Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Lartis» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 177  178  179

Статья написана вчера в 12:30

30 мая 1922 года родился замечательный американский писатель, мастер твёрдой НФ, Хол Клемент (Harry Clement Stubbs).

Ровно пятьдесят лет назад я с увлечением прочёл его роман "Огненный цикл", переведённый братьями Стругацкими.

Хол Клемент (30.05.1922 — 29.10.20.03)


В детстве я прочёл массу фантастических книг, был записан и в школьную библиотеку, и в Комаровскую поселковую библиотеку, и в библиотеку соседнего шахтёрского посёлка Зарубино. Посещая наше поселковое книгохранилище, я набивал взятыми на абонементе книжками большую «авоську» (это такая продуктовая сетка с ручками, они у всех тогда были) и проглатывал их за неделю. Книги я брал самые разные, и они не давали моему уму заплесневеть в провинции. Тогда, к счастью, издательства не выпускали бесконечных монотонных серий, в серых вязких болотах которых можно было утонуть безнадёжно и навсегда. Я читал Жюля Верна и Конана Дойла, Герберта Уэллса и Рэя Брэдбери, Стругацких и Ефремова, Ломма и Лемма, Саймака и Шекли, Гаррисона и Кобо Абэ, Колпакова и Охотникова, Мартынова и Гуревича. Не лез в меня только Александр Петрович Казанцев. Ну не лез. С детства.

Огненный цикл: сборник науч.–фант рассказов. – М.: «Мир», 1970. – 440 с. (Зарубежная фантастика).


Однажды я наткнулся на Хола Клемента. Не на самого Клемента, конечно, а на его книги, и не в библиотеке, а в книжном магазине. Не часто выпадала мне удача встретить на магазинных полках небольшие томики серии «Зарубежная фантастика» издательства «Мир» в мягком бумажном переплёте. Но сборник «Огненный цикл», вышедший в Советском Союзе в 1970 году, озаглавленный по включённому в него роману американского фантаста Хола Клемента, а также авторский сборник этого автора «Экспедиция «Тяготение», изданный в СССР в 1972 году, я купил самостоятельно. Как обычно, на деньги, выданные мамой на обеды. Купил в книжном магазине посёлка Зарубино Новгородской области. Там же я заканчивал десятилетку и жил в школьном интернате, потому как в Комарово, где я родился, среднюю школу ликвидировали за недостатком учащихся. Ещё до того, как я подобрался к девятому классу, в посёлке осталась лишь восьмилетка. Все эти неинтересные бытовые подробности я привожу для того, чтобы вы хоть немного представляли окружающую меня в то время скучную реальность.

Так вот, романы Хола Клемента потрясли меня диковинностью описываемых событий и необычностью героев – удивительных созданий, изумительным образом приспособленных к запредельным условиям существования, придуманных для них автором. При этом Клемент, описывая свои невероятные миры, всегда добросовестно обосновывал их существование строгими физическими законами. Персонажи произведений писателя живут и действуют в созданных им вселенных в соответствии с неумолимой научной логикой. Например, абориген Дар Лан Ан из романа «Огненный цикл», где планета Абьёрмен в системе двойной звезды Альциона, движется по непостижимой орбите, на длительное время окунаясь в периоды адской жары. Или храбрый гусеницеобразный покоритель метановых морей Барленнан с планеты Месклин, похожей на двояковыпуклую линзу, с силой тяжести на полюсах в семьсот раз превышающей земную, из романа «Экспедиция «Тяготение».

Хол Клемент. Экспедиция «Тяготение». У критической точки. – М.: «Мир», 1972. – 364 с. (Зарубежная фантастика).


Необыкновенные приключения героев с нечеловеческой анатомией и физиологией, но с абсолютно человеческим стремлением выжить и сделать при этом верный нравственный выбор, их доброжелательность, любопытное становление и развитие их дружбы с людьми, оказавшимися рядом в трудной ситуации, захватывали моё воображение. Подростком я перечитывал романы Хола Клемента (в серии «ЗФ» они почему-то названы повестями) по нескольку раз… Не исключаю, что повлиял на моё особенное отношение к вещам писателя и замечательный перевод двух романов, выполненный братьями Стругацкими. Ведь адекватно и не скучно перевести фантастику Клемента, создававшего свои странные миры и их обитателей на строго просчитанной научной основе, не так-то просто.

