Все отзывы на произведения Николая Караева |
Отзывы | Рейтинг отзыва |
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
«В пределах Африки» |
| |||
Pupsjara, 03 декабря 2010 г. в 22:15 | ||||
Надуманно, натянуто, слабо и просто неинтересно. Вот только такие эпитеты у меня к этому рассказу. Непонятно, для кого он написан, для детей-мало приключений, для подростков-много расуждений, для взрослых-чересчур детский. Имхо провал по всем статьям, автор хотел угодить всем, а в итоге не угодил никому. | ||||
| ||||
«Приключения суперагента Митрофана Гораздого» |
| |||
Sri Babaji, 31 августа 2013 г. в 20:58 | ||||
Сразу знал, на что иду: пародия — на то и пародия, чтобы откровений от нее не ждать. Но, Боже, это просто кошмар. Еле продрался через текст: юмор плоский до ужаса, язык — на среднем уровне СИ (читай «никакой»), с кучей ненужных оборотов, смешных одному автору хохм и длиннот. Сюжет прост — русский суперагент противостоит марсианскому вторжению. Над чем-то автор смеялся-смеялся, еще и семью Михалковых зачем-то пнул (НС и я не люблю, но зачем — мне непонятно), но меня никак не зацепило. Сомневаюсь, что выдержал бы, будь рассказик хоть на пару страничек больше: текст просто мучителен. Очень редко ставлю ниже пятерки (просто не дохожу до конца таких креативов), так что будет у меня четвертая единица на ФЛ. Нет ничего хуже несмешного юмора. | ||||
| ||||
«В пределах Африки» |
| |||
197925, 14 октября 2011 г. в 18:47 | ||||
Читал много разных маленьких рассказов, но этот оказался первым, в котором я ничего не понял. Это контакт с инопланетным разумом или детские фантазии и сны? Какой-то странный набор фактов, реплик, рассуждений. | ||||
| ||||
«В пределах Африки» |
| |||
god54, 06 августа 2013 г. в 14:49 | ||||
С одной стороны литературно написано неплохо. Именно, если отвлечься от всего и просто читать строчки текста, то получается вполне читабельно. Но вот, если начать размышлять, то очарование текста пропадает напрочь. Кто пошел, куда пошел,зачем пошел, что сделал, где сделал... И зачем все это написано? Понять невозможно. Можно лишьпредположить, что кусочек чего-то большого уже опубликованного или готовящегося к публикации. А вот такое мне просто не нравится. | ||||
| ||||
«Средиземье, которое мы потеряли. Экранизации Дж. Р.Р. Толкина» |
| |||
StasKr, 07 апреля 2013 г. в 15:57 | ||||
Пернатые орки... Бильбо, женившийся на принцессе... Фродо, спящий с Галадриэлью и Гэндальф, избивающий Гимли... Стэнли Кубрик, снимающий Джона Леннона в роли Голлума... Боромир с катаной... За полвека, что разделяет издание «Властелина Колец» и экранизацию, предпринятую Питером Джексоном, режиссёры, сценаристы и продюсеры разных стран рассматривали и воплощали на экране самые диковинные сценарии, посвящённые событиям в Средиземье. В принципе, становится понятным, почему Профессор с большим скепсисом воспринимал идею об экранизации «Властелина Колец». Мало того, что технологии кинематографа в 60-70-ые годы были слишком примитивными чтобы снять приличный фильм о Войне за Кольцо, так ещё и сценарии, которые ему предлагались для ознакомления либо заставляли усомниться в умственном и психическом здоровье сценаристов, либо свидетельствовали об их пристрастиях к запрещённым законом веществам. Кстати, после прочтения этой статьи я понял, что претензий к Джексону у меня больше нет. Подумаешь крайне странный образ Дэнетора или Радагаст с санями, в которые запряжены зайцы! Всё могло быть хуже, гораздо хуже... Итог: отлично рассказанная невероятная история. И учитывая тот факт, что часть перечисленных в начале отзыва идей была воплощена в жизнь, придаёт этой статье определённый налёт сюрреализма. | ||||
| ||||
«Между роботом и богом. 100 лет Айзеку Азимову» |
| |||
q3dekor, 11 февраля 2020 г. в 22:31 | ||||
