Terri Windling The Wood


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Verveine» > Terri Windling, "The Wood Wife"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Terri Windling, «The Wood Wife»

Статья написана 17 июня 2012 г. 23:32

http://fantlab.ru/work60598

Мэгги Блэк уже исполнилось сорок. За спиной — неудачный брак и несколько романов разной продолжительности; семьи, детей и собственного дома нет; лучшая подруга осталась по другую сторону океана, а лучший друг — эксцентричный поэт-затворник Дэвис Купер — внезапно умер при загадочных обстоятельствах, утонул посреди пустыни. Когда выясняется, что Купер завещал ей всё своё имущество, Мэгги решает поехать в далёкий Тусон, чтобы разобраться не только в случившемся, но и в самой себе.

Но в Аризоне её ждут не только огромное ранчо и пустой дом. Мэгги унаследовала архив Купера, картины его давно умершей жены Анны Наверра, шестерых арендаторов и ещё пустыню — жестокую, прекрасную, полную удивительных загадок и жутковатых чудес.

А самым главным наследством оказалась тайна, которая навсегда изменила её жизнь.


В 1997 году на Мифопоэтическую премию номинировались Патриция Маккиллип с «Зимней розой» и Джин Вульф с «Книгой Долгого солнца», но их обошла Терри Виндлинг, более известная русскоязычным любителям фантастики как одна из составителей знаменитых антологий фэнтези, мистики и магического реализма «The Year's Best». Собственных произведений у Виндлинг немало, но лишь часть из них относится к художественной литературе. Подробнее о том, чем занимается эта неординарная женщина, можно прочитать на её официальной странице.

«Лесная жена» — отчасти фэнтези, отчасти магический реализм. Мистическая линия тесно переплетается с реалиями нашего мира, и описания аризонской пустыни вполне могут считаться достоверными, поскольку Виндлинг опиралась как на собственные впечатления от проживания в пустыне Сонора, так и на работы многих авторов, хорошо знакомых с этим регионом. На своём сайте автор признаётся, что «пустыня украла её сердце». Пустыня как основное место действие в литературе встречается не так уж часто, поэтому роман буквально с первых строк завораживает экзотичностью. Соноранские пейзажи переданы так, что не влюбиться в них нельзя.

Также всяческих похвал достойна мифологическая составляющая романа. Она представляет собой причудливую смесь из индейских верований и западноевропейского фольклора; с учением Дона Хуана я не знакома, но не удивлюсь, если и оттуда что-то попало в текст. Важнейшим элементом мифологии являются картины покойной жены Дэвиса Купера, сюрреалистки Анны Наверра, чей образ в какой-то степени основан на жизни и творчестве Ремедиос Варо. Говоря о художниках, нельзя не упомянуть ещё двоих: во-первых, «Лесная жена» входит в цикл «Волшебные края Брайана Фрауда», а сам Брайан Фрауд — художник довольно известный; во-вторых, на обложке американского издания романа можно увидеть работу Сьюзен Седдон-Буле, чьи эфемерные магические образы также хорошо вписываются в атмосферу романа. Кстати, Брайан Фрауд создал портреты некоторых героев, которые можно увидеть тут, вместе со статьей, посвящённой этому необычному произведению.

«Лесная жена» — тот случай, когда по фантастическому произведению пишут не только отзывы или даже рецензии, но научные работы с разбором фигурирующих в тексте мифологических элементов, архетипов и т.д. Лично я с подобным сталкивалась лишь когда взялась за изучение творчества Г.Г.Кея. И действительно, есть о чём писать статьи: на фоне чарующих пустынных пейзажей разворачивается драматическая история о судьбе и ответственности творца — художника, поэта, писателя. В общем-то, сказка очень старая, но значимость её с годами (или веками) меньше не становится.   Для меня те сцены и сюжетные повороты, где именно эти вопросы без ответов выходили на передний план, стали наиболее ценными и запоминающимися.

Но, говоря о романе в общем, рискну признаться: мне чего-то не хватило. Примерно посередине текст вдруг преобразился, из чарующего магического реализма наивысшей пробы стал довольно заурядным фэнтези; среди мифологических архетипов появились не просто знакомые, а порядком надоевшие фигуры; да и финал в конечном итоге прозвучал если не фальшиво, то очень, очень неуверенно.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

При столь драматичном начале истории, включая как современность, так и события прошлого, случившийся по всем фронтам хэппи-энд выглядит притянутым за уши.