Хол Клемент. Огненный цикл: повести – СПб.: Северо-Запад, 1993. – 479 с.


В начале семидесятых я ещё не знал, кто переводил Хола Клемента, меня это мало волновало. К тому же, в «Огненном цикле», например, указано, что перевод с английского сделали С. Бережков и С. Победин. Эти фамилии мне ничего не говорили. Позже я, естественно, выяснил, чьи это псевдонимы, и начал сопоставлять успех книг внутри меня с художественным мастерством авторов перевода. Кстати, к томику «Экспедиция «Тяготение» с одноименным романом (в переводе А. Стругацкого) и ещё одной работой Клемента под названием «У критической точки» (её перевёл В. Голант) Аркадий и Борис Стругацкие написали предисловие, в котором искренне восхищались умением американского фантаста максимально доступно популяризировать научные знания через построенную им увлекательную гипотезу.

Позднее меня заставил улыбнуться Андрей Балабуха, иронично заметивший в своём предисловии к роману «Мир реки» Филипа Фармера, что Хол Клемент, всегда скрупулёзно рассчитывающий физику сконструированного им мира, «застрелился бы, но объяснил, как тут (в «Мире реки») действует закон всемирного тяготения и обыграл бы возникающие эффекты». Это точно, Клемент, в отличие от Фармера (и многих других) непременно и обязательно бы всё обосновал. Конечно, я понимаю, что не всё в фантастических произведениях следует объяснять, я знаю, что фантастическая литература хороша множеством разнообразных жанров и направлений. Я даже догадываюсь, что некоторые писатели-фантасты и хотели бы что-то умно и красиво объяснить, но не у всех в голове имеется настолько грандиозная научно-исследовательская лаборатория, каковой располагал Хол Клемент.

Хол Клемент. Обитатели вселенной: сборник. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ЗАО НПП «Ермак», 2004. – 925 с. (Библиотека фантастики)/


На всякий случай, напомню, что американский писатель Хол Клемент (1922 — 2003), (его настоящее имя Гарри Клемент Стаббс) закончил Гарвардский и Бостонский университеты, был военным лётчиком, бакалавром астрономии (писал астрономически ориентированные произведения под именем Джордж Ричард), имел степень магистра по химии и по педагогике, а в 1998 году получил почетное звание Грандмастер премии «Небьюла» Ассоциации писателей-фантастов SFWA. И я очень рад, что на своём читательском пути очень вовремя встретил произведения этого замечательного научного (с большой буквы «Н») фантаста.


Статья написана 28 мая 21:00

Полувековые юбилеи косяком пошли...

Своё пятидесятилетие сегодня отмечает писатель Евгений Прошкин. И у меня есть фото с этим выдающимся человеком.

Поздравляю, Женя!

Снимок 2002 года. Москва, "Роскон". За странный стеклянный предмет слева прошу прощения))

Евгений Прошкин, Владимир Ларионов, Андрей Плеханов. "Интерпресскон". СПб. Май, 2002 г.


Статья написана 27 мая 12:20

У самого космического фантаста России — сегодня полувековой юбилей! Поздравляю, дорогой Антон!

Снимок сделан в дни питерской ФантАссамблеи в августе 2015 года.


Статья написана 18 мая 23:31

Сегодня день рождения хорошего человека, подполковника убойного отдела, замечательного волгоградского фантаста Сергея Синякина. Поздравляю Сергея, желаю здоровья!

На снимке мы с Сергеем двадцать лет назад у Золотого Шара в день вручения ему премии им. братьев Стругацких (АБС-премии) за повесть "Монах на краю земли". Ох. как мы весело и обильно эту премию обмыли!

Санкт-Петербург, 21 июня 2000 года.


Статья написана 17 мая 16:05
Размещена:


Заканчивается голосование Главного жюри по рассказам, отобранным в финал всероссийского литературного конкурса «НОВАЯ ФАНТАСТИКА 2020», во всяком случае, я свои оценки, отзывы и замечания организаторам уже отослал. Артём Кузнецов, руководитель проекта «Настоящий Писатель», курирующий конкурс, попросил меня написать несколько слов о впечатлениях от прочитанных рассказов. Вот, пишу.

Конкретной темы и предпочтительного направления конкурсу «НОВАЯ ФАНТАСТИКА 2020» задано не было. Рассказы, попавшие ко мне после двух предварительных этапов отбора (голосования участников и голосования Профессионального жюри) представляли собой разнообразный массив текстов: от этно-фэнтези и хоррора до НФ и произведений о путешествиях во времени. Я прочёл более двух десятков рассказов, оценивая их по десятибалльной шкале. Нескольким вещам, написанным вполне профессионально, поставил по «десятке», были и довольно слабые тексты. В общем, присутствовал весь традиционный для подобных конкурсов диапазон литературного качества. Поделюсь наблюдениями.

Заметно, что некоторые авторы переносят в свои тексты идеи и ситуации из фантастического кино, пишут рассказы на основе просмотренных фильмов, видимо, мало пока у них личных жизненных наблюдений и опыта.

Ещё одна частая беда – неумение захватить внимание читателя первым абзацем, первым предложением. К сожалению, авторы не уделяют достаточного внимания старту, началу рассказа, а ведь именно в самом начале текста следует особенно кропотливо работать над каждым словом, максимально оттачивать фразы.

В ряде рассказов присутствуют недостатки композиции, некоторые из них похожи на фрагменты более крупных произведений. Кстати, я настоятельно советовал бы молодым писателям ознакомиться с эссе Михаила Веллера «Технология рассказа», где в максимально доступной форме изложены основные законы и правила, по которым строится современный рассказ.

Редко и неохотно участники предлагают рассказы с отечественными героями, рассказы о дне сегодняшнем в нашей стране. Зачем-то стараются сделать героями своих произведений Джонов, Гарольдов и Мэри. Отечественные Иваны, Коли и Маши не в почёте. Авторы не видят достойных тем в окружающей жизни, норовят внедриться в будущее, в космос, в сказочные вселенные. Но как раз в окружающей нас действительности полно фантастики…

Ещё один вывод, сделанный мною на основе прочитанного: для большинства авторов остросоциальные рассказы – это настоящее табу, хотя тем для исследования в данном направлении хватает.

В некоторых текстах полно косноязычных фраз, орфографических и пунктуационных ошибок, повторов, ненужных вводных слов. Отдельно взываю, дорогие авторы, научитесь, наконец, верно писать слова «наподобие», «в отличие» и «в течение», изучите, пожалуйста, правила их употребления! А не понимаете, как правильно ими пользоваться, просто не применяйте! Порой рассказ очень хорош идеей, но неудачное, неряшливое исполнение безнадёжно его портит. Для таких случаев есть неувядающий совет опытных мастеров. Борис Стругацкий, говорил участникам своего семинара примерно следующее: закончили вещь – дайте ей «отлежаться» хотя бы несколько дней, а потом посмотрите свежим взглядом и – обязательно обнаружите целый ряд огрехов. А я, читая свежим взглядом конкурсные рассказы, каждому поставил оценку и написал замечания, иногда с конкретными примерами конкретных недочётов. Надеюсь, это хоть как-то поможет авторам. И очень надеюсь, что авторы не станут на меня обижаться.

В заключение с удовлетворением отмечу: среди присланных мне, как члену Главного жюри, на голосование рассказов есть блестящие, гармоничные во всех отношениях вещи, написанные талантливо, с нестандартными персонажами, помещёнными авторами в сложнейшие ситуации; с героями думающими, действующими, принимающими непростые решения. А это значит – конкурс «НОВАЯ ФАНТАСТИКА 2020», призванный содействовать раскрытию творческого потенциала начинающих авторов, свою задачу выполнил!


Правила конкурса и состав жюри см. здесь:

https://true-writer.ru/new-fant-2020/


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 177  178  179




  Подписка

Количество подписчиков: 136

⇑ Наверх