что на эти недостатки можно смело закрыть глаза (если, конечно, для вас подробность и документальность вообще кажутся недостатками).

    Цикл "Оксфордский Университет":
  • +Пожарная охрана / Fire Watch (1982)
  • Doomsday Book (1992)
  • To Say Nothing of the Dog; or, How We Found the Bishop's Bird Stump at Last (1998)
    Подцикл "Прояснение":
  • Blackout (2010)
  • All Clear (2010)


    Рецензии:
    Val's Random Comments
    SFReviews
    Zone-SF.com
    John Clute


    _____________________________________________________
    Обзор подготовлен по материалам сайта Val's Random Comments

  • Статья написана 14 февраля 2011 г. 12:39

    Автор: Jacek Dukaj / Яцек Дукай
    Название: «Lód»/«Лёд»
    Дата издания: 2007 год
    Художник: Tomasz Bagiński
    Язык: Польский
    Жанр: научная фантастика, альтернативная история


    Аннотация: Написанный польским писателей Яцеком Дукаем, роман «Лёд» представляет собой смесь альтернативной истории и научной фантастики с элементами психологии и логики. Роман опубликовали в Польше в июне 2007 года, а уже в декабре книга получила почетный приз и была названа «Книгой осени 2007».


    Комментарий: Как сразу становится понятно по имени автора и исходным данным — роман на польском языке и найти какую-либо информацию на английском, а уж тем более на русском — крайне затруднительно. Поэтому данный обзор представляет собой в основном перевод англоязычной странички романа из Википедии, и рассказа о сюжетных «вкусностях» в тексте, к сожалению, не будет.

    История, о которой пойдет речь, разворачивается в альтернативной реальности, где никогда не было Первой мировой войны, и Россия до сих пор господствует над Польшей. Вслед за падением Тунгусского метеорита, загадочная субстанция, получившая имя Лёд, покрыла часть Сибири и стала распространятся дальше, приближаясь к Варшаве. Появление Льда привело к экстремальному снижению температуры, и превратило весь континент в царство мороза. Все это было спровоцировано Лютами, ангелами Холода, странными существами, которых считают обитателями Льда.

    Под воздействием Льда, железо превращается в зимлезо (холодное железо), материал, обладающий выдающимися физическими свойствами, которые способствовали созданию новой отрасли индустрии. Добыча и производство зимлеза открыло огромные возможности и стало залогом появления новых промышленных империй. Лёд заморозил историю и философию. Политическая система сохраняется неизменной уже много лет.  Однако изменения коснулись человеческой психологии и законов логики: многозначная логика «Лето» и двузначная логика «Зима». И теперь не осталось промежуточных вариантов между Правдой и Ложью.

    Главный герой романа — Бенедикт Гиерославский, польский математик и игрок. Представители Министерства Зимы посещают Гиерославского и уговаривают его отправиться в тунгусское путешествие в поисках своего отца, который, как поговаривают, мог общаться с Лютами. Во время путешествия Бенедикт обнаружит, что втянут в политическую борьбу двух партий: консервативной, придерживающейся идеи «замороженной России», и революционной, стремящейся к оттепели, в том числе политической. Еще он знакомится с Николо Тесла, которого царь нанял, чтобы освободить Россию от натиска Зимы. Перед прибытием в Иркутск Гиерославский приходит к мысли, что разные политические силы заинтересованы в нем, и что Юзеф Пилсудский, борющийся за независимость Польши, может что-то знать о его отце.

    История захватывает. Она красочно расписана в деталях, которые делаю книгу довольно объемной — в романе более тысячи страниц. Содержащиеся в романе логические и философские мысли дают пищу для самостоятельных размышлений. "Лёд" идеален для чтения в долгие зимние вечера и рекомендуется не только поклонниками научной фантастики, но также тем, что хочет знать, что стало бы с историей, будь она закована в лёд.

    В одной из рецензий отмечается, что в отличие от предыдущих книг Дукая, в этой есть отличный экшн, много политических и любовных интриг, и превосходно показана история двадцатого века. Века, которого никогда не было.

    К интересным можно отнести тот факт, что изначально «Лёд» замышлялся как небольшой рассказ для антологии, но впоследствии дорос до эпического романа.

