Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Nexus» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"Неудержимые 2", "Нечто", "Прометей", "Саботаж", 11/22/63, 31: Праздник смерти, 80-е, 90-е, ARO, Aimée Osbourne, Airbourne, Ashley Bell, Children Of Bodom, Dead Space, Full Dark No Stars, Green Day, Joyland, Kicking & Screaming, Ozzy Osbourne, Paramore, Rammstein, Red Hot Chili Peppers, Road Rage, The Circle, Thirty Seconds to Mars, Wool, Young Guns, Zemfira, Аарон Драйз, Адам Нэвилл, Академия, Академия мрака, Американские боги, Ангелы-хранители, Ари Астер, Ассоциация, Бабадук, Багрянец, Байки из склепа: Рыцарь демонов ночи, Бегущий человек, Безмолвные компаньоны, Безнадега, Безопасность, Безопасность непознанных городов, Безумный Макс: Дорога ярости, Бенсон и Мурхед, Бентли Литтл, Библиотека на Обугленной горе, Билли Саммерс, Блейк Крауч, Бог Лезвий, Брайан Кин, Брайан Смит, Брайан Эвенсон, Брошенные машины, Бункер, Буря столетия, В долине солнца, В финале Джон умрет, Вавилонские младенцы, Вакансия на жертву, Вампиррова победа, Ветераны зарубежных войн, Виктор Сальва, Во тьме, Возвращение, Возрождение, Воображаемый друг, Восставший из ада, Вселенная "Заклятия", Ганнибал Лектер, Гвенди и ее шкатулка, Гиллиан Флинн, Глория, Глушь, Город, Город грехов 2: Женщина ради которой стоит убивать, Городе грехов, Господство, Грег Ф. Гифьюн, Грейди Хендрикс, Группа поддержки для выживших девушек, Грэм Мастертон, Далквист, Девилз-Крик, Девочка которая любила Тома Гордона, Девушка напротив, Декабрьский парк, Дети хаоса, Джастин Кронин, Джеймс Бонд, Джейсон Борн, Джек Кетчам, Джеральд Бром, Джефф Нун, Джефф Стрэнд, Джиперс Криперс, Джо Р. Лансдэйл, Джо Хилл, Джон Карпентер, Джон Коннолли, Джон Лэнган, Джон Харт, Джордан Пил, Дикари, Дикое место, Дин Кунц, Дитя среди чужих, До рая подать рукой, Добрые соседи, Доктор Сон, Долорес Клэйборн, Дом, Дом малых теней, Дональд Рэй Поллок, Дьявол всегда здесь, Дэвид Вонг, Дэвид Дж. Шоу, Дэвид Роберт Митчелл, Дэн Симмонс, Дюжина, Жертвоприношение, Жребий Салема, Заклятие, Заклятие 2, Заклятие 3, Западня, Заражение, Зелёная миля, Земля монстров, Зеркало времени, Злое, Злые обезьяны, Золотая пуля, Золотые годы, Идущие, Из багажника с любовью, Избави нас от лукавого, Инициация, Институт, Инфицированные, История Лизи, История с привидениями, Исчезнувшая, Калейдоскоп ужасов, Каньон Холодных Сердец, Квентин Тарантино, Килан Патрик Берк, Ким Лиггетт, Кладбище домашних животных, Клайв Баркер, Клан, Клуб адского огня, Клуб полуночников, Клювы, Кол, Колдуны, Консультант, Короли ночи, Косиног, Кость бледная, Кочегарка, Краем глаза, Крампус, Крепость, Кристина, Кристофер Голден, Кристофер Триана, Курорт, Кусака, Лебединая песнь, Легенды хоррора, Леди Гага, Лето 84, Лора Пёрселл, Луна-парк, Лэрд Баррон, Люди под лестницей, Люси Тейлор, М. Найт Шьямалан, Майк Флэнеган, Майкл Кокс, Майкл Макдауэлл, Маккаммон, Максим Кабир, Максим Шаттам, Мариша Пессл, Мастера ужасов, Мгла, Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит, Мешок с костями, Мистер Икс, Мобильник, Молния, Морис Дантек, Моё!, Мухи, Мы, Мэрилин Мэнсон, Мэтт Рафф, Мёртвая зона, Мёртвое лето, Мёртвое море, На пути к югу, Наблюдающий, Наследие, Не дыши, Не дыши 2, Невинность, Незнакомцы, Нейтан Баллингруд, Нетороплив наш тлен, Ник Каттер, Никто не