ОТВЕТЫ БЕЗ


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «witkowsky» > ОТВЕТЫ БЕЗ ВОПРОСОВ.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ОТВЕТЫ БЕЗ ВОПРОСОВ.

Статья написана 23 марта 2011 г. 18:44

       В бессонницу приходит ко мне бессмертный Уильям Топаз Макгонаголл, о коем см. в Википедии. С ним — его правнучок, Гарри Поттер. Оба шотландцы. Раньше общение с ними меня усыпляло с гарантией. Теперь просто — приходят и молчат. И все мы в общем-то не существуем, хотя куда нам с Гарри до бессмертности Топаза. Тот — куда более бессмертен, ибо совершенно гениален. А я — нет. Хотя... «жизнь оказалась длинной» (с).

       Всю жизнь работаю редактором и переводчиком, привык к обеим профессиям, всегда они меня кормили, а не кормили – так я кинолог с категорией, ученик Жаннеты Чесноковой, декоративные породы на рингах еще недавно судил и диктовал описания, составлял русские версии стандартов на неизвестные у нас породы – за это тоже деньги платят. Не помогало – мог и за прилавком постоять, эксперт-филокартист я тоже не из отсталых. Словом, чем-то всегда зарабатывал на жизнь с 19-ти лет, даже при том, что в первые двадцать лет параллельно с работой еще и на допросах по диссидентской линии насиделся – но... хватит с меня, политикой не занимаюсь. Я и теперь главный редактор «Водолея», деньги это приносит символические, зато книги все-таки выходят те, которые мы с директором хотим издать, а не те, которые нам издать велят. Работаем и на заказ, но это чтоб с налогами расплатиться.

Всю жизнь пишу собственную прозу, то ли фэнтези, то ли «мистику» (теперь меня к ней отписывают, а я не знаю, что это такое) – никогда не верил, что увижу романы изданными, но этот вопрос теперь как-то сам решился. Однако привыкнув в советские времена, что за публикации за границей никогда не платят, не переживаю и теперь, если платят очень мало. Лишь бы печатали – и лишь бы самому за это не платить. Но ни в одном романе никогда и никто мне ничего не не отредактировал. Иной раз даже вредило, огрехов не замечал.. Ну, пропустишь ляп – в другой раз исправишь.

За границей я стал печататься (как литературовед и как историк) в 1973 году. Ничего до 1986 года своей фамилией не подписывал. Выдумал прием: ничего не подписывал одной фамилией дважды. Закончишь писать, придумаешь бесцветную фамилию, передашь «своим каналом» – ловите меня. Я – никто, я – Протей, сам забывший, в кого только что превращался (отчего так люблю рассказы Желязны о «Спящем»). Не поймали. Потом я это все понемногу стал извлекать и переписывать на другом уровне, из чего постепенно складывается книга «Против энтропии»: не то, что висит у Мошкова, там просто склад статей и предисловий, а нормальная книга о литературе – статьи и мемуары. Благо навспоминать могу очень много, да и занят этим теперь всерьез, возраст велит.

Но я не о том. Ни на минуту в жизни не относил я себя к «мейнстриму» – я фантаст, работник жанра параллельной истории, кем хотел в детстве стать, тем и стал. Однако ни в детстве, ни теперь у меня не было мысли, что писание романов по принципу «пишу, потому что хочу прочесть такую книгу, а ее нет» – может приносить доходы. Спасибо, если вообще читать будут. Случаи, когда исполнялось чудо (Терри Пратчетт) и писатель-мироформист приобретал мировое значение, нестерпимо одиноки. Куда чаще ситуация с Барбарой Картленд, или прости Господи, со Стивеном Кингом: для денег пишется, деньгами же круто и оплачивается. Причем если бы не честная и очень умная книга Кинга о писательском ремесле («Ваши близкие должны привыкнуть к тому, что вы читаете за едой!») – мне бы он и не вспомнился, для меня он та бодливая корова, которой дали рога. Не Бог весть какой писатель Сергей Беляев со своим «Истребитель два зет» (1939) – все-таки честно и чуть ли не до конца жизни работал врачом (помнится, терапевтом). Лавкрафт, кстати, хоть и печатался и жил литературным трудом – а ни одной своей книги в руки так и не взял.

… Какое может быть качество у литературы, если мой друг *** пишет роман в месяц? А если деньги на подрастающих детей нужны – то два романа? Это называется «проект». Начинается халтура... И все равно его печатают редко и мало.

   А если «проект» раскручен, то он же и бесконтролен. Тогда автор берет для своего героя фамилию «Фандорин», в романе про его правнука упоминает, что тот вернулся историческому прототипу этой фамилии – «фон Дорн». И – как Божья роса. Никто ему и не скажет, что Фандориных в России некогда было немеряно, да только все, как один, происходили от голландской фамилии van Doren (во Франции отпрыск этой семьи основал и ныне процветающую фирму по изготовлению мундштуков для кларнетов). Ничего, «пипла схавает». А ведь и хавает, и кроме самого автора все думают, что автор – писатель. Автор, к его чести, знает, что он – НЕ писатель, что он – ПРОЕКТ. И не очень этого стесняется. Забавно, что в списке «вероятных кандидатов от России на Нобелевскую премию» его все-таки нет.

«Мэтр Адан», «Вергилий с рубанком», настоящий, первоклассный поэт во Франции времен Фронды сочинял свои песни, которые и теперь живы (даже в России – «Когда я пьян – а пьян всегда я…»). Платили ему за мебель, а не за песни. Хотя песни, конечно, умножали число его покупателей.

Кто бы вспомнил чудесный стишок покойного дяди Вали Берестова – «Парадокс Чуковского»:

                                 «Писать вы стали мелко,

                                 Поспешно, ловко, вяло.

                                 Поделка

                                 За поделкой,

                                 Безделка

                                 За безделкой.

                                 К чему крутиться белкой?

                                 Вам, видно, платят мало?

                                 Не вижу в этом смысла, —

                                 Вздохнул Чуковский. — Хватит,

                                 Пишите бескорыстно —

                                 За это больше платят!»

За нетленку действительно больше платят. Правда, надо приготовиться жить долго.

Или переходить на метод белки в колесе и писать два романа в месяц.

        И пусть будет счастлив тот, кто от этого сумеет удержаться.





532
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 марта 2011 г. 21:58
Вы который раз выделяете мироформизм в качестве некого краеугольного камня фант. литературы. Описать потопление собаки глухонемым человеком так, чтобы спустя десятилетия тебя помнили* — чем хуже (или слабее), нежели создать мир черепахи и бегающего сундука? Один потратится на психологию, другой — на сундук из груши какой-то там, «весь бюджет ушёл на картинку», именно это проблема мироформизма — много сил нужно тратить на видеоряд, некую систему бытия, внутреннюю логику. Мьевиль создал безбашенный город, но сил не хватило на «глубокость» и «богатое внутренне содержание». Пратчетт же, как противовес Кингу... Образ мелкого человека, въедливое наблюдение дрейфа в быту, черти в тихом омуте души и многое другое — это Кинг. Его противовес... пошутил как-то раз хорошо, черепаха, правда, вот плывёт в «мире».

Тяжелее всего сказать простые вещи, сказать искренне. Сочинить «историю» — легко, сказать «прости» — тяжело (гордыня великий феномен и страшной силы штука). Пратчетт, паче того Лаумер — как образцы мироформизма — низводят этот процесс до чего-то несущественного. Вот Кларк приоткрыла дверцу в мир холмов (вроде эпитет «мироформизм» к ней не подходит) и получилась и сказка, и литература. А сколько якобы невиданных миров с эльфами насоздавали создаватели и кто бы приблизился к ней (и ведь не скажешь, что это не миры, а так — мазня красками по холсту)? И не то чтобы утопить Му-му — это изначально литературней, а сочинить свой Амбер заведомо низкопробно, но... чем больше читаю, тем больше сил приходится тратить на удушение этой мысли. На одного Лукина слишком много хроник амберов приходится.
______________
* — условимся, что утопил фантаст в фант. произведении, но не создав некий «свой мир».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 марта 2011 г. 23:59
Мне во всей «Муму» только и интересно, что Муму — спаниель, притом сука. Что есть прямая и красивая цитата из «Влюбленного дьявола» Казота. Сложите обе вещи, узнаете несколько больше о подтекстах Тургенева. Реализма в этом произведении меньше, чем в «Песни торжествующей любви». И родство компаративиста Тургенева с компаративистом Пратчеттом окажется куда больше, чем Вам видится. Особенно в свете «пророчества Казота».
Насчет же холмов... Потому мир там и не создан, что написано по готовым прописям. Я не оцениваю ни Толкина, ни прочую эльфийскую литературу. Выучил на вынужденном досуге гэльский язык я всерьез, на ирландском тоже читаю — и пропало у меня всякое уважение к тем писателям, которым столь полюбился валлийский легендариум. Потому как истинная кельтская культура неизмеримо глубже и интересней.
Кому сказать «прости» тяжело — тот не homo ludens, а кто не homo ludens — тот не homo sapiens. Кинг любит описывать сцену того, как «должно стать страшно» («придите в заброшенный дом...» и т.д.) Над его пужаниями мне раньше спать хотелось, теперь смеюсь. [Повторюсь: к книге о писательском ремесле это не относится]. На него очень легко сочинять пародии, — как Борхес любил с любовью сочинять их на Лавкрафта. Скучен Кинг, как скучен любой тихий омут (уж лучше Лукас, чесслово) Как Барбара Картленд и как Хедли Чейз. Масслит, но он таким и должен быть.
Сочинить Амбер все-таки сложней, чем забрать сюжет у Казота. Но знакомство с европейской литературой до XIX века в России до сих пор считается лишним и ненужным.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 00:56
Речь не о реализме и конкретно Муму (она к слову пришлась, но сама история имела место быть, если верить свидетельству Житовой из «Воспоминаний о...», что опять-таки не ставилось в противовес, о чём и сноска). Речь об акцентах. Пусть будет «Мастер и Маргарита» — произведение фантастическое, «Амбер» не создан, а взялся бы Булгаков создавать его, хватило бы на остальное? Я просто не пойму (не велика трагедия, понимаю, и всё же) зачем «свой мир» становится неким ключевым звеном.

цитата witkowsky

Потому мир там и не создан, что написано по готовым прописям.

Если мы о «Джонатане Стрендже и мистере Норрелле», то мир там не создан в понимании мироформизма, но учитывая, что подвергается сомнению сама необходимость этого создания (вкупе с ориентирами в виде Желязны и Лаумера, последний был перечитан недавно — срочно в букинист, ибо плохо фактически всё; читал и Вашу книгу — так это же много выше Лаумера в плане литературы, а пресловутый мир... м-м-м... менее амберист что ли — первая книга «Павла II»), не грех это и даже не минус.

цитата witkowsky

Кинг любит описывать сцену того, как «должно стать страшно»

Честно говоря, мне Кинг запомнился другим и за другое был читаем. Страшно не было, ужасы у него на третьем плане; и тогда, и сейчас «король ужасов» воспринималось как насмешка и рекламный звон. Вторым это и является. Из моих знакомых его никто для попугаться не читал. Быт и человек — миры гораздо более сложные, душа — потёмки. Вот в них Кинг и копается. За это и хвалят. А вот, кто Кинга не очень тот — да, всегда говорит об ужасах. Вот и Вероника, если появится в обсуждении, подтвердит :-) Но не всем же его ценить и любить, такого в природе не бывает да и не суть дело.

цитата witkowsky

Сочинить Амбер все-таки сложней

Что ж, может и так, тем более непонятен смысл такого «созидания», когда на выходе получаются простенькие приключения, но в своём мире (хотя зачем он нужен, если отовсюду картон лезет?). Из всех мироформистов, которые часто упоминались Вами, только Лукин (на мой взгляд, конечно) заслуживает внимания. Но нет у него установки на создание мира. Он наш препарирует. И нас. В отличие от (дался он мне!) Лаумера и Ко. Или Ваш же роман о Павле. «Бесправные полковники» — это же очень точное наблюдение, знаком с этим. И т.д. Мир есть, и слава Богу. Но этот мир — наш, с альтернативными вкраплениями. Если это — тоже образцовый мироформизм, то на такие ориентиры я готов ровняться, забывая о «соседях».
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 02:14
Кажется, мы в разговоре напутали — сперва надо выяснить, русский язык и русинский — это одно и то же, или не совсем. Так вот, для ясности — НЕ СОВСЕМ. Правда, выучивается русинский за три дня, но все таки это ИНОЙ язык. Пусть даже в русинских школах и преподают русскую классику, но главный поэт у них не Пушкин и не Державин, а Костельник.
Мир Лукина, Мир Сапковского (да и мой, вероятно) — безусловно не «сотворенная вселенная», принципиально заново мы создать ничего не можем. Однако же этот мир отнюдь не тот, в котором мы живем. Я привык считать, что это мир Рабле. Дальше этой планки человек перестанет узнавать человека. У меня треть героев с натуры списана, однако поместил я их в бредовые условия, в которых реально они никогда оказаться не могли бы. Это все-таки параллельная вселенная.
Лаумер Вам правильно «дался». «Ретиф» — остроумная хрень, написанная откровенно ради хохота — причем артистично — и не претендующая на то, чтобы стать большой литературой. А Пратчетт — нет. У него собственно фантастичен только первый двухтомник о «Плоском мире», а дальше этот мир даже более наш, чем наш: тот же роман о Голливуде и не поймет никто, если не видел фильмов, из которых там каждая пятая фраза взята. Это премудрое компаративистское построение, в котором каждый читатель адресуется к своему уровню, и лишь очень немногие разглядят, что их там четыре-пять.
Я Кинга не могу ни ругать, ни хвалить: понимаю, что «Баллада о гибкой пуле» написана с блеском… но ни уму, ни сердцу, у героя алкоголизм, и в этом вся трагедия. МАЛОВАТО ДЛЯ ИСКУССТВА. Кинг безусловно мастер письма (потому я и полагаю, что следом за «Мартин Иденом» и «Даром» его книга о творчестве необходима тому, кто берется писать вообще). Кстати, он изумительно описал два способа создания романа: или три раза его переписывать (изначально валяя по шесть страниц в день), или только по две – как у Воннегута – но зато набело. И поставив точку под романом, уже ничего не переписываешь. Я с удовольствием констатировал, что отношусь ко второй категории, после чего прочел много всякого Кинга, но так и не понял:   если «хоррор», то он у него дурной, а если не хоррор – так это вообще не фантастика и, стало быть, мне не для чтения, я лучше Лукиана читать буду, благо полный двухтомник достал. Вот он-то точно мироформист и точно фантаст.
«Мир Фрэнка Сандау» на порядки превосходит коммерческий «Амбер», хоть на него и пришлось всего две книги. В «Острове мертвых» есть одно место – откройте http://lib.ru/ZELQZNY/isl... — введите в искалку слово «виллис» и причтите примерно двестраницы, начало чуть выше, а конец ниже строк на двадцать – и прочтите, что делают три «мироформиста» с целой цивилизацией. В «Амбере» такие вставки невозможны – а здесь перед нами такой взлет искусства, что завидуешь завистью всех цветов.
Однако ни «Остров мертвых», ни «Свет в окошке» никому не нужны тиражом в двести тысяч. Для них десять-двадцать – уже хорошо и достойно. Если бы у нас дома было два десятка Лукиных и Логиновых, я бы и не тревожился.
Но Вы же знаете, что их нет. И мой кошмар – не Донцова, ее просто можно не поминать – а «Новые похождения Воланда» (хотя для меня лучший писатель тех лет не Булгаков, а Кржижановский).
Герой «Квадратурина» тоже живет вроде бы в нашем мире. Только этот мир (как у Олди) весь разместился в какой-то точке мозга С. Д. К., – а ведь от него даже могилы не осталось, и лишь случайно автор не пропал в безвестности.

Upd. Перечитал и понял, что насчет «Мастера и Маргариты» и еще нескольких фантастических произведений, где гениальна именно «фотографическая сторона», а фантастика — только антураж, — надо писать отдельный пост.
Однако не в четвертом часу ночи. Соберусь с мыслями и вывешу отдельный пост. Здесь у нас не столько дискуссия и даже не спор, сколько пока что выяснение дефиниций, которых пока по рассматриваемого вопросу негде взять.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 04:05

цитата witkowsky

Мир Лукина, Мир Сапковского (да и мой, вероятно) — безусловно не «сотворенная вселенная», принципиально заново мы создать ничего не можем. Однако же этот мир отнюдь не тот, в котором мы живем. Я привык считать, что это мир Рабле. Дальше этой планки человек перестанет узнавать человека. У меня треть героев с натуры списана, однако поместил я их в бредовые условия, в которых реально они никогда оказаться не могли бы. Это все-таки параллельная вселенная.

Всякий мир, создаваемый писателем, условно говоря, «не тот, в котором мы живем». У Достоевского герои тоже не с натуры списаны и помещены в параллельную вселенную имеющую лишь антуражные сходства с Петербургом 19 века. Да что Достоевский! То же самое можно сказать и о Золя, натурализм которого по принципу сгущения представляет очень кривое зеркало на окружающую действительность, а используемые приемы сгущения напомнят скорее Кинга чем более взвешенного( и одаренного) Флобера. При этом мироорганизаторством вышеуказзанные пистаели как самоцелью не озадачивались
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 17:46

цитата prouste

Всякий мир, создаваемый писателем, условно говоря, «не тот, в котором мы живем». У Достоевского герои тоже не с натуры списаны и помещены в параллельную вселенную имеющую лишь антуражные сходства с Петербургом 19 века. Да что Достоевский! То же самое можно сказать и о Золя, натурализм которого по принципу сгущения представляет очень кривое зеркало на окружающую действительность, а используемые приемы сгущения напомнят скорее Кинга чем более взвешенного (и одаренного) Флобера. При этом мироорганизаторством вышеуказанные пистаели как самоцелью не озадачивались
Не всякий: об этом, Бог даст, будет следующий разговор – мне очень важны те миры, что получились «реальней реального». Но пока что: Флобер в Саламбо самым мистоящим мироформистом предстает, хотя насколько успешно – решать читателю. Вопрос именно в том, насколько интересен создаваемый литературой мир. Это игра; неинтересно играешь – сразу проигрываешь. Повторюсь, но «Homo ludens» Йохана Хёйзинги для меня одна из главных книг человечества, без нее жить неинтересно. Потому Золя мне и неинтересен, что скучен. Но я за свое мнение тупо не держусь: читал Мориака, чуть не помер от «Подростка былых времен»… но последняя страница как молнией ударила. Все перевернулось. Писатель меня гениально обманул. То же касается и Уайлдера с «Мостом короля Людовика Святого» – там эпилог тоже оборачивает все минусы в плюсы.
Чего никогда не бывает у Золя и Максима Горького.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 19:13

цитата witkowsky

Чего никогда не бывает у Золя и Максима Горького
Я же не про литературные качества обоих говорю. А «Саламбо» Флобера, где он предстает мироформистом, все же уступает «Мадам Бовари», где миротворчества поменьше.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 19:24

цитата prouste

А «Саламбо» Флобера, где он предстает мироформистом, все же уступает «Мадам Бовари», где миротворчества поменьше.
Да и в целом «Саламбо» — клюква... только сильно предвещающая Борхеса и Биой Касареса и тем ценная. Но клюкву эту читать в определенном возрасте почти так же необходимо, как Джека Лондона.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 09:02

цитата prouste

В «Острове мертвых» есть одно место

Не могу понять, чем Вас так зацепил «Остров Мертвых». Потому что кроме указанных двух абзацев, т.е. идеи мироформистов, способных создавать планеты со своими законами, да еще эпизода на самом острове, где один из героев был превращен в дерево, — я ничего не увидел стОящего. Все остальное — картон и натяжки. Амбер мне тоже не сильно понравился. Дальше первого романа читать не стал.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 16:27
Уваж. rusty cat, Вы неверно приписываете мне цитату из Е.В., что, конечно, лестно, но неверно. Увы, сам я «Остров мертвых» не читал
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 17:25

цитата prouste

Уваж. rusty cat, Вы неверно приписываете мне цитату из Е.В., что, конечно, лестно, но неверно. Увы, сам я «Остров мертвых» не читал
Честное слово, прочтите. Роман-то маленький. Второй — как захотите.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 19:16
У меня такие лакуны в образовании, что закачаешься: Амаду и Дюрренматта читал мало и давно, до хвалимых Вами Перуца и Брилевой руки не доходят(на полке стоят рядом с непрочитанной «Тетушкой Хулией»). Желязны определенно подождет своего часа
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 19:33

цитата prouste

У меня такие лакуны в образовании, что закачаешься: Амаду и Дюрренматта читал мало и давно, до хвалимых Вами Перуца и Брилевой руки не доходят(на полке стоят рядом с непрочитанной «Тетушкой Хулией»). Желязны определенно подождет своего часа
Вот и чувствую я, гуляя по форуму, что это главная проблема. Только Вы ее вербализировали, а прочие не хотят из принципа или стесняются. Это ведь все разные вещи, да еще и небольшие в основном. Насквозь разве что Дюрренматта надо читать, но можно отложить. Перуца необходим «Мастер Страшного Суда», прочее по усмотрению. Амаду — «Два мужа доны Флор», прочее тоже обождет. За год-другой легко наверстывается.
И тут уже я обращаюсь к Кингу: приучите близких, что 200 страниц в день Вы читаете по шесть дней в неделю.
С Брилевой (ныне снова Чигиринской) дружу, она еще и стихи переводит. Но пока не прочтете «Ваше благородие» — прочего лучше не трогайте.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 22:45

цитата witkowsky

Но пока не прочтете «Ваше благородие» — прочего лучше не трогайте.
Это кому как. Именно «Ваше благородие» и не смогла дочитать. Зато ПТСР, «Сердце меча» и «Луна» — любимые книги.

цитата witkowsky

Перуца необходим «Мастер Страшного Суда», прочее по усмотрению.
ИМХО, «Ночи под каменным мостом» сильнее.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 00:35

цитата Veronika

ИМХО, «Ночи под каменным мостом» сильнее.
«Иуда Леонардо да Винчи» тоже сильнее. Но только в оригинале, русские переводы читать нельзя. А «Мастер» (как и «Прыжок») хорошо переведены в начале 20-х.
Как сказал Апдайк о Воннегуте, «Книги Курта очень проигрывают в оригинале» : ))))))
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 01:16

цитата witkowsky

А «Мастер» (как и «Прыжок») хорошо переведены в начале 20-х.
Евгений Владимирович, а какие у Вас претензии к переводам К.Белокурова?

У меня дома «кристальный» томик Перуца, семь романов, самые лучшие вещи: «Шведский всадник» и «Ночи под Каменным мостом».
«Иуда» тоже есть. Да, перевод там похуже будет.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 02:04

цитата Veronika

Евгений Владимирович, а какие у Вас претензии к переводам К.Белокурова?
Обычные: от оригинала — куда более сильное впечатление. «Голема» Майринка сколько ни переводили, а все равно Выгодский лучше всех. Перуц же — совершенно волшебный стилист, что у Белокурова прорывается дай-то Бог на десять фраз единожды.
В Екатеринбурге Перуц фактически полный вышел в двух томах. У меня есть, но я и читать не пытаюсь. В конце концов, покупал-то для домашних, я по личным обстоятельствам читаю оригинал, а перевод — только если он и вправду очень хорош. Кстати, с Сарамаго обратная история: Богдановский перевел «Последний год жизни Рикардо Рейса» по моему экземпляру, но там в приложении мои переводы из Пессоа. Я почитал его работу — и сказал ему, чтобы оригинал оставил на память. Работа настолько хороша, что мне и оригинал ужене нужен, тем более что португальский я, ясное дело, знаю куда хуже немецкого (этот родной).
Кстати, когда в «Гудъяле» работал, переиздал из пражской школы еще и «Реубени» Макса Брода. Еще один небольшой предмет гордости. Там перевод старый, но хороший.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 00:49

цитата Veronika

Это кому как. Именно «Ваше благородие» и не смогла дочитать. Зато ПТСР, «Сердце меча» и «Луна» — любимые книги.
Увы. Это как раз не моя пища. ПТСР стоит на полке, но прочел только «благодарности», а так дальше третьей страницы не прошел; «Пятнадцатилетний капитан» (он же «Сердце меча») дочитал ровно до превращения книги в мангу и отложил, потому как все уже ясно; «Луна» на очереди к чтению. Зато ее переводы ирландских баллад у меня на «Веке перевода» висят на почетном месте: мастер есть мастер.
Боюсь, для меня форма все-таки «сначала». Потому как при неумелом наполнении оной содержание мне уже неинтересно — собственно сюжетов на свете не так много (не четыре, как считал Борхес, а около тридцати, но ведь и не более).
А что Вас «Ваше благородие» не трогает, так ясно же, почему. Это книга для поколение старше Вашего намного. Там ляпов хватает, но их как-то не замечаешь. Главное же для меня в этой книге, что она — вовсе не ИМХО — лучше оригинала Аксенова. Большая редкость.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 01:09

цитата witkowsky

Это книга для поколение старше Вашего намного.
Это при том, что Ольга на три года моложе меня?????? Однако8:-0
«Остров Крым» я читала, неплохо, но без восторга.

цитата witkowsky

ПТСР стоит на полке, но прочел только «благодарности», а так дальше третьей страницы не прошел;
Неужели Вы начали с пролога???????? Нет-нет-нет, никогда, ни в каком случае!!!! Пролог пропустить, читать после романа. Читайте с первой главы!!!!

цитата witkowsky

«Пятнадцатилетний капитан» (он же «Сердце меча») дочитал ровно до превращения книги в мангу и отложил, потому как все уже ясно;
Да? А я этот момент пропустила и прочла всё8-). А когда книга мангой стала????
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 01:27

цитата Veronika

цитата witkowsky
Это книга для поколения старше Вашего намного.
Это при том, что Ольга на три года моложе меня??? Однако
«Остров Крым» я читала, неплохо, но без восторга.
Так она и писала для моих ровесников. Кроме того, тут припутана еще одна вещь, не важная для общего понимания: протагонист «Вашего благородия» католик, Ольга — католичка, да и я тоже. Вот мне там и разгляделось кое-что между строк. Так что широкой популярности, наверное, у этой книги быть не может.

цитата Veronika

Неужели Вы начали с пролога????? Нет-нет-нет, никогда, ни в каком случае!!!! Пролог пропустить, читать после романа. Читайте с первой главы!!!!
Там нет указания, что пролог пропустить надо. Вот я его только и прочел... и скис. Раз так, как Вы пишете — возвращаю на книжную очередь.

цитата Veronika

Да? А я этот момент пропустила и прочла всё. А когда книга мангой стала????
Когда герою от секса с вавилонским насильником начинает быть очень сладостно. Понимаю, что Ольга японистка и устоять перед темой не могла, но по мне «Горбатая гора» (книга, а не дурной фильм) на эту тему убедительней.
Да и сомнителен для меня любой Жюль Верн «в космосе»: тут же «Хемингэй в космосе» Кингсли Эмиса вспоминается... и книга всерьез уже не читается. Так я на свою же голову сочинил однажды пародию на Ефремова под названием «Ктеис Фиванскаская» (экскиз май клатч), так про сам роман Ефремова без смеха вспоминать не могу. Но Ефремов — фигура настолько сложная, что с этим я еще попробую разобраться. Как разобрался с поразительным антисоветчиком академиком Обручевым — уж не знаю, замечал ли это кто.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 01:38

цитата witkowsky

Вот я его только и прочел... и скис.

Там пролог не связан с романом. Забудьте о нём, читайте сам роман. Легенда о Берене и Лютиэнь станет реальностью.

цитата witkowsky

Когда герою от секса с вавилонским насильником начинает быть очень сладостно.
Там не так было. Моро дал Дику наркотик, и только так добился нужной реакции — на время действия наркотика, не более.
ИМХО: Вы зря бросили книгу.

цитата witkowsky

Ольга — католичка, да и я тоже.
А я что, нет8-)? Тоже такая же.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 01:54

цитата Veronika

Там не так было. Моро дал Дику наркотик, и только так добился нужной реакции — на время действия наркотика, не более.
ИМХО: Вы зря бросили книгу.
Книга на полке, раз так, то дочитаю. Насчет наркотика — уверяю Вас, от от этого манга не перестала быть мангой. Но Вы же знаете, что я не поклонник римейка в принципе. «ai no kusabi» тут все равно просвечивает. Кстати, фильм-то был хороший, но второго я не выдержу.

цитата Veronika

цитата witkowsky
Ольга — католичка, да и я тоже.
А я что, нет? Тоже такая же.
Вот это радостно слышать. Приятно, что нас в России становится все больше (а Гундяев скоро миллионы к Святому Престолу отгонит). У меня поэтому имя двойное (Евгений-Камилл). А на шее — мальтийский крест: основное, что осталось у меня от занятий мальтийским языком.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 02:52

цитата witkowsky

У меня поэтому имя двойное (Евгений-Камилл).
Татьяна-Вероника;-). А после миропомазания — Татьяна-Вероника-Юлия8-)
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 03:05
А я «Камилла» сам попросил: потому как ко мне трижды приходила (и молчала) расстрелянная в 1937 году Камилла Крушельницкая. Я не знал, кто она, и лишь через несколько лет в интернете опознал ее лицо. Так что имя у меня по сути дела выправленное из женского.
Вероятная беатификация российских католических новомученников (16 человек, среди них Слуги Божией Камиллы) — май сего года. Уже десять лет коллегия в Ватикане трудится.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 01:49

цитата Veronika

Пролог пропустить, читать после романа


Я вот думаю, что пролог можно пропустить и к нему не возвращаться. ;-)
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 01:51

цитата Vladimir Puziy

Я вот думаю, что пролог можно пропустить и к нему не возвращаться.;-)
Настоящий, «оголтелый» фанат прочтёт всё, даже пролог;-). Но чтобы зафанатеть, нужно прочесть сам роман:-).
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 01:53
Роман я прочёл, к прологу возвращаться так и не стал, хотя честно пытался с него начать.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 02:09

цитата Vladimir Puziy

Роман я прочёл, к прологу возвращаться так и не стал, хотя честно пытался с него начать.
Похоже, на этом «Прологе не одного меня завернуло...
И это ж надо: десятью страницами отбить охоту читать еще ТЫСЯЧУ!... Ну и как после этого книгу в баллах оценивать? «Мухи отдельно, котлеты отдельно»? Так мои оценки опять отмодерируют.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 02:11
Всякое бывает: вот Ольге важен был, видимо, пролог; а мне-читателю показался лишним.

А баллы, по-моему, -- это от лукавого. Зачем они? Сплошной формализм, ничего более; к тому же у каждого свои критерии оценивания, своя шкала.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 02:15
Не совсем. По сравнению баллов единомышлеников я своих уже реально вижу. Хотя их немного, но много их быть не должно.
В частности же интересно было, как порезали мои оценки украиноязычной фантастики. А я ведь школу там — в Каменце-Подольском — кончил, и всё это читал в оригинале.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 12:38

цитата witkowsky

В частности же интересно было, как порезали мои оценки украиноязычной фантастики. А я ведь школу там — в Каменце-Подольском — кончил, и всё это читал в оригинале.


Странно, я о таком («порезали») в первый раз слышу. Может, какое-то недоразумение? %-\
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 13:05
Нет, Владимир. Убраны уже ВСЕ мои оценки кошмарного творчества Владко и пр. От оценок Владко вчера оставалась одна — «Потомки скифов». С четырьмя минусами (еще один — и снимут). Да и то, видать, потому, что укорил сайт отсутствием на нем лучшего украинского фантаста — Ивченко. Причем откуда ветер дует — я уже знаю. Кому-то очень не нравится, что я читал практически все — в оригинале. А что поделаешь? Украина, имея одну из лучших в Европе ХХ века поэзий, в смысле фантастики выдавала весь ХХ век такое, что называется «ниже нуля».
Хотя — тут есть и ущербность библиографий. «Марсианские хроники» я впервые целиком прочел по-украински (по-русски тогда не было, а английский я выучил позже). «Двадцать тысяч лет подо льдом» венгра Мора Йокаи, кажется, только по-украински и есть (а больше я ни на каком и не видел). «Чудесное око», какой-никакой, но все же роман Беляева, только по-украински и сохранился.
Писать же отзывы, чтобы их кто-то резал (а я почти всегда пишу на то, что оцениваю) — неохота.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 13:13
Ага, теперь я сообразил. Режут только отзывы или оценки? Здесь всё устроено так, что отзывы могут убрать, если достаточно большое (5 и более) кол-во посетителей их «заминусовало».

цитата witkowsky

Хотя — тут есть и ущербность библиографий.


Такова политика сайта. Я во время оно присылал данные на украинские издания Кинга, Сапковского -- не внесли, поскольку ставят лишь издания на русском и на языке оригинала. %-\ А ведь в последнее время переводная фантастика на украинском потихоньку издаётся, причём зачастую раньше, чем на русском... и многие из фантлабовцев на украинском же читают.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 13:25
Еще бы не!.. И это не «в последнее время», а с начала 60-х (с «Марсианских хроник»). Я просто оценки не леплю, мне только отзыв интересно писать, часто я при отзыве и оценку не ставлю (гляньте по лауреатам премии «Гриадный крокодил»: я почти единственный остался, кто эту антипремию присуждал).
Вы же понимаете, что никому не нужна сетевая война: я все равно до 12 часов в сутки у себя на сайте «Век перевода», а поскольку сайт американский, то и законы и обязанности у меня построже. «Голосование в минус» — тот же флэшмоб, и как-то должен наказываться.
Или же за него все же и тут наказывают? Накидать пять голосов «минус» можно за полминуты. Даже своими же клонами.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 13:31
Да, конечно; это я более ранние издания не сравнивал, хотя помню: в детстве и «Я, робот», и много межавторских сборников читал именно на украинском.

Отзывы на «гриаднокрокодиловц ев» читал, весьма интересно, вообще объединить бы, наверное, в какую-нибудь статью тематическую... но -- да, понимаю, что времени мало и на всё не хватает. У самого та же ситуация, приходится всё необязательное отсекать.

Клонов здесь быстро вычисляют и «давят». Каждый пользователь может только один раз проголосовать за отзыв, так что флэшмоб -- это вряд ли.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 21:07
На «Веке перевода» создание клона приравнено к поведению тролля — немедленный вечный и изъятие аккаунта. Но у нас это в ОСНОВНОМ ЗАКОНЕ (он же «Уложение»).
Но кому-то это нравится, увы.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 15:39
Так это отзывы, а не оценки режут)))

Вы на пару строк больше напишите, дайте, минимальный анализ — и «всё будет путём»...
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 18:56
Я коротко не пишу, как Вы заметили (и прозу тоже).
Режут именно развернутые посты с пересказом — где что украдено.
Ладно, рассказать можно ведь и так, что резать будет нельзя. У меня и свой огромный сайт, и читаемый блог в ЖЖ, и английский блог, и немецкий блог.
Высмеивать Снегова я не имею права: посмотрите, что я написал о его «Язык, который ненавидит» и «Люди как боги». Между тем над «Люди как боги я когда-то смеялся страшно. Но — был неправ. знаю.
Я и Олеся Бердника никогда не трону. Многое надо сперва понять, потом ржать. Но если Владко или Немцов для меня — продажные шкуры, так я так и буду писать.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 20:31
1. Евгений, это процедурный вопрос, но меня это удивляет и бесит. Заминусовали развёрнутые отзывы? Ненавижу!!!

Не знаю, насколько Вам это покажется неудобоваримым, но если Вы зададите вопрос по поводу развёрнутого отзыва в этой теме, http://fantlab.ru/foru... то просто так это на тормозах не сойдёт.

2. При том, при всём, некоторые Ваши отзывы были «никакие» (я стараюсь следить за ними). Например:

цитата

Вторая часть даже лучше первой.
Хотя как и все у Лаумера — изумительно и неглубоко.

Скажите на милость: о чём мне, тупому военному пенсионеру, скажет этот отзыв?
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 20:58
С конца: я, пардон, тоже пенсионер, и даже инвалид, а еще эпилептик.
Отзыв процитированный — четверть отзыва.
Поскольку Лаумера я читал внимательно, то надо не одну вторую часть рассматривать, а то, что получилось в частичных отзывах на тетралогию: на каждую из четырех частей (последнюю вообще пришлось по-английски читать). Пришлось разделить свое мнение на четыре поста, что неудобно, но писать «на целое» тут невозможно — у тетралогии очень резко менялся уровень, писатель испытал взлет и деградацию — он и вовсе писал-то 13 лет — и надо было это сказать не резко.
Я-то прочел все четыре книги целиком. А отзывы, в которых стоит «бросил на десятой странице», «не смог прочесть» — отчего-то никто не режет.
Были бы у Лаумера хоть немного образованные поклонники, я объяснил бы, почему О'Лири — ирландец, а Ретиф — африканер (вот уж это с гарантией знаю только я), причем сама фамилия Ретиф требует хотя бы знания о существовании другого человека — http://en.wikipedia.or... — и делает образ двойной пародией, и т.д. Словом, в дебри я не залезаю, густым литературоведением я занимаюсь в других местах.
Магистр, я ненавижу формулу «будь проще, и к тебе потянутся». Мне не нужно, чтобы ко мне тянулись, я предпочитаю говорить сам — за 60 лет столько всего скопилось в голове, что пора апгрейд делать. И — с другой стороны — слушать то, чего я не знаю.
На Либрусеке я попросил НИКАКИХ отзывов на себя не удалять. Мне интересно даже резко отрицательное и совсем не аргументированное мнение.
Вы же понимаете, что каждый человек для меня — потенциальный персонаж? Только поэтому мне и теперь интересно жить. А в новом романе героев будет за сотню, почти все новые, вот я и собираю все, что могу.
Убедитесь, что на цельные сериалы я отзывов не пишу, — разве что кроме Браста, от коего устал, — я пишу по каждой отдельной книге. В итоге один длинный отзыв режется на много частей, а уж сколько мне там баллов набегает, я обычно не смотрю.
Хотя если резьба по живому продолжится, я не поступлю как одна очень хорошая писательница, с этого форума просто ушедшая — я попрошу ответить на ряд неудобных вопросов. И отвечать придется.
 


Ссылка на сообщение12 августа 2011 г. 03:44
Ять.
Эта штука придумалась после того, как была закончена книга, и была послана редактору так, для лулзов. Хотите — вставляйте в книгу, хотите — нет.

Кто ж его знал, что они сделают из этого пролог...
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 09:05

цитата kagerou

Ять.
Эта штука придумалась после того, как была закончена книга, и была послана редактору так, для лулзов. Хотите — вставляйте в книгу, хотите — нет.

Кто ж его знал, что они сделают из этого пролог...
Остроумно, но не про меня. Если издательство хоть слово поменяет в книге без моего ведома, жизнь ему медом не покажется.
Как раз поэтому две последних издавал у себя самого.
Однакого одному герою-писателю еще как припишу.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 04:11

цитата witkowsky

приучите близких, что 200 страниц в день Вы читаете по шесть дней в неделю.
Давно приучены

цитата witkowsky

Но пока не прочтете «Ваше благородие» — прочего лучше не трогайте.

Именно «Ваше благородие» издания 2001 года, купленное через read.ru за 20 руб. и стоит.

цитата witkowsky

За год-другой легко наверстываетс

С учетом издания Мьевиля и Рушди, Кейт Аткинсон, нового Маккамона, переиздания Маркеса(«Генерал в своем лабиринте» прошел мимо)не все наверстыввается за год-другой. У меня лето период прорыва: уезжаю в отпуск из города в археологическую экспедицию и недели за три книжек 20 вполне там успеваю осилить.
P.S. третий том(зеленый) Кржижановского тоже укоризненно смотрит
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 11:08

цитата prouste

С учетом издания Мьевиля и Рушди, Кейт Аткинсон, нового Маккамона, переиздания Маркеса(«Генерал в своем лабиринте» прошел мимо)не все наверстыввается за год-другой. У меня лето период прорыва: уезжаю в отпуск из города в археологическую экспедицию и недели за три книжек 20 вполне там успеваю осилить.
P.S. третий том(зеленый) Кржижановского тоже укоризненно смотрит
«Генерала» Маркеса Вы уже частично «почали»: у меня в «Чертоваре» Кавель Журавлев (ересиарх) нагло содран с Боливара и слуга у него такой же. Развлекался от всего сердца. : ))))
Насчет Кржижановского: боюсь, что в том же укоризненном положении и четвертый том и пятый. Но это все легко читается. В отличие от Рушди, который у меня совсем в горло не идет. Но если так, как пишете никакого особого прокола в Вашем образовании не вижу.
А я стащил с полки три кирпича Чигиринской и решил дочитать: друзей я читаю целиком из принципа. Даже римейкеров.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 17:21

цитата rusty_cat

Не могу понять, чем Вас так зацепил «Остров Мертвых». Потому что кроме указанных двух абзацев, т.е. идеи мироформистов, способных создавать планеты со своими законами, да еще эпизода на самом острове, где один из героев был превращен в дерево, — я ничего не увидел стОящего. Все остальное — картон и натяжки. Амбер мне тоже не сильно понравился. Дальше первого романа читать не стал.
Могу только огорчиться. Столь цельный квест при столь сильном герое (очень неотчетливо осознаваемом как протагонист) мне вообще известен только этот. Да и цивилизация, от которой он получил имя, придумана так, что завидую. Как Желязны все это из полностью замыленной картины Бёклина извлек?

Сильный и нестандартный герой (вроде Форкосигана) попадается очень редко, и обычно размазывается на дюжину книг. А здесь все спасла лаконичность.
Короче, меня очаровал Фрэнк Сандау. Ну, и то, что на первых двух десятках страниц ни черта понять нельзя (как, кстати, в «Левой руке тьмы»). Зато потом возвращаешься, перечитываешь, ценишь. Опасаюсь, конечно, что это чисто писательское удовольствие. Для меня читать и писать свое — практически одно и то же чувство.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 22:59
отчего-то приключения Сандау мне показались картонными (особенно мотивация и поступки условных «злодеев»), не в пример «Мастеру Снов» или коротким вещам Желязны, вроде «Фурий». а —

цитата

Столь цельный квест при столь сильном герое ... цивилизация, от которой он получил имя, придумана так ...

— видится мне вторичным; и вообще отношу себя к тем читателям, для кого содержание первично над формой, и не признаю самодостаточность формы8:-0
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 11:46

цитата witkowsky

Здесь у нас не столько дискуссия и даже не спор, сколько пока что выяснение дефиниций, которых пока по рассматриваемого вопросу негде взять.

Да, именно. Поиск единых точек опоры, закон тождества — штука крайне необходимая.

По Желязны вопрос стал разъясняться, за пределами Амбера у него есть на что полюбоваться. По виллисам: сегодня закончу по области кататься и почитаю.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 00:33
«ышке пяха»? (как произнес Витковский в ШЗ) — видимо, мало этого самого «ышке» Вы, как оппонент, «пяха». (то бишь, говоря по-русски, мало каши съели).
Вы — про «мироформистов» как про вымерший вид (жанр)?
ОК, но как Вы еще определите основной и краеугольный метод фант.литературы?
Писатель, с Вашего позволения, не создавший собственный мир (не мироформировавший реальность) — нуль по Кельвину.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 01:14

цитата bedny_tom

основной и краеугольный метод фант.литературы?

Свят-свят.
Вот была недавно передача о фантастике. Созвал Третьяков к себе на «Культуру» граждан и обсудили. И вот, что пишет один из посетителей ЖЖ мн. ув. Третьякова (с выводом ведущего можете ознакомиться по ссылке):

цитата

что до Фантастики и почему она исчерпанный жанр для взрослой аудитории в информационный век

ровно потому ,что смысл фантастики ,даже антиутопий -это описывать будущее в проекции на настоящую реальность , иначе это схоластика или абстрактная философия.
но 1. реальность нынешняя не имеет канона и даже подлинника — она симулякр чего -то в головах
2. такая операция упрощения — плоской проекции,чтобы это было художественно понятно
рождает примитив и ограничивает аудиторию до уровня подростковой .
умным и высоколобым этот примитив смешон , ибо они способны нафантазировать в разы тоньше и сложнее , но это не передать законами жанра художественой прозы , лишь науокообразным описанием о сложным понятийно -категориальным аппаратом

а создать золотую середину вроде Евангелий , так кто в это поверит ныне
Евангелия — веками делались сакральными и монопольными


И вот когда я слышу о «смысле фантастики», или вот Ваш «собственный мир» как ориентир ценности по Кельвину писателя, пусть и фантаста, — страшно становится, какой там Кинг.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 01:30

цитата bedny_tom

ОК, но как Вы еще определите основной и краеугольный метод фант.литературы?


Его давно уже определили Стругацкие. Фантастическое допущение, являющееся сюжетообразующим. А уж что это будет -- вселенский гомеостаз или целый мир Амбера...
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 02:37
Стругацкие, опять Стругацкие...
Можно подумать, что ни до, ни после — никого и ничего не было.
«Ничего не знаю, кроме «Апассионаты», да?
А то Стругацкие самозародились...
Сюжетообразующим является, простите, далеко не только фант.допущение, — а тот культурный багаж, которым владеет автор.
Либо до-ре-ми, — либо концертный рояль:-)
Мировая культура (лит.клавиатуара), короче.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 02:41

цитата bedny_tom


Стругацкие, опять Стругацкие...
Можно подумать, что ни до, ни после — никого и ничего не было.
«Ничего не знаю, кроме «Апассионаты», да?
А то Стругацкие самозародились...


Хорошо, давайте поговорим о «Фантастике и футурологии» Лема. У него там даны вполне чёткие и непротиворечивые определения. Но для начала, пожалуйста, чуточку сбавьте тон, если вам интересна именно дискуссия.

Кстати, а как вы определяете «основной и краеугольный метод»?
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 09:05
приношу извинения за «тон» , — обижать оппонентов не в моих правилах.
а нынешняя дискуссия — Вы совершенно справедливо заметили — мне не интересна;-)
О Леме — когда-нибудь побеседуем.
Сейчас, увы, цейтнот.
С почтением —
Ваш
bedny_tom.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 10:53
Кинг ведь на самом деле хорош.

Правда, очень зануден и очень классический.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 17:52

цитата tkatchev

Кинг ведь на самом деле хорош.
Правда, очень зануден и очень классический.
Если зануден, то безусловно НЕ ХОРОШ.
Любая литература интересна и хорошо бывает, но только не занудная.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 18:54
Я не согласен. :)


Ссылка на сообщение23 марта 2011 г. 22:10
Для себя я решил: лучше быть бедным, но счастливым:beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 марта 2011 г. 00:02
Вот и я тоже. Минимум я со своей квалификацией всегда заработаю, а на кой леший мне больше минимума?
Фальче, коллега (это по-гэльски то же, что наше «Ну, будем!..»)!


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 22:49
К сожалению, вижу пустое окошко в вашем ответе на мою реплику. Наверное, какие-то глюки, т.е. вы что-то писали, но текста нет. %-\
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 22:52
Глюк(((

цитата witkowsky

На «Веке перевода» создание клона приравнено к поведению тролля — немедленный вечный и изъятие аккаунта. Но у нас это в ОСНОВНОМ ЗАКОНЕ (он же «Уложение»).
Но кому-то это нравится, увы.

Извините, что вмешиваюсь, но очень уж интересно следить за общением)))
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 22:54
Cпасибо!

Эти глюки уже в третий раз -- было такое же в сообщении про «Хобо», и вот здесь целых два: ответа на ваш пост я тоже не вижу. :-( Дела...
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 22:57

цитата Vladimir Puziy

ответа на ваш пост я тоже не вижу.

цитата

С конца: я, пардон, тоже пенсионер, и даже инвалид, а еще эпилептик.
Отзыв процитированный — четверть отзыва.
Поскольку Лаумера я читал внимательно, то надо не одну вторую часть рассматривать, а то, что получилось в частичных отзывах на тетралогию: на каждую из четырех частей (последнюю вообще пришлось по-английски читать). Пришлось разделить свое мнение на четыре поста, что неудобно, но писать «на целое» тут невозможно — у тетралогии очень резко менялся уровень, писатель испытал взлет и деградацию — он и вовсе писал-то 13 лет — и надо было это сказать не резко.
Я-то прочел все четыре книги целиком. А отзывы, в которых стоит «бросил на десятой странице», «не смог прочесть» — отчего-то никто не режет.
Были бы у Лаумера хоть немного образованные поклонники, я объяснил бы, почему О'Лири — ирландец, а Ретиф — африканер (вот уж это с гарантией знаю только я), причем сама фамилия Ретиф требует хотя бы знания о существовании другого человека — http://en.wikipedia.org/w... — и делает образ двойной пародией, и т.д. Словом, в дебри я не залезаю, густым литературоведением я занимаюсь в других местах.
Магистр, я ненавижу формулу «будь проще, и к тебе потянутся». Мне не нужно, чтобы ко мне тянулись, я предпочитаю говорить сам — за 60 лет столько всего скопилось в голове, что пора апгрейд делать. И — с другой стороны — слушать то, чего я не знаю.
На Либрусеке я попросил НИКАКИХ отзывов на себя не удалять. Мне интересно даже резко отрицательное и совсем не аргументированное мнение.
Вы же понимаете, что каждый человек для меня — потенциальный персонаж? Только поэтому мне и теперь интересно жить. А в новом романе героев будет за сотню, почти все новые, вот я и собираю все, что могу.
Убедитесь, что на цельные сериалы я отзывов не пишу, — разве что кроме Браста, от коего устал, — я пишу по каждой отдельной книге. В итоге один длинный отзыв режется на много частей, а уж сколько мне там баллов набегает, я обычно не смотрю.
Хотя если резьба по живому продолжится, я не поступлю как одна очень хорошая писательница, с этого форума просто ушедшая — я попрошу ответить на ряд неудобных вопросов. И отвечать придется.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 22:59
И снова-таки: спасибо. 8:-0
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 23:03
:beer:
 


Ссылка на сообщение25 марта 2011 г. 23:20
И впрямь что-то интересное сложилось из разговора.
Вспомнилось начало фильма Кары по «Мастеру и Маргарите», где Воланд заявляется на Патриаршие. Лучшая, пожалуй, роль Гафта.
Вроде бы выясняли мелочи, а выяснили то, что у нас в подвале воды по горло, а чердак вовсе бурей снесло :beer:


⇑ Наверх