    В сети есть информация, что в июне 2012 года роман будет издан на английском языке.
    ___________________________________
    Обзор подготовлен по материалам Wikipedia

    Статья написана 11 февраля 2011 г. 11:47

    Автор: Конни Уиллис /Connie Willis
    Название: «Blackout»/«Затемнение»
    Цикл: All Clear, книга 1
    Дата издания: февраль 2010 года
    Язык: Английский
    Жанр: научная фантастика, исторический


    Аннотация: Победительница Хьюго и Ньбелы Конни Уиллис вернулась с новым оглушающим, чрезвычайно интересным романом о путешествиях во времени, войне и делах –  великих и малых – самых обычных людей, которые на самом деле и формируют историю. В умелых руках этого прекрасного рассказчика сталкиваются прошлое и будущее, а результат этого столкновения сразу же интригует, завораживает и одновременно пугает.


    Комментарий: Новая книга Конни Уиллис «Затемнение», едва появившись, стала хитом «книжных полок». На написание романа у нее ушло ни много, ни мало – восемь лет. История, которую она взрастила в себе и наконец воплотила, была разделена на две части.  Вторая книга «Прояснение» издана осенью 2010 года.

    Сюжет романа «Затемнения» вертится вокруг группы путешественников во времени, историков Оксфордского университета, которые проводят исследование по некоторым аспектам жизни в период Второй мировой войны на территории Соединенного Королевства. Время действия 2060-ый год, когда технологии по перемещениям во времени уже вошли в обиход и исследователи вполне уверены в их принципах действия.

    Молодые студенты исторической кафедры больше не изучают прошлое по учебникам, они просто путешествуют в различные периоды истории. Наблюдают и учатся. Для того чтобы совершить перемещение во времени все, что нужно сделать — войти в силовое поле, описываемое как разновидность мерцающей сети, и их перебрасывает в ту эпоху, которую они выбрали. Предварительно подбирается одежда, соответствующая времени, чтобы максимально вписаться в среду. Место прибытия тщательно отбирается, чтобы внезапное появление путешественников никто не заметил. Это связано еще и с тем, что если «созерцатель» видит место прибытия или отправки, то ворота просто не откроются. Чтобы вернуться в 2060-ый студенты должны быть на пунктах перемещения в строго определенное время. Если что-то идет не так Оксфорд высылает поисковую команду.

    Итак, герои романа убеждены, что их присутствие в прошлом никак не влияет на историю. Фактически, для них невозможно даже просто приблизиться к ключевым точкам истории.

    А раз так, то их командировка не кажется сколько-нибудь опасной или захватывающей. Задача одного из историков проследить за детьми, которые были эвакуированы из Лондона в пригород, чтобы уберечь их от бомбардировок. Другой изучает жизнь лондонцев во время Блица 1940-го года и ночные воздушные налеты. Третий историк интересуется героическими поступками, совершенными обычными людьми и заканчивается его исследование в Дувре во время дюнкеркской эвакуации Британских Экспедиционных Сил.

    Как видите, обычная работа. Но с самого начала в книге есть намеки, что все идет не совсем так, как должно. Расписание путешествия сдвинулось, значительно расстроив подготовку историков. И главная проблема в том, что они имеют дело со скольжением – конечные точки не совпадают с теми, куда каждый из них должен попасть. Множество мелочей, кажется, препятствуют героям закончить их поручения. Во время скачка точки, откуда историки могут вернуться обратно в 2060-ые, становятся проблемными и все трое понимают в какие большие неприятности они попали.

    Меропи Валд отправляется под видом служащей Эйлин О’Рэйли в деревенский домик в 1939 году, чтобы наблюдать за детьми. Это ее первое путешествие во времени и по сложившимся обстоятельствам она не смогла вовремя вернуться в 2060-ый. Поэтому она вынуждена в сентябре 1940-го отправится на поезде в Лондон, где ее подруга Полли Черчилль работает продавщицей в магазине. Почти аналогичная неудача ждала и Maйкла Дэвиса, который путешествовал в прошлое как репортер Майк Дэвис. По ошибке он попал на корабль, плывущий в Дюнкерк и вынужденно провел несколько месяцев в госпитале. Он понимает, что находится далеко от места своего скачка назад и потому в сенябре 1940-го также отправляется в Лондон на поиски Полли.

    «Затемнение» связан с некоторыми другими романа и рассказами Конни Уиллис. Один из второстепенных персонажей — профессор Джеймс Данворфи скорее всего будет узнан поклонниками произведений Уиллис (главный персонаж в "Doomsday Book" и "To Say Nothing of the Dog"). Впрочем, совсем не обязательно сначала читать предыдущие книги. Путешествия во времени хорошо описаны в «Затемнении» и главные герои предстают на страницах романа как новые творения Конни. Книга совершенно точно не претендует на то, чтобы быть прямым продолжением любой из ее работ. По крайней мере, явно.

    В начале романа Конни Уиллис описывает Оксфорд будущего – населенный обычными  милыми новичками и гневными донами — отгороженным от окружающего мира и живущим в собственном, окутанном золотым сиянием. Но чуть позже, подобный Дамблдору профессор Данворфи, мастер истории, выказывает крайнюю озабоченность ранними годами Второй Мировой войны. Как некоторые уже знают из знаменитой повести Конни «Пожарная охрана» (1982 года) горячо любимый собор Святого Павла не пострадал при Блице, но лишь для того, чтобы быть разрушенным в 21 веке от террористического взрыва. И не понятно, почему мистер Данворфи так внезапно внес изменения в расписание скольжения, ничего не объяснив студентам, тем самым приведя их в смятение.

    Роман «Затемнение» это только половина истории, поэтому не стоит удивляться, что действие прерывается на самом кульминационном моменте. Уиллис вообще щедра на подобные моменты и не только в конце книги, но также и в конце каждой главы. И это добавляет мало удовольствия к чтению. Мы узнаем о главных героях, их проектах и о том, как они начинают идти наперекосяк. Станет известно о некоторых неприятностях, которые они нажили себе сами, но потом история оборвется.

    У этой истории большой потенциал, чтобы стать блистательной. Уиллис невероятно дотошно исследовала период, о котором пишет. Страшно даже подумать сколько времени ушло просто на то, чтобы выяснить, что именно подверглось бомбардировке и в какое время разные сирены выходили из строя. Подобные знания чреваты для любопытного историка внезапной смертью на рабочем месте. Герои же прекрасно знают об этих вещах и владеют последовательностью хода событий. Есть и другие детали. Например, Уиллис воссоздает местный сленг того времени, чтобы передать какой тогда была армия Соединенного Королевства. Уиллис ясно показывает как плохо была подготовлена нация и насколько близка к поражению. Уровень подобных деталей показывает насколько велик уровень мастерства пишущего.

    Помимо прочего в книге присутствует и элемент комичности. Эпизод, где один из героев работает в универсальном магазине на Оксфорд стрит — эта сцена по всем пунктам перекликается с сериалом « Are you Being Served?», выходившем с 1972 по 1985 года, но не имеющим никакого отношения к книге. Как и в большинстве комедий с героями приключаются ситуации, когда им нужно что-то сделать, но все мешает им. Так главные герои делают все, чтобы не вызвать у окружающих подозрений, а получается прямо наоборот. Кажется, подобная комедийная манера письма не свойственна Конни. Но для книги, которая взращена на сухой почве исторических фактов это хороший противовес. Таким образом, поддерживается баланс и роман не рискует быть погребенным под многочисленными деталями.



    Цикл "Оксфордский Университет":
  • Пожарная охрана / Fire Watch (1982)
  • Doomsday Book (1992)
  • To Say Nothing of the Dog; or, How We Found the Bishop's Bird Stump at Last (1998)
    Подцикл "Прояснение":
  • Blackout (2010)
  • All Clear (2010)


    Рецензии:
    Val's Random Comments
    Michael Dirda "Washington Post"
    SFReviews
    SFFWorld


    ______________________________________________________ _____________
    Обзор был подготовлен в основном по материалам сайтов Val's Random Comments,
    газеты "Washington Post" и информации из Wikipedia

  • Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ... 77  78  79  80 [81] 82  83  84  85  86  87




      Подписка

    RSS-подписка на авторскую колонку

    Количество подписчиков: 455

    ⇑ Наверх