Уильям ГИБСОН ВИРТУАЛЬНЫЙ


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Lartis» > Уильям ГИБСОН. ВИРТУАЛЬНЫЙ СВЕТ
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Уильям ГИБСОН. ВИРТУАЛЬНЫЙ СВЕТ

Статья написана 17 сентября 2011 г. 14:18


Томассон в зеркальных очках


Уильям ГИБСОН. ВИРТУАЛЬНЫЙ СВЕТ: Роман / Пер. с англ. М.Пчелинцева. — СПб.: Азбука, 2001. — 464 с. 10 000 экз. (п). ISBN 5-267-00568-1
Или:
Уильям ГИБСОН. ВИРТУАЛЬНЫЙ СВЕТ: Роман / Пер. с англ. М.Пчелинцева. — Екатеринбург: У-Фактория, 2002. — 400 с. (Серия «Киберtime»). 10 000 экз. (п)
ISBN 5-94799-014-8


Курьеры — любимая фишка Гибсона (вспомним культовый рассказ «Джонни-мнемоник и снятый по нему одноимённый фильм режиссёра Роберта Лонго с Киану Ривзом в главной роли). В романе «Виртуальный свет» рассыльная Шеветта-Мари Вашингтон, работающая в компании «Объединённая курьерская», украла у другого курьера кассету-очки с особо ценной информацией. Футляр с носителем девушка стащила просто так, назло засранцу, «проспиртовавшемуся, как двухголовый младенец в Кунсткамере», приставшему к ней на великосветской вечеринке в отеле «Морриси», на которую курьерша попала абсолютно случайно. Противный тип оказался её высокооплачиваемым коллегой, работающим на международную корпорацию «Санфлауэр», а Шеветта, став обладательницей ВС-очков заполучила вместе с ними массу приключений на свою симпатичную задницу.


Кстати, ВС («виртуальный свет») — супертехнология воздействия непосредственно на зрительные нервы с помощью электромагнитных излучателей, установленных в оправе и линзах очков — здесь не только название книги, но и один из признаков, по которому данный роман позиционируют, как «киберпанковский». Известно, что без черных очков — киберпанк не киберпанк: Гибсон, Стерлинг, Бир и другие представители «нового движения» когда-то называли себя «писателями в зеркальных очках», Брюс Стерлинг в 1986 году выпустил программную антологию киберпанка под названием «Зеркальные очки», чёрные очки — непременный атрибут экипировки поголовно всех персонажей популярного фильма «Матрица», с обложки первого отечественного издания «Виртуального света» нам улыбается дама в зеркальных очках…


Лично я предпочитаю киберпанк в кино. «Бегущий по лезвию бритвы», «Матрица», «Странные дни», «Джонни-мнемоник», «Нирвана» — мои любимые фильмы. По-моему, «Виртуальный свет» так и просится на экран, это безусловно «киногеничное произведение», кино изначально присутствует в романе — персонажи Гибсона часто спорят о фильмах и кинозвёздах, на вооружении у полиции в романе — специальная компьютерная программа для розыска пропавших «Двойник», использующая сходство физиономий разыскиваемых с лицами знаменитостей. Уверен, что книгу непременно когда-нибудь экранизируют, хотелось бы только, чтобы это было сделано адекватно, грамотным постановщиком (хотя бы на уровне фильма «Отель «Новая Роза», снятого в 1997 году режиссёром Абелем Феррарой по рассказу того же Гибсона).


Но вернемся к роману. Как вы уже наверняка догадались, далее начинается охота владельцев информации за злополучными очками и незадачливой Шеветтой. Девушке помогает бывший полицейский, неудачник Берри Райделл — большой любитель постоянно попадать в трагикомические ситуации. Двое невезучих оказались вместе — ясен пень, впереди их ждёт большая удача! Книга хороша не лихо закрученным сюжетом, а умением автора (тут, безусловно, надо отметить мастерство переводчика Михаила Пчелинцева) погрузить читателя в кошмарно-реальную атмосферу недалёкого будущего. Роман напичкан «вкусными» деталями, делающими повествование почти документально достоверным. Грузовики, работающие на растительном масле и воняющие жареной курицей, контрацептивы из субклеточной автоматики, похожие на медуз, велосипеды из прессованной бумаги с ругающимися охранными системами, самосклеивающиеся пластиковые наручники, миниатюрные беспилотные вертолёты огневой поддержки…


На периферии основного действия постоянно крутятся персонажи с русскими фамилиями, русских эмигрантов полно в полиции и секретных службах («…У них же там было целое полицейское государство. Привыкли, поднабрались, в гены небось впиталось»), славянский стриптиз гоняют по TV, российским оружием, небезопасным, но зато «простым, дешёвым и эффективным» заполнен чёрный рынок. Гибсон даже прошелся по экономике светлой памяти Советского Союза, рассказав нам анекдот про наш же завод, беспрерывно выпускавший непрозрачные солнцезащитные очки (вот, снова чёрные очки, а я что говорил!). Охотно верю, что завод, подобный этому, в СССР действительно был, и не один. Все эти квазироссийские примочки придают роману в глазах отечественного читателя дополнительный шарм.


Одна из самых замечательных находок Гибсона — понятие «томассон», обозначающее бесполезные, бессмысленные явления и предметы. «Исходный Томассон был игроком в бейсбол. Американец, очень сильный и красивый. В 1982 году он перешёл в «Йомиури Джайантс», за огромные деньги. Вскоре выяснилось, что он не может попасть битой по мячу». Образец великолепного томассона в романе — разрушенный сокрушительным землетрясением стальной мост «Голден Гейт» между Сан-Франциско и Оклендом. От оснований опор до вантов мост облеплен сооруженными из подручных средств лачугами, в которых ютятся изгои и отбросы общества (где-то здесь, у самой верхушки устоев обитает и Шеветта, которую приютил местный старожил Скиннер, один из первопоселенцев моста). Маргиналы и деклассированные элементы захватили мост, «на котором кончилась современность», они основали там свой несанкционированный мир и живут в нём по особым правилам. «Убежище, дикое, странное, но — убежище, где можно лечь и уснуть, единственный приют бесчисленных людей и их бесчисленных снов».


Если мир населён живыми людьми и очень им нужен, то это уже не томассон.


© Владимир Ларионов


Опубликовано в журнале «Ф-Хобби» # 1 (7), 2002.





181
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх