косоглазие


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Ray Garraty» > косоглазие
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

косоглазие

Статья написана 15 марта 2011 г. 13:43

а вот те наши издатели, которые лепят на обложки блербы из Publishers Weekly, Washington Post, хвастают, что книга была в списке бестселлеров по версии New York Times (когда в Эксмо выходили книги из немцовских серий, он вообще умудрялся отводить под иностранные блербы две страницы), они действительно думают, что читатель знает, что такое Sunday Telegraph или кто такой Дон Делилло? Или издатель думает, что читателю есть дело, что там про такого-то писателя написала какая-то шотландская газета? Наш читатель даже на блербы от Немзера или от «Коммерсанта» не поведется.

вот Лукьяненко, еще туда-сюда.





122
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 13:53
А почему нет? Названия красивые, заманивающие блурбы — хлесткие и емкие, чего ещё читателю (который вообще на них смотрит) надо?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 16:10
в США-то на блербы от своих писателейкритиков читатели почти не ведутся, а вы хотите, чтобы российский читатель повелся на слова того, кого он знать не знает? то есть доверяют тому, кого знают. хлесткость мало кого волнует.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 16:52
Я думаю, Croaker прав: ставят ради звучных и ничего для читателя не значащих «названий на этом ихнем инглише». Конечно, наш читатель не ведётся. Но мотивация тех, кто ставит, думаю, именно такова + надо же как-то заполнить пустоты на обложкках.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 17:09
так у нас вообще-то есть собственные писателикритики, которым можно дать рукопись до выхода книги, чтобы они заблербили ее. не догадываются.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 17:13
У нас в лучшем случае присылают пдф-ку. А с электронки готовы читать далеко не все. Да и... наши писатели -- тут да, ещё куда ни шло. А фамилии преобладающего большинства наших критиков массовому читателю ничего не скажут. Исключение, может быть, составит Быков (который просто «медийное лицо», швец, жнец и чего-только-не-писец :) ).
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 18:44
так а кто сказал, что присланные на blurb книги вообще читаются? полистал немного файл, придумал фразу посочнее, и готово.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 19:04

цитата Ray Garraty

так а кто сказал, что присланные на blurb книги вообще читаются?

В каждом деле есть извращенцы, Ротфусс, например. Есть предположение, что он такой не один.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 19:23
да не, читают, конечно, присланные на blurb книги. это я так шучу.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 18:38
С одной стороны, вот у них там почти не ведутся, но всё равно же ставят — традиция. А наши копируют.
С другой, ну чем отзыв от PW хужее Мазина на эксмовских обложках Креса? Моё хо считает, что вовсе даже наоборот — Мазина неискушённый читатель может знать, иметь о нём своё мнение и проецировать его. А странные англобуквы ему ничего не сделали, но интригуют: «что они там каждую неделю?», «почему паблишерз?» и т.д.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 18:50
там блербы ставят скорее для книгопродавцов. если книгу заблербил книг, то и ставить ее надо в мистику, а не в дамский роман etc etc/
блерб от PW не хуже, он бесполезнее, а блербы именно созданы для того, чтобы лучше продавать. а наши книгоиздатели, похоже, рады книги только выпускать, но никак их не продвигать. поэтому они никак не шевелятся в этом направлении. в США блербы добывает сам автор (на пару с агентом), а у нас автор говорит: не мое это дело, у кого-то чего просить.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 19:08
Нет, я не спорю, что блурб это не только традиция, и что там это и навигационный ярлычок, и взаимные реверансы, и помощь молодому автору, и много чего ещё. На счёт того — есть ли смысл в них у нас, сильно сомневаюсь, но если уж их лепить, то в этом разрезе что PW, что Лукьяненко — одинаковы, имхо.

На счёт PW — пусть и не Кинг, но мне их записульки нравятся, они как-то больше к кратким аннотациям тяготеют, хоть чуть-чуть можно понять, что за книга.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 19:22
PW в первую очередь предназначен для библиотек и книготорговцев. хорошая рецензия — значит много берем, плохая — пусть берут другие. автора же отрицательная рецензия в PW может сгубить: плохо пойдет из-за этого первый тираж, издатель будет разочарован, второй книги может не быть. потому как рецензия из PW потом будет висеть на всех интернет-магазинах и отбивать охоту у читателя книгу покупать.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 19:30
Ну Вы-то про книготорговлю в целом говорите, а я со своей позиции — простого читателя, который прочитавши книгу, начинает картинки разглядывать, аннотацию читать или вот блёрбы те же. Вот я это всё и оцениваю в контексте: «а как бы они мне помогли, если бы у меня была дурная привычка на них ориентироваться при покупке».
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 19:46
я, к примеры, на блербы ориентируюсь, только если автор совсем незнакомый, а сюжет вроде бы интригует. а так блербы читаю, как частушки матерные, главное, чтобы было весело.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 20:01

цитата Ray Garraty

а так блербы читаю, как частушки матерные, главное, чтобы было весело.

:-)))

Если незнакомый, но интригующий автор, то почти наверняка где-то в сети кто-то ревьюшку написал — её-то пользительней прочесть, а то эти мэтры все такие остряки и язвы, фиг поймешь, то ли им всерьез понравилось, то ли стебутся почём зря.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 20:22
без стеба обходится, ведь это все делается по знакомству. пошутишь, а другу репутацию подмочишь, обидится, да еще деньги потеряет.
а рецензии часто вообще не показательны.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 20:31

цитата Ray Garraty

а рецензии часто вообще не показательны.

это да, чего далеко ходить — на ФантЛабе тоже иногда такую рецензию можно встретить...

цитата Ray Garraty

без стеба обходится

да ладно, если влёгкую, то можно — уж подколки мелкие часто видел, конечно же в сугубо восторженный блурб упакованные.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 20:46

цитата Ray Garraty

если книгу заблербил книг


:-) При данной очепятке глагол «заблербил» приобретает неприличные коннотации.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 20:48
упал под стол от смеха.
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 22:15
эк же ж высмотрел :-)))
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 22:47
Когда работаешь в режиме «редактор» (как сейчас), оно на автомате срабатывает; даже если в перерывах читаешь форум. 8:-0


⇑ Наверх