Интревью Олди для


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мартин» > Интревью Олди для "Комсомольской правды"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Интревью Олди для «Комсомольской правды»

Статья написана 11 ноября 2008 г. 12:57

Сначала Комсомолка опубликовала краткую заметку:

цитата

Что будет в новой книге Олди

О наполеоновских планах на будущее известные во всем мире харьковские фантасты рассказали на прямой линии в «Комсомолке».

Перечитали все книги Гоголя и Диккенса ради одного романа

Наши земляки Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, известные всему миру как Г.Л. Олди, готовят своим читателям необычный подарок. Под Новый год в свет выйдет авантюрный роман «Механизм времени» — в традициях Александра Дюма и Чарльза Диккенса. Это первая книга трилогии «Алюмен», которую фантасты пишут совместно с Андреем Валентиновым, рассказал Олег Ладыженский. Кстати, в жанре авантюрного романа Олди пробуют свои силы впервые.

— Время действия — 20 — 30-е годы XIX века. География — весь мир: Китай, Франция, Россия, Англия. Очень интересное время – взрыв развития науки: физики, математики, химии — и вместе с тем бум оккультизма, мистики. Вот на этом и строится конфликт романа, — скупо обрисовывает сюжет один из Олди.

Чтобы подготовиться к написанию романа о позапрошлом веке, Громов и Ладыженский не только скрупулезно собирали исторические факты. Писатели перечитали собрание сочинений Гоголя и Диккенса, а еще — архивные газеты тех лет, чтобы погрузиться в эпоху.

«Мне было бы о чем поговорить с Гербертом Уэллсом»

Сюжеты для книг они придумывают во время прогулок по Харькову, откровенничают Олди. Любимых мест в городе немало: это и парк Шевченко, и центральные улочки, и, конечно же, Балка — сюда писатели наведываются за книгами, классикой и новинками. Авторов, уважаемых Олди, — не перечесть. А вот тех, с кем бы пообщались, фантасты называют не задумываясь.

— Мне было бы о чем поговорить с Гербертом Уэллсом, — с ходу выдает Ладыженский.

— И с Роджером Желязны, — подхватывает Громов.

Узнают на улицах, причем и за границей

В 1996 году, когда вышла первая книга Олди, читатели не только не знали, кто стоит за иностранным именем, но даже не догадывались, как выглядят писатели. Сегодня их все чаще узнают на улицах, причем не только Харькова, признаются фантасты.

— По телевизору часто показывают, и на обложке, с тыльной стороны, печатают наши фотографии, поэтому с автографами бывают и достаточно веселые случаи. Когда в Израиле открывали телеканал, посвященный фантастике, нас пригласили в страну. И вот мы уже собираемся уезжать, решили сделать кружок по окрестностям гостиницы в Тель-Авиве и мотать в аэропорт. Вдруг от банка к нам бежит охранник в форме, с пистолетом и кричит: «Олди, а вы как здесь оказались?» «Да вот, нас пригласили», — объясняем. «Эх, жалко, что я раньше не знал», — говорит охранник и бежит к банку, достает из рюкзака потрепанную книжку и просит автограф, — смеясь, вспоминает Громов.

Оксана ЯКУШКО.

А теперь вот появилось полное интервью:

цитата

Дмитрий ГРОМОВ и Олег ЛАДЫЖЕНСКИЙ: «Общее у нас – талант. Его не пропьешь»

Знаменитые харьковские фантасты, известные под псевдонимом Г.Л. Олди, ответили на вопросы читателей «Комсомолки».

«Проще играть, когда один на скрипке, другой на рояле»

— Как давно вы знакомы, и как возникла идея вместе писать книги?

Д.Г.: Знакомы мы еще со школы. В восьмом классе в литературной студии Дворца пионеров познакомились. Потом снова встретились спустя годы в школе карате, потом я попал в театральную студию, которую вел Олег... Подружились. Читали друг друга — Олег стихи писал и пьесы, я – прозу. Что-то правили, спорили, редактировали. И в какой-то момент решили, что нужно попробовать написать рассказ вместе. Попробовали – нам понравилось. Это было в ноябре 1990 года. 13 ноября будет 18 лет, как работаем вместе.

— Вы пишете вдвоем одну книгу. Как это технически происходит?

О.Л.: Мы сначала очень долго проговариваем эту книгу – как правило, гуляя по городу. Это может происходить до полугода, каждый день часов по пять. Когда все проговорено, составляем план и садимся писать каждый у себя дома.

Д.Г.: По плану делим, кто что пишет — какую главу и т.п. После этого по локальной сети обмениваемся фрагментами, стыкуем, чистим, доводим до ума.

— Добрый день, меня зовут Алексей. Вы работаете вместе, какие у вас есть различия или общие черты, чтобы получалось сотрудничество?

О.Л.: Скорее, различия. В музыке проще играть, когда один на скрипке, другой на рояле. В нашем дуэте один обстоятельный, но медленный, другой взрывной, но может что-то пропустить. Я люблю джаз и классическую музыку, Дима – рок. Общее у нас (смеется) – талант, его не пропьешь. И умение поддерживать, чувствовать друг друга в работе.

Гаишники подарили писателям именной жезл

— Сейчас популярно снимать фильмы по книгам. Вам не предлагали написать сценарий для фильма?

Д.Г.: Сценарий должен писать профессионал. Мы общались с Сергеем Лукьяненко, который писал сценарий для «Ночного дозора». По его словам, Сергей зарекся это делать, потому что ему пришлось четыре раза переписывать сценарий, а в итоге фильм был даже не по его финальному варианту. Времени потратил кучу, нервов, а все равно получилось не так, как он хотел. Если придут с предложением снять фильм, мы готовы сотрудничать. Но сами не хотим писать сценарии.

О.Л.: Предложения поступали, договоры мы подписали, но пока ничего не выходит. Хотели по «Рубежу» снимать фильм, по «Пасынкам восьмой заповеди». Кино – это вообще ужасный «долгострой».

— Добрый день, уважаемые Олди. Меня зовут Ксения. Какие самые странные подарки вам доводилось получать?

Д.Г.: Нам когда-то в качестве премии МВД за одну из книг подарили именной «гаишный» жезл с гравировкой.

О.Л.: Чтобы мы могли где-нибудь на дороге стать и денег заработать... Еще нам вручили медаль от монастыря Шаолинь.

Д.Г.: Из Мексики прислали композицию странную: две засушенные лакированные жабы, которые пьют то ли пиво, то ли текилу, одна под столом валяется, другая с бутылкой стоит.

«Политика иногда цепляет»

— Здравствуйте, меня зовут Марина. Правда ли, что вы пишете речи губернатору Харьковской области Арсену Авакову?

(Оба смеются минуты три.)

Д.Г.: Мы бы понаписывали! Чистую фантастику!

О.Л.: Мы с Аваковым в теплых отношениях. Он читает наши книги, периодически общаемся и по фестивальным делам (Арсен Борисович – сопредседатель оргкомитета фестиваля фантастики «Звездный Мост»), и просто так. Но работать у него спичрайтером? Спасибо, повеселили.

— Здравствуйте, меня зовут Ксюша. Я давным-давно читала вашу книгу «Нам здесь жить». И очень удивилась, когда наш городской голова использовал ее название, как свой лозунг. А не собираетесь ли вы, раз книжка хорошая, писать ее продолжение?

О.Л.: Нет, не собираемся. Книжка закончена, мы вообще не очень любим эту тенденцию, когда каждую книгу нужно продолжать. Если что-то уже закончено, лучше написать новое. А городской голова…Честно говоря, мы удивлены его советниками, которые подсказали ему этот слоган. Да, на название книги нет копирайта — пользуйтесь. Но в книге-то повествуется о социальной катастрофе в городе, очень похожем на Харьков, а в финале мэр сбежал из города с казной...

— Здравствуйте, меня зовут Дмитрий. Вы в политике или вне ее? Есть ли у вас своя гражданская позиция, политические симпатии?

Д.Г.: Мы стараемся в политику особо не соваться. Но иногда она все-таки цепляет.

О.Л.: Ну какая может быть гражданская позиция, если у меня дома затопили только третьего ноября? Две недели в квартире 14 градусов! Я впервые работал, укутывая ноги пледом. Как после этого любить наши власти, которые рассказывают байки о том, как они стараются. Почему они сейчас стараются-то? С апреля бы старались.

«Не формат» сейчас не печатают»

— Здравствуйте, меня зовут Влад. Вы общаетесь со своими читателями на форуме?

Д.Г.: У нас есть несколько сайтов, где мы общаемся со своими читателями. Это сайт «Русская фантастика», там есть форум Олди. Есть еще Литфорум, изредка еще где бываем, но в основном эти две площадки.

— Мне в Сети попалась ваша статья о том, как правильно писать и издавать фантастику. Вы еще продолжаете такую тему – полезные заметки для начинающих авторов?

О.Л.: Недавно вышла книга, сборник наших статей «Фанты для фэна».

— Что происходит в харьковском литературном мире? Раньше было много интересных новичков, а сейчас, кажется, все замерло.

Д.Г.: Впечатление не совсем верное. Авторов много – и маститых, и начинающих. Увы, то, что называется «неформатом» — не классическая фэнтези или чистый боевик, – сейчас практически не печатают. Тем не менее, люди пишут, даже где-то издаются, в не очень известных издательствах, сборниках и журналах.

— А почему «неформат» не хотят печатать, это ведь интереснее?

О.Л.: Вы поставьте себя на место издателя. Книга, в которой молодая привлекательная ведьма крутит том за томом приключения в антураже современного города – в количестве тысяч семи-восьми за три месяца продастся с гарантией. А «неформат» для думающего читателя... Стартовые четыре тысячи могут остаться на полках магазинов. Издатель не хочет рисковать.

«Гарри Поттер и семеро козлят» – это подделка»

— Что же делать молодому писателю? Сразу готовить «формат» для издателя, чтобы стать популярным и потом писать то, что хочется?

Д.Г.: Это порочный путь. Мы и многие наши коллеги тоже писали сначала «в стол». Нас шесть лет практически не печатали -- так, что-то выходило в журналах и сборниках. Зато сейчас мы издаемся вполне нормально. Нельзя продавать право первородства за чечевичную похлебку.

О.Л.: Это вечная проблема — молодые писатели хотят сразу издаться, и побольше. Бывает, год их не печатают – и тогда они начинают продаваться: что скажут, то и пишут. Или вообще прекращают. А ведь смотришь на биографии великих писателей: Лондона не издавали, Стивена Кинга лет пять не хотели печатать. Роулинг с ее «Гарри Поттером» несколько издательств погнали.

— Здравствуйте, Олди! Меня зовут Даша. Нравятся ли вам книги Джоан Роулинг? А как вы относитесь к книгам на подобную тему, которые вслед за «Гарри Поттером» появились в России?

О.Л.: Роулинг очень нравится, она молодец. Я все книги прочитал, последнюю – в украинском переводе, потому что вышло лучше русского варианта. Гарри Поттер в каждой книге взрослеет, его действия изменяются с возрастом. Это талант писателя – показать изменения личности. Более того, Роулинг сказала, сколько у нее будет книг, и в последней, на мой взгляд, просто убила все варианты продолжения. А гнать серию «Гарри Поттер и семеро козлят» – это подделка, форма, не наполненная содержанием.

Оксана ЯКУШКО, Наталья АМИРХАНЯН.

PS. После субботнего дня фантастики в Киеве есть интервью на украинском языке для украиноязыного журнала о фантастике «УФО». Перевод повешу в колонке в ближайшее время (как только удастся заставить жену перевести :))

PSS. Интервью оказалось немного не первой свежести — его можно найти на официальном сайте писателей. Версия для журнала — очень дурной перевод с русского на украинский, так что лучше его прочитать на сайте в «оригинальной» версия.





109
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх