Агота Кристоф Толстая


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «kerigma» > Агота Кристоф "Толстая тетрадь", "Доказательство", "Третья ложь"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Агота Кристоф «Толстая тетрадь», «Доказательство», «Третья ложь»

Статья написана 13 мая 2012 г. 11:35

«Толстая тетрадь» заявлена на обложке как «самая безжалостная книга минувшего столетия». Признаться, я повелась на эту аннотацию и долго не хотела браться за нее — дети, задворки Второй мировой, впечатления от Ежи Косински до сих пор весьма сильны в моей памяти, а страшнее него я реально ничего не читала. Но увы, с «Тетрадью» все оказалось совершенно не так. Если она и безжалостна, то только безжалостно бездарна. Как в анекдоте про поддельные елочные игрушки — выглядят как настоящие, а радости от них нет. Так и с креативами Кристоф — вроде у нее описываются настоящие брошенные дети, настоящая Вторая мировая, настоящие гонения на евреев, насилие и извращения — а кроме скуки ничего не чувствуешь, ни ужаса, ни сострадания.

В целом, мне кажется, это вполне закономерно — чтобы получилась хорошая книга, недостаточно просто взять жесткую и болезненную тему. Надо еще и уметь писать. А текст «Толстой тетради» прямо противоположен выражению «уметь писать», увы. Кристоф пишет намеренно отстраненно, просто, не используя никаких художественных приемов, никаких тропов, все очень просто и без прикрас, практически как пишут в сочинениях совсем маленькие дети — «мы пошли туда-то и там сделали то-то». Только у маленьких детей это получается мило, в том числе за счет сочетания несочетаемых стилей, формулировок, словечек. А у Кристоф — натянуто и искусственно. Вообще эксплуатация «стиля без стиля» не приводит ни к чему хорошему, мне кажется, и если еще можно использовать его для выделения отдельных фрагментов, то на протяжении всего романа выглядит крайне печально. Как я понимаю, предполагается,что живое воображение читателя само дорисует все то, что нам *не написал* автор — но я лично очень осуждаю этот подход. Бёлль, скажем, умеет очень точно и ловко использовать этот инструмент, так что в итоге получается красиво и изящно, и достигается желаемый эмоциональный эффект. А творчество Кристоф — это все равно, что равномерно замазать картину серой краской вместо того, чтобы выписывать оттенки и полутона. Собственно, «Книжный вор» Зузака повторяет тот же прием, только в нем больше пафоса.

Описываемая история — история двух братьев-близнецов, которых Мать на время войны увозит из Большого Города в Маленький Город пожить к Бабушке (уже на этапе тупых названий с заглавной буквы текст начинает меня раздражать). Дети живут у этой самой бабушки, и жизнь их далеко не сахар, и вокруг происходят всякие ужасы, связанные с войной и общечеловеческим свинством. Собственно, это фабула и «Раскрашенной птицы» тоже (за тем исключением, что в «Птице» был один мальчик), только «Птица» была написана в 1965 году, а «Тетрадь» — в 1986, считайте сами, кто тут плагиатор.

«Доказательство» написано более по-человечески, и потому более интересно. Во всяком случае, не весь текст мелькает перед глазами, не оставляя впечатления, и не звучит как «бла-бла». Это история про одного из братьев-близнецов из «Тетради», уже выросшего и оставшегося в том же Маленьком Городе, в то время как другой брат перешел границу и исчез навсегда. Оставшийся брат ведет свой сад-огород, приводит в дом девицу, которая в порыве страсти родила от собственного отца ребенка-калеку, за что, натурально, была подвергнута остракизму добропорядочных горожан. Играет в шахматы с кюре, знакомиться и соблазняет библиотекаршу, выпивает с местным партийным деятелем, который тщательно скрывает свою нетрадиционную сексуальную ориентацию. Хоть все это, по большому счету, ни к чему не ведет и вообще не укладывается в понятие «сюжета», в тексте происходит хоть что-то помимо бездумного выстраивания слов на бумаге.

«Третья ложь» — наш ответ «Лабиринту» Роб-Грийе. Я думала, зануднее «Лабиринта» в мировой литературе нет уже ничего, даже если считать таблицы Брайдиса — я ошибалась. По сути, текст сляпан по тому же принципу, что и «Лабиринт» — берутся некоторые исходные данные: близнецы, город, переход границы, расставание, жизнь у бабушки, бросившие детей родители. И начинают бесконечно тасоваться в разных вариантах. Вот три странички написано про то, как один из близнецов вырос в приюте, вот другой близнец всю жизнь прожил с полоумной старухой-матерью (или это был тот же?), вот еще на две странички какой-то другой вариант. Нет, оно было бы хорошо, если бы за этим калейдоскопом вариаций вырисовывалась какая-то общая картина, общий сюжет, который постепенно открывался бы, как при сброке пазла. Но нет, ничего подобного я не заметила, похоже, Кристоф просто нравится тасовать варианты. При этом каждому из возможных под-сюжетов она посвящает по несколько страниц, видимо, за леностью прорабатывать детали, — и тут же переходит к следующему. Страниц 30-40 это еще можно терпеть, но ближе к концу я начала читать по диагонали, потому что и так уже стало понятно, что текст не имеет никакого смысла.

В целом вполне согласна с мнением, что Кристоф — образчик классического графомана, который пишет ради процесса, а не ради того, чтобы рассказать какую-то историю.



Тэги: кристоф


2812
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение13 мая 2012 г. 12:56

цитата kerigma

заявлена на обложке как «самая безжалостная книга минувшего столетия»
Книгу с такой аннотацией никогда бы не стала читать. Равно как и «самую откровенную», «самую скандальную» и прочие в таком духе. Разит дешёвкой на сто вёрст.

Это Вы по работе взялись читать или добровольно?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 мая 2012 г. 13:14
Ну, я ее сначала где-то добыла, а уже потом прочитала аннотацию) решила в этом году просто устроить челлендж «прочитай всю ту макулатуру, что валяется в доме, прежде чем покупать новую» :-D

Добровольно, конечно, моя работа тут вообще не при чем)
 


Ссылка на сообщение14 мая 2012 г. 00:10
В журнале «Иностранная литература» вроде как дешевку не печатают, не так ли? 8:-0
 


Ссылка на сообщение14 мая 2012 г. 06:24
С каких пор публикация в любом журнале ( хоть и уважаемым навроде «Иностранки») стала априорным синонимом качества? За годы существования «Ионстранка» в рамках культуртрегерской политики ( ознакомления с малоизвестными экзотическими авторами, например) немало суры напечатала.
 


Ссылка на сообщение14 мая 2012 г. 06:34
Агота Кристоф не малоизвестный экзотический автор, а Veronika как мне кажется под дешевкой подразумевает именно нечто сенсационное, бульварное, модное — чего в толстом литературном журнале как бы априори быть не должно.


Ссылка на сообщение31 мая 2016 г. 15:27
Читала всю трилогию из-за первого тома, который вызвал сильное отторжение. Совершенно другое восприятие после прочтения всего. Первый том в контексте всей трилогии — очень правильный. Какая красота и изящество могут быть в дневнике душевнобольного?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 июня 2016 г. 09:44
Ну, по-моему, в «Шуме и ярости» есть красота и изящество, хотя и своеобразные, конечно.


⇑ Наверх