уйдёт живым, Нил Гейман, Номер 16, Ночная жажда, Ночная смена, Ночное дежурство, Ночное кино, Ночные легенды, Ночь без конца, Ночь в тоскливом октябре, Ночь страха, Ночь страшного суда, Нулевой канал, О приютах и мухах, Обитель Теней, Одержимость, Одной дождливой ночью, Озверевшая, Окраина, Омерзительная восьмерка, Они жаждут, Оно, Оно следует за тобой, Оно-2, Особняк Красная роза, Острые предметы, Откровение, Отряд, Оуэн Кинг, Очень странные дела, Падение дома Ашеров, Падшие мальчики, Паранормальное, Парень из Колорадо, Парящий дракон, Перерождение, Песнь Кали, Песок, Письма несущие смерть, Питер Страуб, Племя тьмы, Поведай нам тьма, Под Сильвер-Лэйк, Под куполом, Под неусыпным надзором, Под покровом ночи, Подвал, Пожарный, Позже, Пойма, Поймать убийцу, Полночь, Полтергейст Пресс, Полуночная месса, Порча, После полуночи, Последнее противостояние, Последний ребенок, Последняя жатва, Потерянные боги, Похититель вечности, Похититель детей, Почтальон, Почти стемнело, Призраки Осени, Призраки дома на холме, Призраки усадьбы Блай, Призыв, Проклятая игра, Проклятие Аннабель, Проклятие монахини, Пропавшая дочь, Противостояние, Прятки, Пустой человек, Пустошь, Пустошь тьмы и зла, Пятница 13, Р. Л. Стайн, Разгар лета, Раны, Регуляторы, Реинкарнация, Река боли, Ридли Скотт, Ритуал, Ричард Бахман, Ричард Лаймон, Роб Зомби, Роберт Форд, Роза Марена, Рональд Малфи, Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа, Рыбак, Рэмси Кэмпбелл, С. Крэйг Залер, Саймон Кларк, Сара Лэнген, Сгинувшие, Себастьян Бах, Сезон крови, Сердца в Атлантиде, Серебряная пуля, Сигнал, Синий мир, Сияние, Сказка, Сканирование мозга, Скелеты, Скорбь ноября, Скотт Сиглер, Скотт Хокинс, Скрытые, Слизни, Слышащий, Слэшер, Слёзы дракона, Смысл ночи, Солнцестояние, Сосны, Сотканный мир, Способный ученик, Спящие красавицы, Стекло, Стивен Грэм Джонс, Стивен Кинг, Стивен Чбоски, Страна Рождества, Страна радости, Странный Томас, Странствующий цирк вампиров, Страховщик, Страшные сказки: Город ангелов, Стрингер, Судные дни, Сущность, Т. Э. Д. Клайн, Таинство, Твин Пикс, Темная Башня, Темные тайны, Тени зла, Терминатор, Территория, Тик-Так, Тим Каррэн, Тодд Кейслинг, Только хорошие индейцы, Том Пиккирилли, Томас Харрис, Трагедия в Уэйко, Трое из ада, Туман, Тьма, Тьма - и больше ничего, Тёмная лощина, Тёмная материя, Тёмная половина, Укус, Улица Страха, Улица Теней 77, Университет, Урожай, Усмешка тьмы, Уцелевший, Участь Эшеров, Уэйуорд Пайнс, Филип К. Дик, Филип Фракасси, Франшиза "Судная ночь", Харлан Кобен, Хор больных детей, Хранилище, Хранитель, Хроники Мёртвого моря, Хрустальный, Худеющий, Хью Хауи, Хэллоуин, Хэллоуин заканчивается, Хэллоуин убивает, Цензор, Церемонии, Чад Луцке, Чак Паланик, Чепелуэйт, Черви-Завоеватели, Чужак, Чужаки, Шахта, Шимун Врочек, Шон Хатсон, Эд и Лоррейн Уоррен, Эдвард Ли, Элементали, Энди Дэвидсон, Энн Райс, Юрий Некрасов, Я иду искать, Ярость, вампиры, киносаундтрек 80-х, киносаундтрек 90-х, киносаундтрек XXI века, конкурс, концерты, лучшие видео-клипы года, музыка, остров Литтл-Толл, парк развлечений, планы, приквел, рецензии, рок-баллады 80-х и 90-х, сериалы, стиль инди, стимпанк, трилогия "Мистер Мерседес", фильмы, фильмы на Хэллоуин, цикл "Мэйфейрские ведьмы"
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 6 ноября 2011 г. 13:35

Почти месяц минул с того момента как я опубликовал список собственных неполных русскоязычных изданий С. Кинга.

Благодаря приобретению "Копилки сатаны" и двух томов "Исхода", ситуация несомненно изменилась к лучшему.

За что еще раз говорю спасибо jacks34. ;-)

Итак, все еще остаются "неполными":

1. "Жребий".

2. "Дорожные работы".

3. "Тёмная половина".

4. "Ночная смена".

5. "Команда скелетов".

6. "Ночные кошмары".

Однако несмотря на то что список уменьшился, к нему уже успела добавиться новая позиция в виде "Мёртвой зоны" (The Dead Zone, 1979).

Вот что рассказал о романе Petro Gulak:

Перевод О. Васильева и С. Таска, который был впервые напечатан в журнале "Иностранная литература" (№ 1-3, 1984 г.) и который до сих пор тиражируется "АСТ", имеет довольно-таки обширные сокращения.

Итак, были вырезаны следующие эпизоды:

Из первой части:

1) Глава 3: Джон Смит (John Smith) в коме, реакция его близких;

2) Глава 4: Убийство в г. Касл-Рок;

3) Большая часть главы 5: рассказы о Смитах, Саре (Sarah Bracknell), Стилсоне (Gregory Stillson), торговце громоотводами в г. Сомерсуэт и еще одном убийстве в г. Касл-Рок.

Однако фрагменты "Миновал 1971 год" и "На ферме в Вермонте не было отопления..." были оставлены;

4) Начало главы 6: события перед пробуждением Смита;

5) Большая часть главы 9: операция Джона.

Фрагменты "Через десять дней после первой операции..." и окончание главы — "Она оставила Денни у миссис Лабелл..." не пострадали;

6) Глава 10: Джон Смит после операции;

7) Начало главы 11: эпизод перед встречей с репортерами;

8) Фрагмент главы 16: разговор Герба (Herb Smith) с сыном после "разоблачающей" статьи в "Потустороннем взгляде".


Из второй части:

9) Фрагменты главы 21: разговор Герба с Джоном, эпизоды из биографии Стилсона.

Кроме того, возможно есть небольшие сокращения и внутри переведенных глав.

Кстати, стоит заметить, что разделение на главы и подглавки почему-то вообще было убрано из перевода...

Издание 1993-го года от ЛТД "Колос", в котором перепечатан тот же перевод, — еще менее полное: там, в частности, отсутствует эпизод секса Джона и Сары.


Что ж, остается только ждать и надеяться что когда-нибудь в будущем "АСТ" созреет для нового перевода романа.

Всё-таки повторные переводы "Оно" и "Противостояния" (которое должно появиться уже в начале следующего года) дают надежду на подобный шаг со стороны издательства...


Статья написана 4 ноября 2011 г. 18:09

Единственным изданием на русском языке содержащим полный перевод повести "Способный ученик" (Apt Pupil, 1982) является книга "Копилка сатаны", выпущенная издательством "Платан".

Начиная со времен СССР, когда произведение было сокращено, и по сей день повесть выходит в неполном варианте, который очень мало общего имеет с замыслом автора.