Статья про Азимова очень расстроила. Автор токсичен и через раз безосновательно вставляет, что другие фантасты пишут гораздо лучше. Критикует, что автобиография невероятно скучная и вообще всячески пытается принизить достоинство. Нафига тогда он написал столько страниц статьи, если не испыиывает ни уважения, ни приязни к писателю?! Чтобы словить хайп на противопостовлении мнения большинства? Нероиятные ощущения, некий цинизм прослеживается через всю статью, что вызывает грустный осадок от прочтения. Никто не просит восхвалять Азимова, но объективной критики (в правильном смысле этого слова), непридвзятого анализа, ламповости эпохи думаю многинюе ожидали больше личного принижающего мнения. | ||||
| ||||
«В пределах Африки» |
| |||
Darth_Veter, 04 августа 2021 г. в 22:43 | ||||
Два мальчика играют в героев-путешественников, исследующих неоткрытые страны и неизвестные народы. Только вот игры эти слишком странные — они натуральны и фантастичны одновременно. И крайне сложно отделить одно от другого. Приступая к написанию данного рассказа автор явно хотел показать, что детские игры являются упрощенным отражением дел взрослых. Только вышло всё несколько примитивно и несерьезно. Совсем как «умирание понарошку» у главных действующих лиц. Вся их болтовня между собой должна поразить читателя недетской логикой и серьезностью, а фантастические возможности одного из них, японца, просто обязаны заронить в душу подозрения об истинной подоплеке детских дел. В итоге вырисовывается просто апокалиптическая картина человеческого будущего, которое находится буквально «в плену своих грез». Задумка, повторяю, неплохая, а вот реализация слишком поверхностная, больше напоминающая детскую фантазию. Финал вообще провисает и совершенно непонятно, какой из двух вариантов является истинным — тот, что озвучен русским ребенком, или тот, о котором упомянул японец? И всё же, за старание автор заслуживает дополнительный балл. --------------------- РЕЗЮМЕ: почти что детская сказка о серьезных взрослых делах, касающихся контакта с инопланетным разумом. Подобную идею более удачно и детально развил Клиффорд Саймак в своем романе «Почти как люди». | ||||
| ||||
«Между роботом и богом. 100 лет Айзеку Азимову» |
| |||
bellka8, 07 мая 2020 г. в 11:36 | ||||
Непривычный взгляд на творчество, да и всю жизнедеятельность Азимова. Без сомнения критически осмысленный, однако, написан в духе жёлтой прессы, с неким налётом на сенсационность, которая по факту отсутствует. На мой взгляд, данный материал не стоило публиковать в 100 летний юбилей одного из самых замечательных писателей фантастов. | ||||
| ||||
«В пределах Африки» |
| |||
astoun, 23 мая 2024 г. в 01:27 | ||||
Ничего не понятно. Намешана куча всего, а в итоге — пшик. К примеру, задается пугающий вопрос об инопланетянах, который обязан стать стержневым, но от него тут же отмахиваются, и продолжается прежняя абсурдистика. | ||||
| ||||
«Между роботом и богом. 100 лет Айзеку Азимову» |
| |||
StasKr, 08 июля 2022 г. в 13:49 | ||||
Противоречивые впечатления от прочитанного. Николай Караев попытался посмотреть на личность и творчество Айзека Азимова без излишнего пиетета. Получилось неожиданно. В целом, не смотря на отдельные спорные моменты, я остался доволен статьёй, однако не могу не отметить, что чувство меры изменило Караеву и он перегнул палку. Какое отношение педофилия сына Азимова (которая к тому же обнаружилась после смерти самого Айзека) имеет к личности и творчеству самого писателя? Коротенький абзац на три строчки испортил отличную статью на десять (!) страниц. Итог: несмотря на то, что я согласен с отписавшимся ранее bellka8, всё же я считаю, что статья у Караева получилась скорее хорошей, нежели плохой. Однако помимо рассказа о жизни одного из самых знаменитых американских фантастов данная статья является хорошим примером того, как одна неудачная фраза может сильно испортить впечатление от прочитанного. | ||||
| ||||
«В пределах Африки» |
| |||
namco 87, 04 июня 2022 г. в 21:17 | ||||
