И ещё чуть чуть


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > И ещё чуть-чуть обложек
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

И ещё чуть-чуть обложек

Статья написана 18 ноября 2011 г. 17:48

Увидел у Ворчуна несколько интересных обложек.

Во-первых, вот такую:

Кто помнит, когда-то в колонке я о ней писал. Но только тогда она была несколько иной:

Читают «Фантлаб» художники с издателями, а? :-)

И, собственно, исходник:

— — —

Вообще это вот бессовестное заимствование вполне узнаваемых кадров и лиц всегда меня удивляло. На фига? Иди в соцсети, выбирай мало кому знакомые лица, -- если уж не дан тебе талант художника, -- и вперёд, фотошопь на здоровье (пока не поймают в тёмной подворотне твои жертвы).

Некоторые художники, впрочем, решили уйти от привычных шаблонов. И от актёров перешли к писателям.

Ну ладно, ВВГ хоть на его же книжке изобразили. А что сотворили с другим известным писателем, а?! Ироды!



Тэги: Обложки


239
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 18:34
Именно это и называется «Как играем, так и можем».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 18:50
Но Головачёв как пришелец -- в этом, по-моему, что-то есть.


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 19:33
Головачёв сам виноват — зачем он в кино снимался! :-D


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 20:06
Сделаю небольшое дополнение;-)
авторская колонка gerc
Обложка к книге А. Авраменко «Властитель», на которой изображены какая-то боевая техника гигантских размеров(художник не поскупился) и... солдаты в экипировке и с оружием из игры «Batllefield 2142»:-D
Вот сама обложка

Экипировка

Оружие солдата на переднем плане

Оружие солдата на заднем плане
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 20:41
:-D


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 21:25
Ммм. На Рассела Кроу всё же смотреть приятнее, чем на эту... физиономию. :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 22:23
Так опять же «Пузий во всем виноват» — был нормальный Кроу, а тут Володя в колонке прокомментировал, пришлось рисовать физиономию.
 


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 22:28
Слушай, представляешь: мы тут глумимся, а в недрах «ЭКСМО» сейчас идёт работа по переделке «Книги драконов». :-D

Но, кстати, вот нормально переиздали «Оно» после информационной бучи, которая зародилась именно на «Фантлабе».
 


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 22:42
С «Оно» хорошо получилось, да. И я рад, что сразу брать не стал — у нас тут фиг поменяешь, наверное. А вот в «Драконов» верится с трудом. Но это не повод переставать «глумиться» — улучшения таки случаются.
 


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 22:46
Даже если бы не случались -- не повод.

Кстати, вот же какое-то движение пошло и по прочим переводам Кинга, и по Мартину тоже. Т.е. не всё так плохо, как могло бы быть, -- и это хорошо! :-)))
 


Ссылка на сообщение20 ноября 2011 г. 01:10
Вряд ли по поводу «Драконов» что-то уже изменится. а вот что у меня очередной перевод будут принимать «с пристрастием», я уже понял. %-\
 


Ссылка на сообщение20 ноября 2011 г. 09:12

цитата brend_archer

что у меня очередной перевод будут принимать «с пристрастием», я уже понял.


А по каким признакам понял? И -- что переводил?
 


Ссылка на сообщение20 ноября 2011 г. 10:55
Элементарно, Ватсон...
1. Семеновой никаких предъяв никто не выставит.
2. Но «панты» соблюдать надо.
3. Берем рукопись от переводчика рангом пониже и заставляем делать из нее «конфетку».
4. Отчитываемся перед главредом о проделанной работе.

Переводил Клеменса «Звезду Ведьмы». Она уже издавалась, на перевод АСТ зело отвратен есмь.
 


Ссылка на сообщение20 ноября 2011 г. 16:00
И что, была разница в сдаче «Врат» и «Звезды»? Собственно, мне кажется, что логичнее «врата» проверять — сравнивая с переводом Гольдича/Оганесовой.

PS а АСТовский у «звезды» ещё терпимый, а вот у первого романа — там да, просто беда.
 


Ссылка на сообщение20 ноября 2011 г. 22:37
Еще не была. :)
Я, предчувствуя беду, упросил недельку дать на вычитку.

Там тоже отжиги имеются...
Навскидку. В одном месте моряки берут паруса «на рифы», т.е. «подбирают» их уменьшая площадь. Переводчики, не задумавшись, гонят парусник на рифы, т.е. подводные скалы. Хотя там чистое море. И через абзац уже никто про рифы уже не вспоминает.

А Гольдич/Оганесова сделаи первые три книги. Потом их на меня нагрузили. С обязательным требованием, имена собственные и топонимы сохранять, как у них. Бр-р-р...
 


Ссылка на сообщение21 ноября 2011 г. 16:01
Естественно соблюдать, а как же иначе???
 


Ссылка на сообщение21 ноября 2011 г. 19:06
Да, чтобы не нарушать целостность произведения.
Но следует заметить, что многое Гольдич/Оганесова перевели очень лажово.
Например, их «главного шкипера» я бы с удовольствие заменил на «великого кормчего».
:))


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 22:59

цитата Vladimir Puziy

. А что сотворили с другим известным писателем, а?! Ироды!
А это кто???
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 23:06
Юрий Никитин.
 


Ссылка на сообщение18 ноября 2011 г. 23:26

цитата Vladimir Puziy

Юрий Никитин.
Не читаем мы такого.8:-0


Ссылка на сообщение20 ноября 2011 г. 09:47
По поводу обложки на пиратов Светлова.
я уже где-то рассказывал ситуацию с обложками. Актеров требует фактически ставить отдел продаж. Им кажется, что тогда у читателя происходит легкое узнавание и тогда они легче купят книгу.
Маркетинг блин. На вот этих пиратов обложка была другая. Не было никаких актеров, все было нарисовано с нуля и было очень даже симпатично, но не понравилось торговле и картинку запороли. Тогда художник сделал быстрый эскиз, чтобы показать торговле. Именно он и попал в сеть. В издательстве даже не в курсе, что его высмеяли. Торговля одобрила эскиз и его стали отрисовывать.
Но в любом случае обложка ужасная.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 ноября 2011 г. 21:00

цитата ДраконТрест

В издательстве даже не в курсе, что его высмеяли.


О, спасибо, что успокоили. :beer: А то это вот изменение как-то не согласовывалось у меня с подтверждёнными практикой убеждениями, что издатель вот так на пост не среагирует.


Ссылка на сообщение29 ноября 2011 г. 01:35
К слову об обложках. Еще один шедевр


Кто смотрит фантастический британский сериал Торчвуд сразу узнает ГГ:-)))


⇑ Наверх