Далее приведен список сокращений по главам:

ВНИМАНИЕ! ТЕКСТ СОДЕРЖИТ СПОЙЛЕРЫ!

ГЛАВА 1.

В сущности, слишком важных сокращений нет.

Недостает нескольких фрагментов, о слежке Тодда Боудена (Todd Bowden) за Куртом Дюссандером (Kurt Dussander) рассказывается менее подробно.

Сокращена история Энди Дюфрейна (Andy Dufresne) (героя повести "Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка"), которую вспоминает Дюссандер.

Также он лишь упоминает о ночных кошмарах, терзающих его, тогда как в полной версии описывает их подробно.

ГЛАВА 2.

Если и есть сокращения, то очень незначительные.

ГЛАВА 3.

Особых сокращений нет.

ГЛАВА 4.

Очень сильно сокращен рассказ Дюссандера о специфическом воздействии на узников концлагеря газа "Пегас" — вероятно, по цензурным соображениям.

ГЛАВА 5.

Есть некоторые сокращения, но незначительные.

ГЛАВА 6.

По необъяснимым причинам в самом начале главы выброшены три предложения.

Есть и другие сокращения — небольшие, но досадные.

ГЛАВА 7.

Не показан один из кошмарных снов Тодда, также как и не упоминается, что Дюссандер иногда мочился в штаны.

Кроме того, по всему тексту есть мелкие сокращения.

ГЛАВА 8.

Конец главы, где Тодд беседует с матерью, выброшен.

ГЛАВА 9.

Полностью выброшена сцена (не менее 6 страниц!) где Дюссандер подманивает кота, после чего сжигает его в духовке.

Выброшена сцена, где Тодд давит сойку велосипедом.

Другие сокращения, если и есть, не столь значительны.

ГЛАВА 10.

В издании от "АСТ" она же и последняя.

В ней собрали те жалкие фрагменты, что остались от глав с 10-й по 30-ю (!).

А именно:

1. Отсутствует сцена в питомнике, куда Дюссандер приходит, чтобы купить собаку и сжечь ее заживо;

2. Сцена, где Тодд сидит на уроке;

3. Беседа родителей Тодда в спальне;

4. Сон Тодда, где он насиловал еврейскую девушку (глава 10-я полного издания (п.и.));

5. Сцена, когда Тодд хотел убить бродягу, который предлагал ему отсосать, но сдержался (глава 11-я п.и.);

6. Сны Тодда и Дюссандера;

7. Убийство Тоддом бродяги (глава 12-я п. и.);

Главы 13-я, 14-я и 15-я выброшены целиком.

Из 17-й главы, где Дюссандер убил бродягу, после чего его разбил инфаркт, и пришлось вызвать Тодда, чтобы он замел следы, остался лишь вызов скорой (и вообще сцена приобрела совершенно другое звучание: получается, Тодд просто зашел к Дюссандеру, увидел, что старику плохо, вызвал скорую).

Глава 18-я — история соседа Дюссандера по палате, Мориса Хейзела (Morris Heisel), включая травму, приведшую его на больничную койку — ПОЛНОСТЬЮ вырезана.

В 19-й главе вырезаны все упоминания об убийствах бродяг (которые описаны в выброшенных главах).

Визит Тодда к шоссе — также выброшен.

От 20-й главы, также посвященной Хейзелу, осталась только треть — сцена кошмарного сна Хейзела, когда он узнал Дюссандера.

21-я глава — вырезана целиком.

22-я глава, где, кстати, появился НАСТОЯЩИЙ дедушка Тодда — вырезана целиком.

23-я глава вошла в 10-ю главу издания "АСТ".

24-я глава выброшена целиком.

25-я глава — самоубийство Дюссандера — выброшена целиком.

От глав 26-й, 27-й, 28-й, 29-й и 30-й, остались лишь сцена, когда родители Тодда прочли в газете о разоблачении и смерти Дюссандера, и финал, где Тодд расстреливает своего учителя и идет убивать других людей, после чего гибнет сам.

В результате, часть персонажей попросту исчезла, а главные антигерои (и даже их мотивация) разительно изменились в сравнении с оригиналом.

Отличный пример того, как можно создать совершенно новое произведение, не написав ни строчки — да еще и чужую книгу порезав!

P.S. Огромное спасибо Karnosaur123 за предоставленную информацию! :beer:


Статья написана 22 октября 2011 г. 16:30

Недавно, раздумывая над тем, не перечитать ли мне "Ярость" С. Кинга, решил более подробно выяснить причины прекращения издания романа, связанные со случаями подросткового насилия в школах Америки.

Первый такой случай произошел в школе "San Gabriel High School", в городке "San Gabriel", штат Калифорния.

26-го апреля 1986-го года Джеффри Лин Кокс (Jeffrey Lyne Cox) с полуавтоматической винтовкой в руках более получаса держал в заложниках около 60 школьников, до того как был обезоружен одним из учащихся.

Друг Кокса рассказал прессе, что его приятель вдохновлялся случаем угона рейса №422 Кувейтских авиалиний (Kuwait Airways Flight 422) и романом С. Кинга "Ярость", которой тот многократно перечитывал.

В следующем году, 18-го сентября 1989-го года, учащийся школы "Jackson County High School" из городка "McKee", штат Кентукки, по имени Дастин Л. Пирс (Dustin L. Pierce), вооружившись дробовиком и двумя пистолетами, девять часов держал в заложниках класс алгебры. К счастью, противостояние с полицией закончилось без потерь.

Во время обыска, в спальне Пирса был обнаружен экземпляр "Ярости".

2-го Февраля 1996-го года четырнадцатилетний подросток Барри Лукайтис (Barry Loukaitis) из городка "Moses Lake", штат Вашингтон, на уроке алгебры в средней школе "The Frontier Middle School" открыл огонь из автоматического оружия, убив учителя и двоих одноклассников.

Когда среди остальных учеников разыгралась паника, Лукайтис сказал "Ведь это интереснее, чем говорить об алгебре, не так ли?" ("This sure beats algebra, doesn't it?"), аналогично тому как герой "Ярости" Чарли Деккер (Charlie Decker) произнес "Ведь это интереснее, чем говорить о бабах, Том" ("But it sure beats panty raids, Tom"; перевод О. Лежнина).

Отрывок из романа целиком (перевод О. Лежнина):

За окном я увидел полицейские машины. Черно-белые из городского отделения и голубые — полиции штата. Джерри Кессерлинг, начальник управления с 1975 года (то есть с тех пор, как бывший шеф полиции Уоррен Телбот отдал Богу душу), регулировал движение автомобилей на дороге.

— Ты слышишь меня, Чарли?

— Да. Но ничего не могу ответить. Я и сам не знаю... Кажется, подъезжают новые копы.

— Да, мистер Вульф вызвал полицию. Не представляю, что здесь начнется. Полицейские вооружены. У них есть слезоточивый газ, Дек... Чарли. Зачем создавать себе лишние проблемы?

— Том?

Неохотно:

— Что?

— Надеюсь, тебя не затруднит оторвать от стула свою тощую задницу и сообщить этим джентльменам, что если им придет в голову применить газ, они об этом крупно пожалеют. Вы все должны понять, кто диктует правила игры.

— Ну почему? Почему ты так поступаешь? В его голосе звучала бессильная злоба.

— Не знаю, — признался я, — но ведь это интереснее, чем говорить о бабах, Том. Наши дела тебя не касаются. Все, что мне нужно, это чтобы ты передал полицейским мои слова. Выполнишь мою маленькую просьбу, Том?

— У меня нет выбора, не так ли?


Оригинал:

Outside, one of the town's three black‑and‑whites and a blue state‑police cruiser had arrived. They parked across the road from the high school, and Jerry Kesser­ling, the chief since Warren Talbot had retired into the local Methodist cemetery in 1975, began directing traffic onto the Oak Hill Pond road.

"Did you hear me, Charlie?"

"Yes. But I can't tell you. I don't know. There are more cops coming, I guess."

"Mr. Wolfe called them," Mr. Denver said. "I imagine there will be a great deal more when they fully appreciate what's going on. They'll have tear gas and Mace, Dec... Charlie. Why make it hard on yourself and your classmates?"

"Tom?"

Grudgingly: "What?"

"You get your skinny cracked ass out there and tell them that the minute anyone shoots tear gas or anything else in here, I am going to make them sorry. You tell them to remember who's driving."

"Why? Why are you doing this?" He sounded angry and impotent and fright­ened. He sounded like a man who has just discovered there is no place left to pass the buck.

"I don't know," I said, "but it sure beats panty raids , Tom. And I don't think it actually concerns you. All I want you to do is trot back out there and tell them what I said. Will you do that, Tom?"

"I have no choice, do I?"


Лукайтис в течении 10 минут держал детей в заложниках, после чего был обезврежен подошедшим на помощь учителем физкультуры.

Суд приговорил его к 205 (!) годам лишения свободы.

И наконец, 1-го сентября 1997-го года, Майкл Корнил (Michael Carneal), под видом художественного проекта, пронес в школу сверток с завернутыми внутри дробовиком и винтовкой. В его рюкзаке также находились два пистолета.

Прибыв в школу примерно в 7:45 утра вместе со своей сестрой и вставив затычки в уши, он сделал восемь выстрелов из пистолетов по ближайшей группе учащихся.

Три девочки погибли во время госпитализации и еще пять человек получили ранения.

По свидетельству очевидцев Корнил, закончив стрелять, сам опустил оружие на землю и сдался школьному директору, сказав при этом: "Пожалуйста, убейте меня. Я не могу поверить что сделал это".

Позже Корнилу поставили диагноз "шизофрения", а в его школьном шкафчике нашли роман "Ярость".

Именно этот случай стал последней каплей терпения писателя:

"Инцидента с Корнилом стало для меня достаточно. Я попросил своих издателей больше не печатать эту проклятую вещь. Они согласились" ("The Carneal incident was enough for me. I asked my publisher to take the damned thing out of print. They concurred").

Начиная с того времени "Ярость" больше не издается.

В нашей стране выпуск романа закончился в 2006-м году.

Печально что данное произведение Короля Ужасов вдохновило такое количество психопатов и принесло столько горя... :-(

P.S. Статья написана по материалам сайта en.wikipedia.org.


Статья написана 22 октября 2011 г. 13:49

Студия Warner Bros. определилась с тем, кто же станет режиссером экранизации романа Стивена Кинга "Противостояние". Выбор мейджора пал на Бена Аффлека (Ben Affleck).

Сняв "Город воров" (The Town, 2010) и "Прощай, детка, прощай" (Gone Baby Gone, 2007), Бен доказал студии наличие у себя таланта постановщика. Для актера, ставшего режиссером, это может стать самым грандиозным проектом и, вероятно, самой сложной работой в карьере.

Неизвестно, будет ли Аффлек работать со сценарием Стивена Кловза (Steven Kloves) или же напишет его самостоятельно, как делал до этого.

Изначально, когда фильмом занимался Кловз, предполагалось, что экранизация будет разбита на три части.

В частности, такое решение было принято по рекомендации самого Короля Ужасов, который в целом не особенно многословен, когда речь заходит о попытках перенести на большой экран его роман о пандемии, убившей основную часть населения Земли.

Будет ли Аффлек снимать три фильма или только один, или у всех трех будут разные режиссеры — пока неизвестно.

Загадкой также остается причина, по которой из проекта выбил Дэвид Йейтс (David Yates), решивший взяться за "Противостояние" и отказавшийся ради этого от биопика об Аль Капоне "Cicero" (Цицерон) и экранизации комикса "Fables" (Сказания).

Напоследок, отмечу, что сам Кинг высоко оценил "Город воров", экранизацию его любимого романа Чака Хогана "Prince of Thieves", включив картину в список лучших фильмов 2010-го года.


Статья написана 16 октября 2011 г. 13:21

Стивен Кинг входит в число самых известных и уважаемых писателей Америки, чьи книги переводятся и издаются во многих странах мира, включая Россию.

Тем не менее, если ситуацию с выпуском его произведений в нашей стране можно назвать "удовлетворительной", то положение дел с изданием книг о самом писателе заслуживает только одного эпитета — "отвратительное".

И это не смотря на то, что на Западе уже вышло огромное число печатных трудов посвященных жизни и творчеству Короля Ужасов.

Пытаясь как-то восполнить этот пробел издательство "Амфора" в 2006-м году выпустило книгу "Стивен Кинг. Король темной стороны" Вадима Эрлихмана, переводившего многие романы Кинга в 90-х годах прошлого века.

Однако, наряду с интересными фактами касающимися начальных этапов истории издания произведений Мастера на русском языке, книга изобиловала множеством ошибок и неточностей, а наличие буквального пересказа некоторых романов еще больше портило впечатление от нее.

Кстати, в скором времени в "Приложении по неполным русскоязычным переводам произведений С. Кинга" появиться информация по ключевым "косякам" данного издания. За что непременно надо будет сказать спасибо Karnosaur123. ;-)

К сожалению, за последние пять лет минувшие с момента выхода "Короля темной стороны" ситуация с выпуском подобных книг никак не хотела меняться...

Вплоть до 11-го октября этого года, когда увидела свет биография писателя под названием "Сердце, в котором живет страх. Стивен Кинг. Жизнь и творчество" (Lisa Rogak "Haunted Heart: The Life and Times of Stephen King") за авторством Лайзы Роугек, "известной" в нашей стране по книге о писателе Дэне Брауне — "Человек, написавший "Код Да Винчи" (Man Behind "The Da Vinci Code").

Конечно, почти всем из нас еще только предстоит прочесть данный труд, но кое-какие подробности уже известны.

Одна из них заключается в том, что жизнь Кинга в ней разбита на главы, заголовки которых совпадают с названиями произведений писателя, тем самым передавая смысл каждого из этапов его творческого пути.

Стивен в "Почти как бьюике" :)
Стивен в "Почти как бьюике" :)
 Без кошачьих глаз на обложке как всегда не обошлось...
Без кошачьих глаз на обложке как всегда не обошлось...

Содержание биографии следующее:

Introduction 1 (Вступление)

1. Apt Pupil 8 (Способный ученик)

2. Head Down 26 (Опусти голову — и вперед)

3. The Gunslinger 41 (Стрелок)

4. Desperation 57 (Безнадёга)

5. Riding the Bullet 77 (Катаясь на "Пуле")

6. The Running Man 96 (Бегущий человек)

7. Different Seasons 110 (Четыре сезона)

8. Maximum Overdrive 131 (Максимальное ускорение)

9. The Long Walk 151 (Долгая прогулка)

10. It Grows on You 168 (Дом на повороте)

11. The Golden Years 184 (Золотые годы)

12. Misery 199 (Мизери/Отчаяние)

13. Sometimes They Come Back 209 (Иногда они возвращаются)

14. The End of the Whole Mess 226 (Конец всей этой мерзости)

Acknowledgments 245 (Благодарности)

Time Line 247 (Хронология)

Notes 255 (Примечания)

Bibliography 291 (Библиография)

Index 295 (Алфавитный указатель)

Также известно что впервые "Сердце, в котором живет страх..." была издана в 2010-м году, поэтому можно надеяться на освещение и анализ Роугек последних событий в жизни Короля.

Единственное что портит картину, так это невысокие оценки прочитавших сей труд.

Например, на amazon.com только половину оценок можно назвать положительными.

Вчастности, пользователь fantlab.ru baroni так высказался о книге:

"Примитивная манера изложения от книжки просто отталкивает... Да,читателю, который только-только начал знакомство с книгами С.К., возможно, работа Роугек и будет небезполезной..."

В любом случае, пока нельзя сказать точно насколько интересным и полезным для русскоязычного читателя окажется "Сердце...".

Одно известно наверняка: ситуация с изданием книг о Короле сдвинулась с мертвой точки и хочется верить уже не остановит свой бег...





  Подписка

Количество подписчиков: 151

⇑ Наверх