«В пределах Африки» неоднозначный рассказ. С одной стороны это грамотно построенное произведение с другой непонятный и странный кусок текста. Первое что вызывает вопрос это персонажи, а точнее один из них. Кто такой Тоширо Шимура??? Инопланетянин, играющий роль самурая при встречах с дошкольником Антоном Груздевым, это все что известно о нем. И наверное он выглядит как человек раз не пугает ни мальчика ни его родителей. Почему проводит время с детьми??? Происходит ли это по всей Земле??? Если да. То можно утверждать о некой воспитательной работе высшей расы над низшей. Тогда зачем при этом с маленьким ребенком проводить такие странные приключения, где кровь и насилие неприкрыто воздействует на психику малыша и притом подаются понарошку. Нас убивают так что притворись мёртвым. Получается что человечество станет помощником (рабом) некой внеземной цивилизации? А может и нет? Диалоги совершенно не детские, а местами вызывающие недоумение, в особенности про смерть. Оказывается все так просто))) Сон пришельца про полицейского Джона Февраля, огненная птица в хрустальной сфере — зачем это все в рассказе??? И последнее: путешествия по разным континентам и мирам, это сон, видения, некая внеземная программа или игра??? Столько много вопросов, столько мало ответов. P.S: Читать нужно. Написано профессионально. Времени займёт мало и удовольствие можно получить. А уже потом начнутся поиски глубинного смысла. Хотя может вам все будет просто и понятно. | ||||
| ||||
«К проблеме эха в ксеноязыке омоомоо» |
| |||
a0001, 26 марта 2020 г. в 13:51 | ||||
Странный язык каждая фраза которого повторяет интонации всех предыдущих фраз, его надо освоить земному исследователю, чтобы узнать, что спрятано в закрытом для посещения храме. Рассказ интересный, но несколько «заумный», для меня не хватило легкости в чтении. | ||||
| ||||
«Глориана; или Вкушая Радости Перевода» |
| |||
Стронций 88, 13 июля 2019 г. в 16:29 | ||||
Глориана» роман с необычным, чудным и прекрасным языком. И потому труд переводчика, способного перенести всю эту красоту и своеобразие, вызывает огромное уважение. И радует, что здесь, в послесловии, переводчик не стал бить себя в грудь и заявлять, сколь он хорош (а мне попадались и такие образцы), а просто коротко, но доходчиво описал особенности того, с чем ему пришлось столкнуться (и это было даже познавательно!). И честно признался в тех тонких, но редких изменениях, что ему невольно пришлось сделать, дабы сохранить ещё и дух оригинала. И всё это без бравады и самохвальства – отчего работа его выглядит ещё серьёзней и внушает большего уважения. А отсылки в романе, о которых говорит переводчик, для читателя в основном не досягаемые (вот я люблю Муркока, но не всех из «игроков» Мультивселенной я смог в «Глориане» углядеть) очень любопытны – за них особое спасибо! | ||||
| ||||
«Через год на Ибице» |
| |||
god54, 06 августа 2013 г. в 17:54 | ||||
Сверхглубоко ироничный рассказ на тему пришельцев, которые по тем или иным причинам остались на Земле. Но,как мне кажется, дальше иронии и некоего описания события автор не пошел. Одним словом, одноразовый рассказ, хотя и без него можно обойтись. | ||||
| ||||
«Иммор Павел» |
| |||
Zangezi, 17 марта 2019 г. в 13:46 | ||||
Забавный рассказец с очевидным саймаковским сюжетом. Ну, не зря ведь Караев — автор нескольких статей по Саймаку. Тема присутствует достаточно формально, вместо бессмертия могло быть что угодно. | ||||
| ||||
«Звёздный квадрат кисти Эда Гамильтона» |
| |||
stas-no, 21 марта 2016 г. в 23:26 | ||||
Очень познавательный материал об авторе, который мало оставил по себе биографических материалов. Возникло желание почитать Гамильтона, заполнить этот пробел в своем представлении о фантастике. | ||||
| ||||
«День, когда Вещи пришли в Себя» |
| |||
god54, 13 марта 2015 г. в 16:43 | ||||
К теме вещей, пришедших в себя, фантасты обращаются крайне редко. Вот и этот рассказ стоит особняком даже в этом очень маленьком ряду. Ситуация в целом понятна, но абсолютно непонятна фишка или смысл рассказа, к чему весь этот бурелом? И как следствие довольно слабое восприятие всего произведения с подозрением на очередной эксперимент автора. | ||||
| ||||
«Через год на Ибице» |
| |||
george1109, 05 января 2013 г. в 01:50 | ||||
Весьма неудачная пародия на юсовские комикс-вселенные, ничего не демонстрирующая кроме богатых познаний автора в географии, истории, SF и т. д. Впрочем... Википедию еще никто не отменял... | ||||
| ||||
«Через год на Ибице» |
| |||
Yazewa, 01 декабря 2010 г. в 21:40 | ||||
Мне кажется, самой сюжетной идеи маловато для рассказа. Вернее, это не идея, это некий факт. Есть некое сообщество, собирающееся раз в год. И что? Или достаточно мимолетного упоминания о их участии в отдельных событиях мировой истории? | ||||
| ||||
«Василий Аксёнов «Марсияние близ “Кантинуума”» |
| |||
majj-s, 18 марта 2024 г. в 13:23 | ||||
«Марсияние близ ««Кантинуума»», которым Николай Караев попытался вернуть Василия Аксенова, и это блестяще удалось с биографической статьей — самой объемной в сборнике вообще и уникальной по текстовому соотношению статья/рассказ. Но история как таковая выглядит скорее расширенным вариантом «Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища», чем нежно-пряной аксеновской прозой. При всей моей любви к Караеву. | ||||
| ||||
«Иммор Павел» |
| |||
AL.M, 07 февраля 2019 г. в 10:21 | ||||
Довольно посредственный сюжет, идея довольно слабая. Особенно отталкивает типичная для современных начинающих писателей манера изложения | ||||
| ||||
«Александр Мирер, властелин скитальцев» |
| |||
stas-no, 31 августа 2015 г. в 00:04 | ||||
Толковая статья. После прочтения мне сразу захотелось начать читать прозу Мирера, к чему и приступил... Но, хотя статья и является по-своему целостным и законченным произведением, я бы с интересом также узнал побольше биографических деталей о жизни автора (тут, вероятно, требуется предварительная работа по сбору материала) и о литературоведческих работах Зеркалова. | ||||
| ||||
«Поэма Светильника» |
| |||
Dobkachleo, 16 сентября 2014 г. в 09:44 | ||||
«Ода светлячкам» Мини-рецензия на «Поэму светильника» Николая Караева Довольно неожиданно было встретить в сборнике рассказов в прозе стихотворение. Да, название как бы намекает, но не всегда оно отражает истинное положение вещей. Хотя в этой антологии, если ничего не путаю, каждое заглавие означает только и исключительно то, о чём говорится в тексте. В других случаях я ворчал, что заголовок написан как бы в отрыве от основного повествования. Трудно написать отзыв на стихотворение. С точки зрения рифмы, размера, настроя — всё хорошо. Звучит складно и красиво. И описываемый мир выглядит постапокалиптическим. С героями спорный вопрос. Вроде и есть, а вроде и не воспринимаются толком. Но это я, наверное, отвык от такой формы изложения. И не успел перестроиться после стольких-то произведений в прозе. Я давно начал замечать, что время от времени авторы выписывают миры после конца света в фэнтезийном ключе. Это не очень здорово. Всё же умирающая вселенная — в первую очередь достояние фантастики, которая с фэнтези имеет не так много точек соприкосновения. Опять же рецепт после стиха убивает всё напрочь, хотя и объясняет, каким боком «Поэма светильника» вообще относится к «кулинарному» «S.W.A.L.K.E.R.у». Стихотворение воспринималось бы лучше, будь оно без одёжек данной антологии. Но коли оно в ней, мои впечатления о произведении Караева не самые восторженные. | ||||
| ||||
«Средиземье, которое мы потеряли. Экранизации Дж. Р.Р. Толкина» |
| |||
GrininSM, 05 января 2013 г. в 16:33 | ||||
Узнал много интересного. Оказывается не Джексоном одним живет Средиземье. | ||||
| ||||
«День, когда Вещи пришли в Себя» |
| |||
Yazewa, 03 декабря 2010 г. в 15:26 | ||||
Возможно, я просто не поняла глубин мысли, заключенной в этом рассказе. Или не ощутила тонкости юмора. Во всяком случае, вся эта история о сумасшедшем ученом и взбесившихся (простите, пришедших в себя) вещах не вызвала у меня никакого отклика. Кроме вспомнившегося классического «одеяло убежало, улетела простыня...» | ||||
| ||||
«Пути единорогов» |
| |||
elent, 10 мая 2009 г. в 06:30 | ||||
Умилила метаморфоза имен: Ивин — де Сент — Ив, Васин — де Базиль и т.д. Какой-то детский ход. Будто такое переиначивание фамилии сделает из русского пролетария французского дворянина. И как единорог, по легенде, подходивший только к девственнице, подошел к Ивану? Да еще жемчужину в лоб вделал? Впрочем, прочитать вполне можно. Тамплиеры в наше время( или близкое будущее) выглядят забавно — героически. | ||||
|