Джон Максвелл Кутзее Мистер


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «kerigma» > Джон Максвелл Кутзее "Мистер Фо"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Джон Максвелл Кутзее «Мистер Фо»

Статья написана 20 декабря 2010 г. 21:04

Последняя мысль по поводу этого романа (посетила меня на последних страницах) — а он был бы отличным сюжетом для артхауса. Множество слоев, за которыми вроде бы и угадывается, но все никак не обнажится содержимое. Классический постмодерн, личность героини-рассказчицы противостоит герою-писателю, она пишет ему письма о своих приключениях, а он пишет книгу о ее истории.

Такое чувство, что Кутзее перечитал «Робинзона Крузо», а потом заснул и ему приснился сон по мотивам (особо испорченные могут считать, что он вовсе не засыпал, а просто чего-нибудь накурился, не суть). Книга Дефо здесь — отправная точка, ступенька, с которой отпущенное на свободу подсознание прыгает в бездну.

И что мы там находим, в этом бездне? Два момента, один занудно-литературоведческий, второй типично-кутзеевский.

Занудно-литературоведческий заключается в бесконечном перемешении рассказчика и героя, точнее, рассказчиков и героев, потому что их довольно много. И меньший и наименее значимый из них — сам Робинзон Крузо, потому что мы все знаем его, потому что Крузо — это «вершина айсберга» подсознания, а Кутзее сначала держит нас над водой, а потом опускает все глубже и глубже, к основанию айсберга. Книга о приключениях на острове пишется, но слишком тяжело и мучительно; эти муки остаются для нас за кадром, зато в кадре мы видим их отображение в реальной жизни героев. Женщина жаждет рассказать одну историю. Мужчина жаждет написать другую. Чем не единство и борьба противоположностей К тому же фигура дикаря-Пятницы. У Кутзее у него вырезан язык и, соответственно, он лишен речи, да и не доказано еще, способен ли понимать чужую (во всяком случае, в большей степени, чем собака понимает команды). Весь его образ — прекрасная метафора для «неписца», темного безгласного начала. Помнится, был у Набокова такой рассказ, что-то про грозу и Илью-пророка и слова, наконец пришедшие после долгих мук. Изо рта Пятницы после долгих мук льются то звуки необитаемого острова, то вода, и нельзя быть уверенным, что дарование слова таки состоялось. С тем же успехом это может быть росписью в писательской беспомощности.

А типично-кутзеевская — это тема одиночества. Не сон разума творит чудовищ, а одиночество разума. Герои Кутзее настолько одиноки, что постепенно сходят с ума или кажется, что сходят, — просто по той причине, что у них нет представления о «норме», которое только и может быть почерпнуто, что из общения с другими и сопоставления. Никто не гарантирует, что все происходящее в романе — не плод больной фантазии его главной героини, женщине, которую высадили на необитаемом острове пираты.

Предположим, в попытках защититься от безумия, которое несет с собой одиночество, ее разум создает фантомы других окружающих ее людей. Но женщина, увы, не Господь Бог, так что и люди у нее выходят сильно увечные. Вот молчаливый Крузо, романный герой, больше всего похожий на настоящего — потому что ей не надо было ничего придумывать самой, а можно было сразу взять расхожий романный образ. Вот немой Пятница, тоже расхожий образ, а немотой его наделила уже увечность воображения. Вот преследующая ее девочка, заявляющая, что женщина-героиня — ее мать; это уже плод навязчивой идеи. Вот и сам мистер Фо, несуществующий писатель, который не отвечает на ее многочисленные письма. На что она пытается его вдохновить, когда он сам может быть лишь плодом ее больной фантазии.

В целом, над этим романом более интересно задумываться постфактум, чем собственно читать его.



Тэги: кутзее


552
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 21:28
Спасибо большое! Я думал, что ничего вообще не читал у этого автора. Глядел на анотацию, вроде не то, думал.
Нет, то самое. Давным-давно я это читал, по случаю. Хорошо напомнили — «занудно». Отлично сейчас припоминаю, как с детской деловитостью Кутзее пытается наивно разобраться в десятки раз уже изжеваной теме.

Ну вот Лем же блестяще «Робинзона» обыграл... И тут со своим совочком приходит серьезный Кутзее...
Оказывается, я читал этого знаменитого Кутзее, я в шоке
«О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух»
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 21:40
Кутзее вообще по-жизни очень занудный чуваг, по-моему)) Этот роман — еще далеко не предел его возможностей по этой части:-D
Впрочем, мне нравится его занудство. В нем есть что-то очень знакомое и родное. Забавные попытки логика разобраться в том, как же работает эта загадочная этика, простите соционическое сравнение)
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 21:46

цитата kerigma

Классический постмодерн


цитата kerigma

Кутзее вообще по-жизни очень занудный чуваг, по-моему)) Этот роман — еще далеко не предел его возможностей по этой части


Противоречие. Ну да бог с ним — все равно никто не понимает, чего этот термин вообще значит.

А у Кутзее есть что-нибудь просто про этику, про эти типа очень «вечные вопросы», без древних литературных игр, в которые только Донцова не играет (вроде бы)?
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 22:01

цитата Kniga

Противоречие

в чем?
Постмодерн не может быть занудным?:-D

цитата Kniga

А у Кутзее есть что-нибудь просто про этику, про эти типа очень «вечные вопросы», без древних литературных игр

Пожалуй нет. Из того, что я читала, по крайней мере.
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 22:16

цитата kerigma

Постмодерн не может быть занудным?


Кто знает, если границ у термина нет? Но вообще, так «серьезно» «нудеть» он не может.
Серьезность уж очень близка к идеологии, к принятию смыслов и оппозиций.
Например новая волна интереса к тому же Кьеркегору была как раз спровоцирована в том чилсе и тем, что размышления Кьеркегора об иронии отлично вписались в позу постмодерна.
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 22:21

цитата Kniga

Но вообще, так «серьезно» «нудеть» он не может.

я не говорю, что это сознательная позиция К., скорее таки нет. Подозреваю, никто не пишет, чтобы написать занудно (не считая Роб-Грийе :-))) )
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 22:27

цитата kerigma

я не говорю, что это сознательная позиция К., скорее таки нет.


А, он просто нудный писатель?

цитата kerigma

Подозреваю, никто не пишет, чтобы написать занудно (не считая Роб-Грийе


Ай-ай — «Ластики», «Соглядатая» и «Лабиринт», я проглотил просто. А вот «Проект революции» был занудным. А Вы еще не читали его забавной псевдо-биографии...
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 22:34

цитата Kniga

А, он просто нудный писатель?

ну, есть немного, мне кажется)) Не в плохом смысле, а как факт.

цитата Kniga

А Вы еще не читали его забавной псевдо-биографии...

нет, я погибла еще на первых десяти страницах «Лабиринта», а дальше Вы наблюдаете мои уже мои дымящиеся останки :-)))

Это просто моя личная особенность. Я совершенно не воспринимаю описания пространства, кажется, это называется «гипотипосис» , если не вру. Нет у меня такого органа. Всякое описание, что где висело и стояло, для меня — бессмысленный набор слов. А в такой ударной дозе так просто пытка)
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 22:41

цитата kerigma

Это просто моя личная особенность. Я совершенно не воспринимаю описания пространства


А описания природы? Русская классика как тогда?

цитата kerigma

кажется, это называется «гипотипосис» , если не вру


ну вообщем, да
интересно, что я могу уже предположить, что это слово вы узнали от Эко (Опыты о переводе), бытовой пример «общения книгами»
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 22:44

цитата Kniga

А описания природы?

да вроде нормально)

цитата Kniga

интересно, что я могу уже предположить, что это слово вы узнали от Эко (Опыты о переводе), бытовой пример «общения книгами»

так и есть, думаю. откуда бы еще) звучит как диагноз:-D
 


Ссылка на сообщение20 декабря 2010 г. 22:55
А попробуйте «Ластики» — там все нежнее куда. Как бы сказали Вы или господин saddlefast — это «пародия/деконструк ция» жанра детектива

цитата kerigma

так и есть, думаю. откуда бы еще) звучит как диагноз


Почему же? Вы столкнулись с живым примером — «сквозь человека я читаю книги». Но это простой пример.
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 10:11
Попробую, если под руку попадется)

цитата Kniga

«сквозь человека я читаю книги»

не совсем поняла, что Вы имеете в виду.
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 15:31

цитата kerigma

не совсем поняла, что Вы имеете в виду.


это ведь цитата, отсылка — мне показалось Вы любите такие «филологические игры»
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 15:38
Я не поняла, к чему она в данном контексте. Бог с ней, проехали :-)


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 01:29
Отличный роман. Один из лучших романов, которые когда-либо были написаны вообще.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 10:10
:-)
Мне понравилось, но все-таки меньше, чем та же «Осень»)
А второй роман из этого издания Вы не читали часом?
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 13:40
Ну, Кутзее — это определенно значительное явление, что ни говори.

Если можно, то давайте на ты.:-)

Если Вы об «Пятнице» Митшеля Турнье, то я о нем слышал и даже знаю о знаменитом эссе Делеза «Мишель Турнье и мир без Другого», но сам роман я пока не читал. :-)
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 13:43

цитата saddlefast

Если можно, то давайте на ты

договорились :-)

цитата saddlefast

«Пятнице» Митшеля Турнье, то я о нем слышал и даже знаю о знаменитом эссе Делеза «Мишель Турнье и мир без Другого», но сам роман я пока не читал

О нем, да. У меня просто в издании два романа в одном томе — «Фо» Кутзее и «Пятница» Турнье. За второй пока не бралась, но собираюсь) А вот про такое эссе Делеза не слышала раньше :-)
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 13:47
Ну, это вот это: http://anthropology.ru... в переводе Лапицкого.

Конечно, знаю, книга, в которой

цитата kerigma

два романа в одном томе — «Фо» Кутзее и «Пятница» Турнье.
, это — хорошее издание, и по-моему, отличная идея, издать два эти романа вместе.
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 13:49
О, спасибо, интересно будет почитать это после романа :-)
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 13:52
Ага, ты решила сразу после одного романа приняться за другой? Смело:-)
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 13:54
не, наоборот, я решила сделать перерыв в несколько книжек, чтобы робинзонада не надоела)) но в любом случае я с большой вероятностью быстро прочитаю то, что есть дома в бумажном варианте, да еще в таком удобном издании.
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 14:03
А то будет слишком много Робинзона :-)
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 14:04
Вот-вот))
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 15:33
А еще лучше взять «Робинзонады» Лема. В данном случае Лем куда «аналитичнее» Делеза, в том смысле, что намного ближе к тексту самого Турнье.
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2010 г. 15:38
Спасибо, буду иметь в виду))


⇑ Наверх