fantlab ru

Все отзывы на произведения Барри Хьюарта (Barry Hughart)

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

Ladynelly, 9 октября 2023 г. 08:33

Пожалуй, это самая необычная из прочитанных мной книг! Действие книги происходит в Китае, но в Китае, сотканном из различных мифов и легенд.

В ходе повествования мы погружаемся в мир китайских мифов и легенд, которые оживают по мере того как герои становятся все ближе и ближе к цели. Особая изюминка книги — это говорящие имена Облако Лотоса, Подкаблучник Хо, которые придают повествованию некую сказочность. Да и сама книга напоминает сказку, где герои умом, хитростью и обманом добиваются своего.

Концовка очень красивая и по настоящему сказочная, в ней автор сводит все нити повествования в одну и ставит все точки над i.

Рекомендую книгу тем, кто любит восточный колорит и хочет чего-нибудь необычного и сказочного)

Оценка: 10
– [  6  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

NS 123, 26 февраля 2022 г. 22:45

Мне понравилась эта история.

Главные герои — мудрец Ли Као, как он сам выражается, «с легким изъяном в характере» и его помощник, а так же ноги, Десятый Бык, потому что он десятый в семье и силен, как бык — вроде и жулики, но совершают свои делишки для абсолютно благой цели спасения детей бедной деревни.

Очень красивый сюжет в китайском стиле, есть моменты и смешные, и веселые, и трагические, и романтические. И умные мысли, чтоб подумать, и смешные ситуации, похожие на истории про Ходжу Насреддина. А еще сочный, красивый язык с многочисленными образными выражениями. Главные герои — мудрец Ли Као, как он сам выражается,

К тому же очень красивый и романтичный конец у этой книжки.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

r9snick, 27 августа 2021 г. 22:16

Приятная попытка подружить китайскую мифологию с западным плутовским авантюрным фэнтези-романом. Написано колоритно, с должной долей юмора и гротеска, финал неожиданный и поэтически красивый, но всё остальное — просто забавно, занятно, в меру увлекательно и интересно. Во многом сюжет сильно подпорчен крайне типичным сюжетным тропом про поиски МакГаффина — поиски здешнего великого лекарства для больных детей понятно чем, как и ради чего кончатся. Возможно, оценку снизил ещё и за очень скучного главного героя — сильный и добрый юноша не отличается никакими особенными чертами характера, в отличие от его мудрого наставникак Ли Као «в характере которого есть некоторый изъян» и его союзников.

Злодей же откровенно плохой. Его мало, он типичная злая бабака из сказок и появляется скорее на фоне. Какого-то противостояния не вышло — отдуваться за напряжение и динамику приходится приключению с путешествием, наполненным десятком deus ex machina. Герои тут реально выбираются из переделок нелепыми способами, которые иногда веселят, как приключения Барона Мюнхгаузена, но чаще вызывают вопрос «А это зачем, как и откуда?».

Любителям чего-то остроумного, легковесного и к финалу — неожиданно глубого и сентиментального, с ярким колоритом древнего Китая — милости прошу к чтению!

Оценка: 7
– [  2  ] +

Барри Хьюарт «Хроники Мастера Ли и Десятого Быка»

olpo70, 17 февраля 2021 г. 05:37

Много хороших книг проходит мимо нас из-за нашего незнания.

На этот цикл я наткнулся совершенно случайно и с долей скептицизма начал читать. И с первых же страниц весь негатив улетучился и я с огромным наслаждением погрузился в повествование.

Мне никогда не была интересна тема религий и мифологий. Я мало интересуюсь сказками и преданиями. Наверное это минус, но что поделать. Но тут хоть все и построено на китайской мифологии, мне не было скучно. Автор просто не оставил время для скуки. События и приключения, загадки и их разгадки сыпятся как из рога изобилия. И читая ты через время понимаешь, что мифология в этих книгах является платформой не которой развиваются интереснейшие события и приключения. И эта платформа без ям и кочек. Поэтому читатель плавно скользит по тексту не задерживаясь на копание в словарях и энциклопедиях. Нет конечно будут и такие читатели которых заинтерисует и мифологическая сторона этих книг и им будет очень интересно разобраться в хитросплетениях китайской мифологии. И я думаю что это тоже плюс.

Самое главное во всем цикле это его герои. Барри создал яркие и оригинальные персонажи. Каждый из них уникален и интересен. У кждого из них свой неповторимый характер. Про каждого из них можно написать отдельную историю. И это касается не только главных героев. Мне кажется перечислять все достоинства персонажей в рамках отзыва не имеет смысла. Лучше возьмите и прочитайте сами.

Конечно же нельзя не отметить и юиор с каким были написаны эти романы.. В осообенности в авантюрно-плутовской первой книге- «Мост птиц». Да и в дальнейших романах доля здоровой иронии и хорошего юмора присутствует во всех приключениях главных героев. И это тоже огромный плюс.

В итервью автор говорит что было задумано семь книг. Пока есть три. Не возьмусь предугадать как бы развивался цикл дальше. Мы знаем много примеров и прекрасных продолжений и провалов. Но я бы точно продолжил бы читать дальше. И искренне советую это и вам.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

xdma, 3 сентября 2019 г. 05:59

Приятное юмористически-пародийное, детективно-приключенческое фэнтези в ориентальном антураже.

События происходят в сказочном Китае первого тысячелетия до н.э.

Китайский деревенский юноша, от лица которого идёт повествование, находит очень колоритного и эксцентричного старого мудреца и отправляется с ним на поиски лекарства для спасения детей его родной деревни. Эта миссия протекает очень бурно и незаметно перерастает в миссию гораздо более масштабную и невероятно запутанную.

Язык романа лёгкий и красочный, персонажи выразительные и запоминающиеся. Поначалу беспрерывный поток стёба немного нагружал, но затем начало появляться больше серьёзных, драматических мотивов, закрутилась интрига. Концовка оказалась довольно неожиданная, весьма красочная и лирическая, в лучших сказочных традициях.

Из недостатков — сюжет имеет некоторые нестыковки, логика происходящего не всегда понятна, в тексте частенько встречаются различные неологизмы, плохо вписывающиеся в сказочную атмосферу древнего Китая.

В результате — достойный развлекательный роман.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Барри Хьюарт «Восемь Умелых Мужчин»

ahenobarbus, 15 сентября 2018 г. 18:19

Мне показалось, что роману не помешала бы более тщательная проработка сюжетной линии. Как есть в последнем творении Хьюарта наблюдается печальный дисбаланс: читатель слишком рано догадывается о том, о чем ему следовало не подозревать до самого финала, но зато не понимает отдельных вещей, которые настоятельно нуждаются в пояснении для адекватного восприятия описываемых событий. Как пример второго — вся линия с трактирщиком Ту. Из-за этого несколько блекло смотрится многое, что действительно придумано автором неплохо и оригинально. Впрочем, лично для меня этот недостаток компенсируется достоинствами — ярким и оригинальным миром «небывалого Китая» с множеством подробностей, которые вовсе не мешают — наоборот, автор подает их достаточно легко. Что еще хорошо у Хьюарта, так это его умение создавать ориентированные на читателя тексты. И даже когда всё несколько сумбурно, как в «Восьми мужчинах», всё равно, при чтении понимаешь, что все необходимые атрибуты увлекательного романа наличествуют. Их бы еще только привести в порядок...

Оценка: 7
– [  2  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

ahenobarbus, 18 сентября 2016 г. 17:47

Милая вещичка. Не скажу, что обязательная к прочтению, но милая. Написана легко, динамично, с в меру неожиданным финалом. Сюжет, пожалуй, выглядит искусственным. Также он имеет довольно очевидные нестыковки, которым автор дал некоторое объяснение, породившее нестыковки даже более значительные, но это не портит общего впечатления. Вообще, на мой взгляд, можно простить автору чуть ли не любые логические погрешности и иные недостатки, на которые любят напирать злобные критики, если автор справился со своей задачей. Задачей Хьюарта совершенно очевидно было развлечь читателя, позабавить его, иногда его растрогать, пару раз сделать ему красиво и немного поиграть на струнах патетики. Все перечисленное вполне удалось. «Мост птиц» это фэнтези, очень близкое к своему первоистоку — волшебной сказке. В нем достаточно и сказочной простоты, и сказочной условности. И вполне гротескные образы некоторых персонажей (в основном, отрицательных) тоже родом оттуда — из детских книг. Зло здесь чистое, беспримесное и уродливое, а добро хоть и весьма с кулаками, но все же добро несомненно. И Китай, изображенный в романе, конечно же, не настоящий. Это сказочный Китай, причем, даже не аутентичный, а из сказок, прочитанных и пересказанных иностранцем. Сильно удивляет антистяжательский пафос романа. Никак не ожидал встретить такую выверенную классовую позицию в книге американского автора, да еще и написанной в восьмидесятые годы. Возможно, автор действительно проникся духом устного народного творчества, в котором во все времена представители элиты, властной и финансовой, выглядели не слишком презентабельно. Вообще, полагаю, «Мост птиц» чрезвычайно понравился бы мне в возрасте двенадцати-пятнадцати лет. В нем есть все, что любил я-школьник: тайна, масштабность, авантюрный с заметной долей плутовства сюжет, лихие, но благородные герои и неубиваемая справедливость. Впрочем, и сейчас роман был прочитан совсем не без удовольствия. Оценка, тем не менее, немного ниже, чем могла бы быть. Мне не понравилась пара эпизодов, в которых я увидел слабые намеки на русских персонажей.

Оценка: 7
– [  16  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

primorec, 1 декабря 2015 г. 03:06

Пододвиньтесь поближе, мечтающие о великой любви девочки и мальчики, грезящие о благородных подвигах ради справедливости, распустите до слоновьего размера свои ушки, и послушайте чудесную сказку, где будет всё, о чем томиться ваша душа.

Тут будет всё: герои, злодеи, колдуны и боги, невинные жертвы и вполне заслуживающие наказание преступники, сокровища для всех и только для избранных, темные и мрачные лабиринты, пыточные подвалы и заброшенные города, волшебные замки и чудеснейшие пейзажи таинственной страны Поднебесной, известной в нашей обыденности как «Китай».

Это такая страна, вокруг которой до сих постоянно клубятся слухи и предрассудки, более чем факты, потому она остается местом, где живет тайна, древнее волшебство и разные экзотические штучки — ну, вы знаете, панды, кун фу, пагоды, Великая стена, драконы, лотосы, нефрит, а также шёлк, женьшень и император Цинь Шихуанди со своим застывшим войском.

Собственно, все начинается с одного из этих обязательных для наших представлений о Китае ингредиентов. Где-то в центральной части Поднебесной и когда – то, в веке так 7-8 нашей бурной эры, в маленькой деревеньке Кy-Фу, живущей за счет производства шелка, произошло страшное несчастье. Дети, занятые на сборе тутовых листьев, оказались отравлены страшным ядом ку алчными торговцами, жаждущими поднять цены на шёлк. Спасти малышей может только женьшень, и не тот, который можно найти в тайге, а Великий Корень Силы, похожий на человека, в котором воплотилась божественная сила самой Жизни.

Найти такое сокровище нелегко. Жадные до власти давно наложили на него лапы, и только великим героям под силу такое деяние. Но, великих нет, и приходится использовать то, что есть. А есть у нас бывший ученый, чиновник, придворный, мошенник и кем там еще можно побывать за почти 100 лет жизни в волшебной Поднебесной, а ныне пьяница и законченный циник, имя рода которого Ли, собственное имя Као и в его характере есть легкий изъян, что не мешает ему ясно мыслить, подмечать малейшие детали и делать неожиданные, но всегда правильные, выводы. И в придачу к этому чуду молодой помощник — крестьянский парень, имя рода которого Лю, собственное имя — Ю, но все зовут его Десятым Быком за огромную силу. Этот из тех героев, которые потрясают своей чистотой, наивностью и врожденным чувством справедливости, которые вместе позволяют безошибочно обнаруживать злодейские помыслы и без угрызений совести откручивать головы их носителям.

И, как положено во всех сказках, ждет нас длительное путешествие по горам, долинам, рекам, пустыням, пещерам и городам, разгадывание головоломок, поиск мельчайших подсказок, где скрыто наше сокровище. И оказывается, что наша благородная миссия по спасению маленьких детей — лишь часть огромного и давнего замысла богов по искоренению жестокой несправедливости, наказанию закоренелого преступника и воссоединению двух любящих сердец.

Сюжет легко и непринужденно ведет нас от одного эпизода к другому, которые сами по себе могли бы стать отдельными сказками или притчами. А чтобы нам не заскучать, все приправлено лукавым юмором, скабрезными шутками и милыми современными вставками.

Почему современными, спросите вы, если речь идет о древнем Китае? А потому, что всё происходящее — это лишь наши ПРЕДСТАВЛЕНИЯ о волшебной и чудесной Поднебесной, а не реальный Китай. Те самые — панды, кун фу, пагоды, Великая стена, драконы, лотосы, нефрит, а также шелк, женьшень и император Цинь Шихуанди, многократно использованные в фильмах — удивительно прекрасных, но упрощенных для понимания европейцев, и к настоящей истории и ментальности Китая отношения не имеющих никакого.

Но это нисколько не умаляет красоты всей истории, которая из обыденной превратилась в божественную: о вечной любви Нефритовой Жемчужины, Звездной реке и маленьких мошенничествах Богов, которые доказали известный всем русским постулат, что в любом Законе его разработчики всегда оставляют лазейки. Мало ли что когда пригодится.

Так что, мечтающие о великой любви девочки и мальчики, грезящие о благородных подвигах ради справедливости, в этом замесе из фактов, фантазий, истории, мифологии, науки, предрассудков, логики и откровенного безумства, вы получите, о чем томиться ваша душа: любовь, приключения и красоту, которые возводят мосты к Небесным замкам, где боги играют в свои бесконечные игры, и иногда даже мошенничают.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

ужик, 24 июня 2015 г. 11:10

Очень качественно написанная книга. Автор — большой поклонник китайской культуры и истории, и всю свою страсть он воплотил вот в эту серию романов.

Это плутовской роман, разбавленный ироничными и очень остроумными шутками. Но, к сожалению, достоинство книги — оригинальный, неизбитый мир мифологического Китая — оказалось для меня и главным недостатком: я никогда не интересовалась Китаем и читать роман было ну очень уж тяжело, даже несмотря на легкий слог и общую светлую, шутливо-ироничную атмосферу...

Тот случай, когда тебе не хватает запаса знаний чтобы по достоинству оценить и насладиться книгой.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Барри Хьюарт «Восемь Умелых Мужчин»

Грант, 5 апреля 2015 г. 20:26

Дочитывать это было трудно. Конечно, этот цикл романов отличается, наверное, от всего, что я когда-либо читал. Но сложностей и подробностей (иногда не очень приятных) становится больше, и погружение в мифологию всё глубже. С другой стороны, сюжет не лишён интриги. Хотя главного злодея можно разгадать уже где-то на 60 процентах. Автору, конечно, спасибо. Но соглашусь с shakko: впечатление как раз такое, что дебют был доведён до идеала не без помощи редактора. Сравнить первую книгу и эту — совершенно разные впечатления. Разве что концовка (в том осмыслении, в котором её понял я) способна заставить отвиснуть челюсть. Но прощаюсь с циклом без особой печали. Впереди всё-таки что-нибудь получше )

Оценка: 6
– [  7  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

Грант, 7 декабря 2014 г. 16:26

С одной стороны, очень необычная «восточная картина» со всем полагающимся колоритом, особенностями стиля и всяческими наименованиями типа «Селезня под Мостом». С другой... нет, это не фэнтези, а помесь типичной китайской сказки с совершенно западным типом романа. Да, именно так. Автор решил скрестить европейский квест (кстати, с благородной миссией) и как будто полностью аутентичное китайское повествование. С одной стороны фигурируют как будто совершенно реальные личности, а с другой герои попадают к Горному Старцу и Доктору Смерть (которого, кстати, было реально жалко). Ну, вы знаете, как в сказках. Царь драконов Лун-ван является к Фуси, а бог реки Хуанхэ женится, что-то в этом духе.

Бодрый стиль, неунывающие герои, своеобразный юмор, встречающиеся местами трогательные моменты и хорошая концовка. Не отличная, не шикарная — а именно по старому-доброму хорошая, вызывающая довольно тёплые чувства. Ну и во всяком случае получилось нечто очень необычное. То есть это ни разу не «западный собрат Олди», например. Кто-то скажет, что читать это сложно — да, читатель определённо должен быть подготовленным. И есть физиологические моменты. Но зато концовка с сердцем князя Цинь — это просто аплодисменты, согласитесь. Так что лично я рад, что открыл нового автора, чей стиль так необычен.

P.S. «Бамбуковая Стрекоза» — это просто атас!

Оценка: 7
– [  4  ] +

Барри Хьюарт «Восемь Умелых Мужчин»

shakko, 16 июня 2014 г. 13:10

Еще раз — огромное спасибо переводчику А. Вироховскому, который силами самиздата осуществил перевод этой и предыдущей книги трилогии, подарив их русскому читателю.

Сюжет: главные герои сталкиваются с Восемью умелыми мужчинами — позабытыми богами изгнанного и уничтоженного народа, который жил на территории Пекина до китайцев. Эти восемь изображены на полустертой фреске в загадочной пещере — и являются во плоти, чтобы наказать казнокрадов-мандаринов и отобрать у них свое похищенное имущество. Чтобы разобраться в загадках, легендах и интригах, Мастер Ли и Десятый Бык опять путешествуют.

Достоинства: хотя до идеальности 1-й книги цикла роман не дотягивает, однако он весьма хорош, и намного-намного лучше 2-го, который хотелось вообще несколько раз бросить. Автор больше не увлекается самоплагиатом (почти) и придумал новые, сложные интриги. Увлекательно и сложно, хотя, конечно, изумления от раскрытия загадки ему не удалось снова создать. Рекомендую.

Недостатки: слишком увлекается описаниями еды (на несколько страниц) и перебарщивает с количеством и размером вещих снов. Спокойно перелистывайте, потери смысла нет.

В конце добрый переводчик дал еще и интервью автора, данное спустя много лет, в котором он рассказывает, почему перестал писать. Оказывается, во всем виноваты злые издательства. Да и любимый выпускающий редактор умер (есть подозрение, что именно этот человек довел 1-й роман до совершенства). И денег все это дело не принесло. И поэтому серию из 7 книг писатель не стал делать. В общем, если после прочтения первой книги была грусть, что автор написал еще только две, то теперь она пропала — по настоящему выношенным для него был именно дебют. И если он после проблем с издательствами смог НЕ ПИСАТЬ, если больше у него не свербило, значит, это действительно не его.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Барри Хьюарт «История Камня»

shakko, 11 июня 2014 г. 01:03

Второй роман Хьюарта наконец на русском. Огромное спасибо переводчику alex-virochovsky, который силами самиздата осуществил этот текст!

О сути же книги — продолжение истории мастера Ли и Десятого Быка, которые на сей раз решают историю загадочной долины и исчезнувшего из нее камня. С помощью различных помощников. Применен тот же рецепт и антураж, что в предыдущей книге. Но того же <i>волшебного </i>, несравненного удовольствия я не получила, увы. Чувствуется вторичность. Примерно первую половину книги я читала через силу и думала «хм, помнится, я переживала, что этот писатель создал всего 3 книги и бросил писать? Ну раз уж на второй он умудрился сделать такую провальную работу, то лучше б вообще не брался за продолжение!». Однако где-то с середины автор взбодрился и начал опять плести виртуозные сети. Так что к концу впечатление выправилось. И следующую все-таки буду читать.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Барри Хьюарт «Восемь Умелых Мужчин»

k2007, 15 апреля 2014 г. 16:20

Третья книга цикла, не менее занятная, чем предыдущие. Китай, евнухи, мандарины, контрабанда чая, боги, демоны. Мастер Ли и Десятый Бык пытаются спасти мир. Доля здоровой иронии, приключения, размышления о том и о сем.

В общем, неплохо, чтобы скоротать вечер, вполне подойдет

Оценка: 7
– [  5  ] +

Барри Хьюарт «Хроники Мастера Ли и Десятого Быка»

k2007, 4 апреля 2014 г. 10:41

Неплохой цикл про приключения в древнем Китае. В каждом романе есть загадка, в которую замешаны всякие сверхъестественные сущности, юмор присутствует, море восточного колорита, хороший слог, запоминающиеся герои, приключения. Что еще нужно для хорошей книжки?

Оценка: 7
– [  2  ] +

Барри Хьюарт «История Камня»

k2007, 21 марта 2014 г. 09:16

Удачная книга с древнекитайским колоритом, на мой непросвещенный взгляд. Интересные приключения, интересные герои, юмор и ирония присутствуют именно в той степени, которая не портит книгу. Загадка присутствует, человек, который ее разгадывает, тоже. В конце неожиданный поворот.

Прочитал с удовольствием.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

Бурундук, 28 января 2014 г. 14:13

Моя ошибка состояла в том, что «Мост птиц» я прочла сразу после «Мессия очищает диск» и не сравнивать эти два произведения никак не могла. То же место действия – древний Китай. Приблизительно, то же время. Тот же жанр – квест/детектив/мистика, приправленный юмором. Даже подоплека событий сходна — вторжение в дела людей потусторонних сил. Вот только не выдерживает «Мост птиц» этого сравнения. Проигрывает и по качеству языка, и по идейному наполнению, и по увлекательности сюжета.

«Мост птиц» — это незамысловатая сказка о том, как деревенский силач Десятый бык и мудрец-авантюрист Ли Као, с легким изъяном в характере, ищут по всему Китаю Великий Корень Женьшеня, чтобы спасти от смерти детей деревни Ку-Фу. Но по ходу повествования, оказывается, что и болезнь детей, и лекарство от нее, и даже сам Император Поднебесной связаны в один мистический узел. И эта страшная тайна вот уже тысячу лет уносит жизни невинных людей. Ведь так всегда бывает, когда дело касается колдовства и богов.

В своих путешествиях они встречают множество забавных персонажей: Подкаблучника Хо (как по-тарантиновски он отомстил дочери!), Скрягу Шэня, несмотря на имя, оказавшегося человеком прекрасной души и трагической судьбы, некрасивую похитительницу сердец Облако Лотоса. Масса приключений, бессчетное количество смертельных опасностей. Но ум, хитрость и содействие богов помогают преодолевать все трудности.

Сам сюжет довольно интересен. Но вот язык… Вроде бы и фразы забавные встречаются: «Хорошее самочувствие любой деревни зависит от того, есть ли в ней человек, которого бы все любили ненавидеть». И ирония в нужной степени разбавляет потенциально нудные места. Но не то. Не хватает атмосферности. Слишком много использовано слов-анахронизмов: «желудочный зонд», «шикарно», «симпатический резонанс» и т.п. Это, как я понимаю, должно было добавить налета пародийности. Но на деле, убило ощущение того, что действие происходит в древнем Китае. Вообще, в Азии. Просто в текст вставили несколько китайских названий. С таким же успехом, дело могло бы происходить где и когда угодно. С моей точки зрения, для сказки, пусть даже пародийно-иронической, это серьезный минус. Который, кстати, отсутствует в «Мессии». Там с атмосферой все в порядке.

В целом, несмотря на множество забавных фразочек, гендельфообразного хитрого старикашку Ли Као (что ж все-таки у него за легкий изъян?), роман меня не впечатил и продолжение цикла читать я вряд ли буду.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Барри Хьюарт «История Камня»

garuda, 23 июня 2013 г. 02:02

Хьюарт продолжает развивать своё виденье Китая, заложенное в Мосту птиц, что ему вполне удаётся. Детектив, фэнтези, юмор, восточный антураж делает этот цикл заметным явлением в фантастической литературе. Во всяком случае подобных вещеё я ещё не встречал. Отличное чтение для расслабления с узнаваемым мастерским авторским почерком , не лишённое смысловой нагрузки — что ещё надо для хорошего врмяпрепровождения?

Оценка: 8
– [  9  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

garuda, 23 июня 2013 г. 01:57

Тяжело давать отзыв на книгу, когда, грубо говоря, ни в зуб ногой ни про историю Китая, ни про его мифологию. Остаётся сосредоточится только на внутренних ощущениях. А они превосходны. Как от сказок. Собственно говоря, это и есть сказка. Только для взрослых. С юмором, местами достаточно чёрным, с описанием самых различных человеческих пороков, иногда весьма живописной расчлениловкой ну и всё в таком роде. Но с главным, а именно, аурой сказки, в которой добро всегда побеждает зло, книга великолепно справляется. За что автору огромное спасибо.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

darkina, 1 апреля 2013 г. 10:08

Роман похож на яркое шелковое полотно. Чем дальше идет повествование, тем больше нитей в него вплетаются. И поначалу кажется, что там нет ничего, кроме путешествия героев из точки А в точку Б с приключениями и мошенничеством по дороге. Но чем дальше ткется полотно, тем больше понимаешь, что, оказывается, ни одной лишней нити здесь нет, все на своем месте, именно там, где задумал автор с самого начала и служит определенной цели. И когда смотришь на весь роман целиком, вдруг возникает удивительной красоты узор, а не обычная пестрота, как казалось вначале. Редко встретишь настолько продуманное, гармоничное произведение, приправленное потрясающим юмором, но не обошедшее подлинных трагедий. Здесь есть и перерождение героев (в духовном смысле), ему веришь. Здесь есть смерти, и о них плачешь. Но общий дух — жизнеутверждающий и оптимистический, несмотря на то, что философия китайской религии очень уж отличается от христианской.

Прочла эту сказку сама, теперь читаем всей семьей. Рекомендую всем, кто хочет отдохнуть за хорошей книгой.

Оценка: 10
– [  15  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

Nebula85, 6 октября 2012 г. 22:25

Прочитал книгу больше года назад, но до сих пор при воспоминании о похождениях Ли Као и Десятого Быка в душе бушует такой вихрь эмоций, что составить более или менее складный отзыв с анализом плюсов и минусов не получается. «Мост птиц» — одна из тех редких книг, после прочтения которой не хочется копаться в недостатках авторского слога, сюжетных провалах или недостатках персонажей. Если таковые и найдутся, то они целиком и полностью затмятся изящностью стилизации, красотой и бойкостью диалогов, ненавязчивостью и добротой юмора, обаятельностью главных героев и великолепным авантюрным приключением в стране живой восточной сказки.

Автор настолько точно сумел подобрать все части своего изысканного творения, что даже самые простые и знакомые каждому элементы повествования играют свою роль на создание общей картины, столь гармоничной, что сердце замирает от восторга. Хочется читать и по несколько раз перечитывать каждое предложение, наслаждаясь всей красотой предстающего перед тобой шедевра.

Барри Хьюарт не просто воссоздал колоритную атмосферу древнего Китая, о котором мы, жители современной России, конечно же, ничего не знаем, он создал собственный мир, правдоподобный настолько, что читатель словно путешествует рука об руку с могучим Быком и мудрецом с лёгким изъяном в характере. Жизнь в его книги идет именно так, как она шла бы, если бы Китай Хьюарта действительно существовал. Нет фальши, нет надуманности, нет картонности. Все настоящее, осязаемое, убедительное.

Очень жаль, что книга провалилась в продажах и ушла в стоки. Очень жаль, что надежда на выход продолжений разбилась о суровую реальность предпочтений нашей «самой читающей» нации. Очень жаль, что читателям уже не по вкусу настоящие, добрые, чуть нравоучительные и бесконечно красивые сказки.

Но тем, кто еще хочет успеть на поезд, отправляющийся в Китай, которого никогда не существовало, мой совет — торопитесь. Билеты почти распроданы.

Оценка: 10
– [  17  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

Saneshka, 6 мая 2011 г. 15:35

«Мост Птиц» — сказка о стране, которой никогда не существовало. Это не «наш», земной средневековый Китай, а тот, что живет в китайских легендах и мифах. Страна, полная божеств, отягченных предначертаниями судьбы, и смертными, мечтающими о лучшем перерождении. Здесь зловещие правители, живущие веками, строят невероятные замки, в подвалах которых растут груды сокровищ, орошенных кровью и слезами тысяч людей. Сюжет наполнен трагическими историями, которые, кажется, уже давно ушли вместе со средневековой беспредельной жестокостью, но на самом деле случаются сплошь и рядом здесь и сейчас, потому как алчность и холодность сердца живут века, даже без украденных у богов предметов и ухищрений Горного Старца. Но так как это сказка, то и чистый сердцем, и негодяй может стать орудием в руках высшего божества, а в конце все злодеи будут наказаны, а все страдающие обретут давно потерянных любимых — пусть даже после смерти.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

elent, 16 мая 2010 г. 02:37

История, в которой переплелись несколько жанров: плутовской роман, любовный, пародия.

Из китайской деревни переносишься в обычный город, потом княжескую столицу, затем в зловещий лабиринт. Побываешь и на острове в лавовом море, и в прекрасном саду жесткой Пожирательницы.

Замечателен эпизод, когда герои читают текст на табличке, оставленый погибшими: так и повеяло Морией.

Не сказать, что книга полна глубокого философского смысла, но прочитать ее, безусловно, стоит.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Барри Хьюарт «История Камня»

ааа иии, 7 апреля 2010 г. 20:43

Говорить о последующем — вспоминать начальное. Конечно, знать, кто такой Десятый Бык и принимать атмосферу условного, игрового Китая Барри Хьюарта не лишне. Но расследование удивительной смерти монастырского библиотекаря из Долины Скорби с первым делом не увязано, а в тексте достаточно пояснений.

Повествование строже, не так растекается, можно сосредоточиться на мастере Ли Као. Который, вместе со своими ножами, Быком, умом и регалиями, успешно действует в прогнившем, позолоченном мире фальшивок и обмана. Сюжетных линий меньше, эмоционального и этического наполнения столько же.

Сказочные мотивы, раздражающе фольклорные мошенничества и фигуры ушли, почти совсем. Больше поэзии, истории, ассоциаций второго порядка. Литературного в описаниях. Заметно присутствие У Чэнь-эня, фантазии которого очаровывали самого Борхеса.

Синофилия, при этом, отсутствует. Даосская техника дыхания и мозг — железная, логичная сатира. Да и рассказ об отборных талантах, поэзии и прочих мифах китайской культуры достаточно зол.

Действие динамичное, напряженное. Автор побуждает читателя, как в классическом детективе, подключать свои мозги к расследованию. Только дудки, сюжетные повороты непредсказуемы. Местами, по выражению Желязны, атмосера становится разряженной, но проще ли мост из птиц грибов храма иллюзий?

Утренняя Печаль и Лунный Мальчик персонажи удачные, романтичные и романтические. Иллюстрируют знаменитое дальневосточное отношение к извращениям и проституции. Практически — безобидный фарс, как Бенни Хилл или «Маски шоу», но... читатель предупрежден.

Главное, остались драки, подземелья и безграничное коварство бессердечных. Сохранились выдумки изобретательные и речи непосредственные. Уцелели ухмылка начитанного и ощущение народной культуры. Взрослее, серьезнее, но можно вдохнуть тот же воздух приключения и услышать песни, которые старше «Ши Цзин».

За это благодарите переводчика, Александра Вироховского. Язык нормальный, Хьюарт узнаваем. Некоторые решения ( «ли в час» вместо миль, «Нео-Конфуцианцы» и «Санскрит» с большой буквы, множественное число «Королей Ямы») выглядят неестественно. Но справочный материал приложения и отделение своего от авторского несколько уравновешивает. Спасибо, ждем еще. Очень.

В общем, «История камня» достойна внимания. Поклонникам Хьюарта, ориентального, нестандартного, сочных подробностей, романтики, детективов, юмора и приключений — самое то.

Оценка: нет
– [  25  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

mastino, 12 мая 2009 г. 20:02

Книги бывают интересные и неинтересные, добрые и злые, хорошие и плохие. Эта книга — светлая. Да, именно так. Каждая её страница лучится светом добра, теплоты, иронии. И всё это несмотря на то, что события, описываемые в книге, в общем то, достаточно зловещие.

Герои книги — это нечто... Все персонажи, даже проходные и второстепенные, как алмазы в диадеме. Есть крупные, ярко сверкающие и заметные издалека, есть маленькие, но не менее красивые, хоть и не являющиеся основными, но без них красота была бы неполной.

Все, даже отрицательные герои, не вызывают к себе неприятия. Вся книга пропитана таким духом доброты, что о каком то неприятии просто не может быть речи — злодею не желаешь зла, ему просто сочувствуешь, как сочувствуют больному человеку. В данном случае, человеку больному злобой.

Итог. Великолепный роман с яркими и интересными героями, написанный великолепным слогом. Умная и красивая книга.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

rusty_cat, 29 апреля 2009 г. 13:28

Красивая история, наполненная образами, юмором, некоторой — свойственной нашему веку — жесткостью.

Приобрел по рекомендации Фантлаба. Прочитал с удовольствием, в результате чего, могу рекомендовать как замечательную книгу, достойную места в личной библиотеке, но откровения не произошло.

Хорошо выстроенный сюжет, в котором различные, казалось бы не связанные друг с другом, детали «выстреливают» неоднократно, и все в конце концов укладывается в одну большую яркую мозаику.

Автор в данном случае хорошо ассоциируется с самим Небесным императором (Нефритовый Владыка Небес), который при помощи случайностей сыграл свою партию в мире смертных подобно тому, как автор романа «сыграл» его события. Красивая параллель. Немного напрягают длинные имена, написанные с большой буквы, все-таки это непривычно.

Главный вопрос остается после прочтения: как же сами китайцы относятся к подобному переиначиванию своей истории?

Оценка: 8
– [  12  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

Sfumato, 21 апреля 2009 г. 00:17

Оценки книги сплошь высокие, а мне вот не понравилось...:frown:

Могу согласиться с baroni вот в этом:

«Мост птиц» — это роман без «второго дна», без сюжетных, стилистических и композиционных изысков. Прекрасное подростковое чтение.

И не более... Возможно я ожидал несколько другого, чего-то красивого но в то же время с определенной глубиной, как например другой лауреат премии мифопоэтики — «Томас Рифмач».

Книга перенасыщена действием, всю дорогу происходят незамысловатые приключения героев — это мне совсем не интересно к сожалению. Пошли за тридевять земель — отвоевали артефакт, следом вторая серия — все сначала.

Кто-то из лаборантов указал на отличную проработку характеров, по мне так ее вовсе нет...

Что же несет в себе произведение не заставляющее думать..?

Для младшего и среднего школьного возраста (скорее для младшего).

Оценка: 5
– [  9  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

dobriy_doktor, 3 апреля 2009 г. 22:26

Первая известная мне книга на русском языке, которая в полной мере соответсвует канонам одного из жанров китайской сказочной литературы. Автор раскрывает перед нами всю красоту и изящество этого своеобразного фентезийного мира со своей устоявшейся системой ценностей, героями, богами и прочими атрибутами, которые, возможно, даже более проработаны, чем системы Dungeon&Dragons, Warcraft/Diablo/StarcraftUniverses и StarsWarsUniverse вместе взятые.

Роман, как и другие подобные произведения, например, современник романа, широко известный фильм 1986 года «Большой переполох в маленьком Китае», явно основывается на целой плеяде полузабытых нынче гонконгских фильмов, которые едва выйдя в западный прокат в 70х годах к началу 80х стали культовыми.

История, как и многие подобные истории, начинается с неприятностей во время уборки урожая в маленькой деревне на краю провинции, а заканчивается борьбой за божественную справедливось во исполнение воли Нефритового Владыки Небес. Простоватый, но исключительно сильный деревенский юноша, и его наставник, который хоть и имеет маленький недостаток, является мудрейшим из мыслителей Поднебесной совершают немыслимое фантастической путешествие, в котором общаясь с духами, сражаясь с чудовищами, необнократно побывав в темницах, они обретут взаимное уважение, найдут новых друзей, выпьют огромное количесво вина и проделают ряд поистине поучительных фокусов.

Из недостатков следует отметить только один. Книга развращает читателя своим высокохудожественным содержанием и все прочие книги более «другого» качества на данную тематику читать не захочестся. А после прочтения рука сама собой потянется за вторым томом, но он, увы, пока не переведен.

Оценка: 10
– [  17  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

kkk72, 2 апреля 2009 г. 14:07

До чего же необычен этот роман. История моего знакомства с ним получилась довольно символичной. Не один месяц после выхода этой книги я пытался найти ее, оббегал все книжные магазины Харькова, замучил расспросами продавцов на рынке, но тщетно. И только отправившись в Питер, я ухитрился все же раздобыть эту книгу. Недаром говорят, что чем больше усилий приходится приложить для достижения цели, тем ценнее кажется тебе добытый приз. Эту истину вполне могли бы подтвердить герои этого романа и с ней вполне готов согласиться я.

Но обо всем по порядку. Хороший автор, как хороший повар, часто составляет свою книгу из совсем разных частей. И «Мост птиц» Барри Хьюарта — воистину экзотическое блюдо.

Итак, место действия. Представьте себе лубочную, донельзя экзотичную, я бы даже сказал опереточную Россию. Ту, где медведи бродят по улицам толпами, все вокруг заставлено огромными матрешками, на конях скачут бравые казаки с огромными чубами, девицы с косами до пят несут коромысла, все хлещут водку ведрами, наяривают на балалайках и гармошках, поют «Ра-ра-распутин» и водят хороводы. Представили? А теперь представьте такой же лубочный, совершенно неправдоподобный Китай.

Главные герои. Возьмите неких благородных жуликов, скажем Питерса и Такера или, скорее, престарелого Бендера и могучего Шуру Балаганова, добавьте им несгибаемого упорства, отчаянной храбрости, немыслимого везения и удивительной чистоты помыслов, обмажьте со всех сторон китайским колоритом. Представили? Что, не получилось? У меня тоже это вышло с трудом. Но вот такие уж они – мудрец Ли Као и его верный спутник Десятый Бык.

Другие персонажи. Среди действующих лиц – благородный ученый с феноменальной памятью, раскаявшийся ростовщик, омерзительные внешне и внутренне злодеи, жестокие мудрецы, обжора-купец, мудрый настоятель храма, удивительные дети, древние божества и прочие типичные обитатели Китая.

Сюжет. Соедините увлекательный авантюрный роман, жестокую сказку, запутанный детектив, красивую легенду, мудрую притчу, тщательно перемешайте. Вы думаете, получится ерунда? Нет, повествование поистине увлекательно.

Препятствия на пути героев. Неприступная крепость, подземный лабиринт, затерянный в пустыне город, глубины озера мертвых. Словом все, что может потрясти воображение читателя.

Юмор. Встречается в самом неожиданном виде – от грубоватых клоунских шуточек до весьма изящной и тонкой иронии — в самых неожиданных местах романа.

Вообще, роман очень похож на некое то ли цирковое представление, то ли на оперетту, то ли вообще на буффонаду. Яркие, почти клоунские маски действующих лиц, кучи фальшивых драгоценностей, подчеркнуто неправдоподобные приключения героев, и из-под всей это мишуры только краешком проглядывают настоящие чувства, подлинные радость и горе. И неожиданно мощная концовка, в которой вся эта фальшивая мишура осыпается, в которой всем воздается по заслугам, и которая не может оставить равнодушным. Выглядит это так, как будто в конце оперетты вдруг зазвучала, например, оратория Баха.

Несмотря на всю его внешнюю простоту, роман не так легок для восприятия. Начало показалось мне весьма странным. В роман надо вчитаться, а к этому Китаю и к героям — привыкнуть. Но, мне кажется, если вы осилите эту книгу, вы не пожалеете о потраченном времени. Ну а я буду надеяться, что хитроумный Ли Као и могучий Десятый Бык еще встретятся на моем жизненном пути.

Оценка: 9
– [  15  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

ALLEGORY, 2 апреля 2009 г. 00:16

Я долго не бралась за «Мост птиц», несколько опасаясь ориентальной экзотики и лежащей в основе повествования китайской мифологии, которыми я и не слишком увлекаюсь, и не очень в них разбираюсь. Что ж, опасения оказались напрасными, а о потерянном времени я даже немного жалею, т.к. эту порцию большого удовольствия, оказывается, я могла получить на-амного раньше. «Мост птиц» — не только местами трогательная, а местами смешная, уютная по атмосфере и увлекательная по содержанию сказка в декорациях, ёмко названных автором «Китаем, которого не было». Это история, сделанная автором максимально комфортной для не слишком просвещенного «западного» читателя, поскольку исполнена она, как мне показалось, ещё и при помощи мотивов «китайской мифологии, которой не было и нет» — совокупности наших клишированных представлений о ней. А может быть – и заблуждений…

Здесь бусинами четок на нить квеста, исполняемого парочкой главных героев, словно нанизаны побочные и параллельные истории, «историйки» и зарисовки о судьбах незначительных второстепенных персонажей, увлекающие ничуть не меньше, а может, и больше основного сюжета. Здесь есть боги, без стеснения ходящие среди людей и «тигры в лабиринте», ужасные чудовища и невероятные спасения из самых невероятных ситуаций, россыпи нефрита и жемчуга и, разумеется, призраки с несчастливой судьбой.

При желании Хьюарта можно, конечно, поругать и за некоторую конъюнктурность, и за — как бы — сюжетную незамысловатость, и… Нет, больше никаких вариантов не будет, поскольку предпочту всё же хвалить автора ещё и за то, что ему удалось создать редкий образец фэнтези, которое, я с лёгкостью порекомендую даже тем, кто брезгует этим жанром, считая его дешёвым чтивом «про мускулистых мужиков, размахивающих мечами». Они, скептики, пока еще просто не знают, что в одной не такой уж и длинной книжке можно найти хорошо сбалансированное сочетание авантюрно-приключенческого «экшена», ненавязчивой демонстрации вечных ценностей, красоты авторского вымысла и авторской же незлой иронии, выглядывающей буквально из-за каждого слова.

Да, это сказка для взрослых и, конечно же, она со счастливым концом. Она не столько даёт какую-то изысканную пищу для ума, сколько развлекает, согревает и радует. В конце-то концов, каждый же из нас заслужил своё право на подходящую лично ему сказку, разве нет?

Оценка: 9
– [  14  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

GoldenFox, 21 марта 2009 г. 12:17

Признаюсь: долго колебалась, прежде чем решила все-таки прочесть, потому что с большим предубеждением отношусь к западным авторам, пишущим о Китае и Японии. И, скажу вам, Барри Хьюарт сильно изменил мое мнение. Во всяком случае, относительно ЕГО творчества.

Любому китайцу знакома поэтичная легенда о Пастухе и Ткачихе – двух небесных влюбленных, разлученных звездной рекой и встречающихся лишь раз в год, в седьмой день седьмой луны, а встрече их помогают сороки, строящие живой мост через Млечный путь… Красивая сказка, которую можно было бы обыграть в прозе, как делают многие авторы, и это уже становится привычным литературным приемом. Но у Барри Хьюарта вы этого не найдете. Это не стилизация и не литературный пересказ, не книга «по мотивам» и даже не вывернутый наизнанку миф — о нет: этот автор сделал нечто совершенно неожиданное, ведь не зря он предупреждал, что его книга — о Китае, которого НИКОГДА НЕ БЫЛО! И был абсолютно прав, потому что это НЕ Китай. Сплавленные им воедино китайские изыски, западная бесшабашность, восточная вдумчивость, общечеловеческие странности и ценности, причудливое волшебство, искренние чувства, легкая ирония (чего стоит один только хьюартовский фэн-шуй!), страшноватые выдумки и беспредельная фантазия породили фантасмагорический, ни на что не похожий мир, в котором Китай – лишь отражение луны на воде. Его чудаковатые герои вызывают неподдельный интерес (что-то они еще выкинут этакое?) и сопереживание, а приключения увлекают. И их история заканчивается именно так, как и должны заканчиваться такие истории: красиво, чуточку грустно и…

Впрочем – нет, не скажу. Читайте сами! :wink:

Оно того стоит. Определенно. :wink:

Оценка: 10
– [  10  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

LeMax, 15 декабря 2008 г. 01:11

Эталон жанра. Браво — автору, поклон — переводчику. Вечные темы поднятые автором (добро/зло, любовь/долг, грех/раскаяние, преступление/возмездие) — и простые и сложные одновременно, старые, как сама жизнь. И через 50 лет книга будет так же актуальна, как и сегодня..

Китай — страна удивительная, с древней культурой и традициями, частично дошедшими и до наших дней. Перчинка «ориентальности» помогает автору создать экзотический для западного читателя, но удивительно органичный мир романа. Даже полет на бамбуковом вертолёте, предпринятый героями этой истории, не выглядит анахронизмом. Ведь недавно стало известно, что гений Возрождения Леонардо да Винчи срисовал все «свои» гениальные машины с древних китайских манускриптов, хранившихся в папской библиотеке.

Отдельный сюрприз ждёт тех, кто решит познакомиться с тем вином, которое хлещут на протяжении всей книги главные герои:beer::silly:

Оценка: 10
– [  9  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

blandina, 5 ноября 2008 г. 13:24

Наверное, помимо понятий «мода 80-х» и «музыка 80-х», должно существовать понятие «фантастика 80-х», и объединяющим элементом здесь будет следующее: предельно легкомысленные, «попсовые», с уклоном в чуть ли не китчевость вещи создаются на немыслимо высоком «технологическом» уровне очень и очень неглупыми людьми. Заявленное легкомыслие — примета эпохи, несерьезность оболочки — не маскировка, а образ восприятия мира. При этом мир отнюдь не становится глупее и примитивнее — просто его серьезность нужно расшифровывать. Читателя начала 21 века книга может раздражать: стремление к умничанью и напыщенная псевдосерьезность литературы последних лет напрочь отбили у нас вкус к легкой и ненавязчивой ироничности. А потом, что это за главный смысл книги — Бог есть любовь? Мы, что в детском саду, что ли? Где философия с психоанализом? Где экзистенциальная неопределенность бытия? Где хотя бы сексуальная фрустрация? Ну что это вообще за книга? Так, безделушка какая-то.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

baroni, 2 ноября 2008 г. 00:55

Роман Б. Хьюарта «Мост птиц» — оригинальная фантазия западного (в данном конкретном случае — американского) автора на темы китайских мифов, легенд, сказок. Хочу подчеркнуть — это не стилизация « под Древний Китай», а именно вольная, даже очень вольная фантазия. Если же вы хотите ознакомиться с аутеничным Китаем, с китайской классической литературной традицией — «Мост птиц» явно не для вас. В подобном случае лучше прочитать оригинальный китайский роман «Путешествие на Запад», который, на мой взгляд, и стал основным источником вдохновения для Хьюарта.

Если же вы, все-таки, решили выбрать роман американского автора, то вас действительно ждет увлекательное путешествие по «Китаю, которого не было» (издательская аннотация на удивление точна). Путешествие в компании с парой симпатичных и остроумных героев (мудрец Ли Као и простодушный крестьянин по прозвищу «Десятый Бык»), которые почти что идеально дополняют друг друга. Чтение «Моста птиц» — необременительное, легкое и приятное времяпрепровождение, не требующее ни особого душевного напряжения, ни чрезмерных умственных усилий. От романа Хьюарта не следует ожидать особой глубины, литературных игр, политических, религиозных и прочих аллюзий. Действительно, «Мост птиц» — это роман без «второго дна», без сюжетных, стилистических и композиционных изысков. Роман-сказка, роман-путешествие, в котором, как и положено в настоящей сказке, торжествует добро, влюбленные наконец соединяются, а злоба и алчность оказываются посрамленными... Прекрасное подростковое чтение. Да и если бы мне сказочная история, написанная Б. Хьюартом, попала бы в руки лет двадцать тому назад — итоговая оценка несомненно была бы выше.

Оценка: 6
– [  22  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

suhan_ilich, 1 ноября 2008 г. 22:44

История с переводом этой книги, обладательницы мифопоэтической премии и World Fantasy Award, на русский одна из самых вопиющих в отечественном книгоиздании. Она выделяется даже на фоне всяких повелительниц тьмы и воинов света, приписанных соответственно Вулфу и Фостеру. Роман дважды издавался на русском, как перевод с китайского, под названием “Тигр в лабиринте”, а в качестве автора значился некий, видимо, виртуальный Бай Кайго. Такая политика стала результатом того, что мало кто из любителей фантастики в России вообще знал о ее переводе на русский. Вот такая почти детективная история.

Роман принадлежит к нечастому гостю в России — ориентальной фэнтези. Действие первой книги цикла о мастере Ли разворачивается в магическом древнем Китае, в котором хватает места не только для императорских чиновников, монахов и разбойников, но и для мифологических существ, богов и чудес. Очень любопытно, что Хьюарт пошел на смешение древнекитайских мотивов с вполне западными по моим внутренним ощущениям фэнтезийными и фантастическими чертами. С одной стороны император Цинь и исполненные внутреннего благородства разбойники с другой гигантский паук и путешествия на ракетном воздушном судне. Объединение получилось очень органичным, у меня не вызывало внутреннего протеста ни одна составляющая, а постоянные кэролловские мотивы, так, например, один из второстепенных героев имеет прозвище Кролик, амулет которого приводит главных героев в подземный лабиринт, вообще радовали при каждом новом обнаружении. Также книга стала для меня источником знаний о различных аспектах жизни в Древнем Китае, чего стоят хотя бы абзацы, посвященные шелководству.

Сюжет книги строится вокруг странствий крестьянского юноши Десять Быков и сыщика Ли Као в поисках уникального корня женьшеня, отвар которого может спасти детей родной деревни Десяти Быков, отравленных недобросовестными местными богачами. Их путь лежит к Императору Цинь, наследнику того самого Цинь, который огнем и мечом закончил эпоху шестицарствия, а заодно попытался полностью уничтожить конфуцианство. Вот тут то ли переводчик с китайского слишком старался выбрасывать куски, то ли автор допустил ляп, но есть логическая ошибка, потому что наряду с Цинь, есть и вполне исторический император того периода, более того временами они накладываются друг на друга. Могу предположить, что, автор существованием двух императоров хотел подчеркнуть, что герои его книги в своих странствиях перешли границу реального Китая и оказались в магическом, но как то это пропало в книге, возможно в связи с переводом. На основной сюжет, как на ствол, развешены маленькие истории, перекрывающие широкий спектр от волшебных сказок до авантюрных иронических историй в духе Хаджи Насредина. И раз уж зашла речь об иронии, то ее автору не занимать, несколько историй о проделках Ли Као просто великолепны.

В целом книга ближе всего к детскому фэнтези, нельзя сказать, что содержит какие то глобальные идеи, но любителям фэнтези удовольствие точно доставит и она совершенно точно заметно лучше “Обманов Локки Ламорры”, получивших столь широкую известность в России.

Оценка: 8
– [  20  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

Dark Andrew, 1 ноября 2008 г. 22:10

История о Китае, которого никогда не было… Именно так отозвался Барри Хьюарт о своей книге «Мост птиц» и не погрешил против истины. Сочетание квеста и приключенческого романа, бессмертных злодеев и небесных богов, странной магии и технологии, а также пары авантюристов характерно, скорее, для западного варианта фэнтези, но перенос на китайскую почву привёл к замечательному результату — вроде бы избитые сюжетные ходы не кажутся таковыми.

Построением, да и по духу, «Мост птиц» очень похож на цикл о Кугеле Джека Вэнса и подобные истории о пройдохах и хитрецах — отдельные истории, связанные общей сюжетной линией. Но героев Хьюарта не интересует выгода, Ли Као хоть и мошенник по складу характера, но при этом он просто вынужден действовать не совсем честными способами, чтобы добиться поставленной цели.

Окружающий мир псевдокитайский, что-то подобное можно было встретить в «Мессия очищает диск» Олди, только Хьюарт не вводит совсем уж чуждых элементов. Мы видим его глазами Десятого Быка, простого крестьянина, не очень умного, зато сильного и хорошего в постели. И следить за его совместными с Ли Као, мудрецом с лёгким изъяном в характере, приключениями одно удовольствие. Второстепенные персонажи не просто удались Хьюарту — «Мост птиц» стоит читать хотя бы из-за них. Парочка неудачливых хапуг, которые постоянно встречаются на пути героев, жуткий скупердяй, готовый на всё ради мелкой монеты, бывшая императрица, а ныне глава семейства, держащая всех в ежовых рукавицах и многие, многие другие. Герои получились живыми, оригинальными, и, вдобавок, почти все их них не так просты, как кажутся на первый взгляд.

А в целом — отличный роман, красивый, сказочно-увлекательный, и доставляющий огромное удовольствие. Отдельно стоит отметить качественный перевод, что делает чтение вдвойне приятным. Всецело рекомендую!

Оценка: 9
– [  10  ] +

Барри Хьюарт «Мост птиц»

aps, 24 октября 2008 г. 13:51

Отличная книга о Китае «которого никогда не было».

Это первое мое знакомство с фэнтези, действие которого основано на китайских легендах и мифах. И оно прошло на отлично. Книга читалась легко и запомнилась надолго. Да и как могут не запомниться шальные, где-то веселые, а где-то грустные приключения двух сорвиголов: мудреца «с легким изъяном в характере» Ли Као и крестьянина-силача Десятого быка.

Они путешествуют с благородной целью — спасение детей и ради ее достижения готовы на все: бросить вызов сильным мира сего, преступить закон (это, надо сказать, происходит довольно часто, и делают это они с большим удовольствием (видно сказывается наследственность Ли Као)) или поставить на кон свои жизни. И чувствуется, что им это нравится рискованное путешествие.

События в книге не дают ни минуты скуки. Автор бросает главных героев, а вместе с ними и читателей, из «огня да в полымя». Порой удивляешься: «Как они умудряются выживать!?» А если учесть, что все это написано легким, умным «языком», с изрядной долей юмора и иронии — то ясно, что в нее невозможно не влюбиться.

Оценка: 10
⇑ Наверх