Как издавали фантастику


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Как издавали фантастику» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Как издавали фантастику


Дорогие друзья!

Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как  издают фантастику.

Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.

Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.

Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!

Модераторы рубрики: Dark Andrew

Авторы рубрики: Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко



Страницы:  1 [2] 3  4  5  6  7  8  9 ... 64  65  66

Статья написана 11 января 07:48
Размещена также в авторской колонке тессилуч

Автор известный прежде всего своими повестями-сказками. В 1939 году он просто перевел Ф Баума "Волшебник из страны Оз", а через 20 лет превратил перевод в сказку адаптированную к детской литературе СССР. Но ещё до ВОВ он также начал писать исторические романы: "Чудесный шар" (1940г) и продолжал их писать до 70-х годов 20 века.

В 1962 году автор пишет и публикует в "Пионерской правде" продолжение первой повести-сказки "Урфин Джюс и его деревянные солдаты". Как раз эту сказку мне пришлось несколько месяцев читать в газете с продолжением. Иллюстрации были Л Владимирского.

Затем в 1964 году была написана и опубликована в сокращении в журнале "Наука и жизнь" очередная сказка "Семь подземных королей". Здесь иллюстратором был Л Смехов. И только через два года была книжная публикация сказки уже с рисунками Л Владимирскрго. Они стали для этой серии фирменными.

Затем также в "Науке и жизни" публикуют журнальные варианты "Огненого бога Марранов"(1968г) и "Желтого тумана"(1970г). Книжные публикации будут через несколько лет.

Уже перед самой кончиной писателя публикуется шестая сказка этой серии, которая уже вполне фантастическая повесть- "Тайна заброшенного замка" про инопланетян.

Фантастическими по-настоящему являются только два произведения: "Приключения двух друзей в стране прошлого" и "Путешествие Пети Иванова на космическую станцию".

Также в книге "След за кормой" по истории мореплавания есть фантастические эпизоды об Атлантиде и заселении Америки викингами, но я её не читал.

То, что автор сделал в Советской фантастике и так ясно.

P.S.Последняя книга А.Волкова купленная мной- "Царьградская пленница". Всего 50 рублей.

Ниже-рисунок Л Смехова из журнала Наука и жизнь


Файлы: 7 НиЖ.jpeg (375 Кб)
Статья написана 9 января 02:30
Размещена также в авторской колонке тессилуч

С произведениями этого автора встретился ещё до школы, благодаря тому, что в доме были журналы "Знание-Сила" с романом "Возвращение Ибадуллы" иллюстрированные А Орловым. Эти рисунки и впечатлили. Затем во втором классе мне купили книгу про диверсантов "По следу" (Детгиз 1958г), которую я тут же прочитал, а затем в журналах прочитан и роман "Возвращение Ибадуллы". В нем правда не всё понял-школьник всё-таки. После встретился с автором только после того, как записался в библиотеку и взял там сборники "Мир приключений №1" и "Голос моря". "Повести древних лет" мне понравились, а вот повесть "В карстовых пещерах" вообще не запомнилась.

В 1968 году в альманахе "На  и на море" прочитал небольшую повесть "Мне воздояние...", которая оказывается-часть трилогии "Древняя история Руси".

Долгое время считал Валентина Иванова творцом исторических романов и приключенческих повестей, хотя конечно прочитал в библиографии Б Ляпунова о н-ф романе "Энергия подвластна нам", но считал, что это роман "ближнего прицела" и не заинтересовался.

И только в середине 90-х, когда все увлекались фэнтези решил прочесть его роман "Русь Изначальная", который в некоторой степени посвящен неписанной истории нашей страны. Это была во многом фантазия автора.

Затем изучив энциклопедию В Гакова "Кто есть кто?" обнаружил, что первый вариант повести "По следу" в действительности научная фантастика и только после этого прочитал в публичке журналы "Знание-Сила" за 1952 год.

В 21 веке начав сотрудничество с Юрием Зубакиным на сайте Фэндом, выложил там небольшую статью "Четыре писателя в четырех жанрах" о советских писателях, писавших одновременно фантастику и шпионские повести, куда включил и н-ф библиографию В Иванова.

Роман же "Энергия подвластна нам" прочитал уже, когда на Фантлабе составлял библиографию В Иванова и он конечно стал сильно устаревшим.

Таким образом писатель Валентин Иванов был со мной всю мою сознательную жизнь.

Лучшими его произведениями фантастического жанра считаю "По следу" (1952г) и "Русь Изначальную".

P.S. "По следу" (Алонов) (Детгиз 1958г) для старшего возраста, 90000 экз.,рис. В Давыдова, обл. твердая, корешок лидерин.

сдано в набор 02.01.1958, подп. к печати 10.03.1958, цена 4 руб. 15 коп.  

В конце книги указаны 8 книг приключений и фантастики выходящих в 1958 году. https://fantlab.ru/edition49566


Статья написана 8 января 19:34

В 1986 году Кир Булычев провел интересный эксперимент. В “Пионерской правде” начали печатать повесть “Каникулы в космосе, или Планета Пять-четыре”, которая позднее писателем была расширена и переименована. Уникальность ситуации была в том, что повесть писалась совместно с читателями. В каждом выпуске газеты, где продолжалось повествование, Кир Булычев делал небольшое вступление, обращаясь к соавторам. Это был своеобразный диалог, в котором постепенно выстраивался сюжет, вырисовывались мотивы поступков героев. К примеру: “Итак продолжаем. Нашим героям  приходится несладко. Что их ждет? Мы верим, что они найдут выход из положения. Порукой тому – дружба!”.  В  одном из номеров (всего было 14-15 выпусков)  автор писал: “Многие из вас рассказываются в своих письмах о том, что они собирают все выпуски повести и делают из них книжку, чтобы сохранить  и перечитать целиком”. Я не стал исключением, и вот уже 30 лет в моих архивам лежит небольшая тетрадь.  Кроме “Каникул в космосе…” в ней еще чудесный рассказ “Второгодники”. А вот выпуски повести “Конец Атлантиды” утеряны..










Статья написана 8 января 05:01
Размещена также в авторской колонке тессилуч

Когда я вошел в чтение Научной Фантастики произведения Сергея Беляева почти не печатали. Только в середине 60-х удалось взять в библиотеке истрёпанного "Сэмуэля Пингля"(1945г) https://fantlab.ru/edition31707 и прочесть с большим удовольствием. Географическая фантастика автора была на высоте. Больше его книг мне не попадалось, хотя в 90-х печатали его сборники. Про другие книги автора узнал из библиографии Б Ляпунова "В мире мечты", да в 1975 году в журнале Уральский следопыт попался отрывок из повести "Радиомозг"(1928г). Интерес появился, когда прочитал книги И Можейко "Как стать фантастом" и "Падчерицу эпохи". В них автор ставил С Беляева даже выше знаменитого однофамильца. Согласится я ним сразу не мог, поэтому стал искать другие книги Сергея. В первую очередь "Десятую планету", которая была напечатана в 1945 году в "мягкой рамке". Но у знакомых её не было и поэтому прочитал только в 2011 году в книжке "Тардиса". В Челябинском Книжном клубе узнал про ещё более редкую книгу "Коварное оружие"(1942г). Некоторые считали её предсерийной книгой "мягкой рамки".

Прочитав "Десятую планету" был вынужден не согласится с И Можейко о большом таланте С Беляева. Повесть посредственная.

Изданный Престиж Буком двухтомник автора наконец позволил ознакомиться и с другими произведениями Сергея Беляева. Они конечно сильно устарели, но "Радиомозг" написанный в стиле "Красного Пинкертона" читается достаточно увлекательно. Роман "Истребитель 2Z" (1939г) написанный в традициях Военной утопии слабоват и не может претендовать на достижение автора.

Для себя сделал вывод, что С Беляев лучше всего чувствует себя при написании авантюрно-приключенческих романов и поэтому после указания писать только "ближний прицел" перестал писать совсем.

Лучшими его произведениями я считаю первое и предпоследнее: Радиомозг и Приключения Сэмуэля Пингля

Они заслуженно вошли в лучшие образцы Советской фантастики.


Статья написана 8 января 00:16
Размещена также в авторской колонке silent-gluk

В очередное воскресенье с нами не менее очередное издание. Испанское.

Это обложка.

Итак, с нами:

Strugatski A. Que dificil es ser dios / Strugatski A., Strugatski B.; Trad. J.E.Vasco, R.Marquez; Nihil obstat — Natalia Cervera, Ill. de cubierta — Estudio Fenix. — Barcelona: Gigamesh, 2011. — 192 p. — ISBN 978-84-96208-84-1. — Исп. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом.

Содерж.:

Presentacion / R.Marquez. P.7-8

Que dificil es ser dios / Strugatski A., Strugatski B. P.9-177

Comentario de Boris Strugatski / B.Strugatski. P.179-188.

Nota acerca de los autores. P.189-191.

Что можно сказать об издании? Если верить обороту титульного листа, текст взят из "сталкеровского" собрания сочинений, и, соответственно, похоже, и перевод новый.

Варианты имен (Анечка/Анка, Антон/Тошка и т.д.) сохраняются, но без объяснений. Прозвища переведены (Бон Саранча — Bon Langosta; Вага Колесо стал Raga el Rodillo, а отец Кабани почему-то padre Senglar. А вот Пэкор Губа так и остался Pecor Guba). Из хоть сколько-то интересных вариаций — Karl Rosenbluhm, Jeremy Tafnat, Baguir (de Kissen), Икающий лес — El bosque Hiposo, а вот вепрь Ы — pelado Yi. Дона передается как dona (через n-с-тильдой). Странно, наверное, это читать испаноязычным, для которых don и dona — вполне себе родные и привычные добавления к имени. Почти как "господин Рэба" и "госпожа Окана". Но как тут вывернуться — я не представляю. Разве что менять don и dona на что-нибудь, но на что?.. -Но- (которое -но-Суруга-но-Гатта-но-Арканара) перевели как de, тоже приблизив к привычному для испаноязычных виду.  Пиц (который король) — то Pits, то Pisa.

Что в этом экземпляре забавно, так это напечатанная (не наклеенная!) пометка "не для продажи" на задней странице обложки и "рекламный экземпляр" на авантитуле и на обороте титульного листа. Что это мне досталось???

P.S. Это издание на сайте есть — https://www.fantlab.ru/edition127897 — но желтое. Пойду оставлю заявку на описание.




Страницы:  1 [2] 3  4  5  6  7  8  9 ... 64  65  66




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 121