Как бы там ни было, я очень рекомендую это произведение всем англочитающим фантлабовцам, особенно поклонникам творчества Чарльза де Линта. Надеяться на перевод не рекомендую — нынче такое совсем не в моде. Хотя, если уж в эксмовской серии «Интеллектуальный бестселлер» напечатали «Последнего единорога»... ???

Моя оценка: 9 баллов из 10.





243
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение19 июня 2012 г. 00:40
Большое спасибо за рецензию! Очень порадовала и вдохновила утром. Как получу зарплату, закажу! Рисунки у Терри чудесные.))

Читали антологию «The Green Man: Tales from the Mythic Forest» и дальнейшие сборники под её редакцией? =)

P. S. Извините, что столько вопросов, но хотела узнать, больше нравятся рассказы де Линта или романы? Наткнулась на мнение, что он мастер именно малой прозы. У меня самой о романах осталось двоякое впечатление. Одна и та же книга то безумно нравилась, то через силу читала. И дело было даже не в сюжете, а в том, каким был текст. Может быть, дело в переводах? Знаю, что у самого Чарльза прекрасный язык.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 июня 2012 г. 01:00

цитата Vinny Ni

Рисунки у Терри чудесные.))


Мне было странно, что в самой книге иллюстраций нет.

цитата Vinny Ni

Читали антологию «The Green Man: Tales from the Mythic Forest» и дальнейшие сборники под её редакцией?


Именно эту антологию — нет, её нет в Kindle Store, а книги других продавцов я с Амазона заказать не могу. Надо осваивать другие магазины, да всё как-то времени нет.
А вот те антологии, которые есть в Kindle Store, я планирую прочитать — «Ruby Slippers, Golden Tears» и «Black Swan, White Raven».

цитата Vinny Ni

Наткнулась на мнение, что он мастер именно малой прозы.


В принципе, да. Хотя, мне кажется, ранние романы у него проще и слабее, а дальше ситуация улучшается. Например, «Загадка поющих камней» меня очень разочаровала, а «Покинутые небеса» — в числе моих самых любимых книг.
По поводу переводов ничего не могу сказать, не сравнивала. Отмеченное мною сходство, скорее, атмосферное, включая и атмосферу творчества — у Виндлинг, как и у де Линта, многие герои занимаются литературой, живописью или музыкой.


Ссылка на сообщение19 июня 2012 г. 11:48
Спасибо большое за ответы! И ещё раз за отзыв! Столько новых книг открыли. Маккиллип тогда очень понравилась. И «Mechanique» на очереди.

цитата

А вот те антологии, которые есть в Kindle Store, я планирую прочитать — «Ruby Slippers, Golden Tears» и «Black Swan, White Raven».

Кажется, эти антологии как-то связаны со сказками?

Да, «Покинутые небеса» и «Волчья тень» очень понравились, но как раз в них и были моменты, когда «спотыкалась» именно о построение фраз. Видимо, всё же перевод, потому что стиль де Линта очень хвалили. Так же было и с «Изабель» Кея. Сама по себе история заинтересовала, но из-за перевода не смогла дочитать. Хотя знаю, у него прекрасный язык. И со старыми переводами всё было в порядке.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 18:43

цитата Vinny Ni

эти антологии как-то связаны со сказками


Да, насколько я поняла, все рассказы по мотивам известных сказочных сюжетов.


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 18:24
Спасибо. Очень информативно и интригующе. Ну, и сходство с Де Линтом при всей его неоднозначности и своеобразности — это скорее плюс. Все таки магия живет на страницах его произведений, надеюсь и тут будет тоже самое.

цитата Verveine

Пустыня как основное место действие в литературе встречается не так уж часто

Зато у нас есть Дюна :-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 18:37

цитата iRbos

Зато у нас есть Дюна


Но в «Дюне» нет таких пейзажей, как в «Лесной жене«! Даже сагуаро нет! :-)))
 


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 18:40

цитата Verveine

Но в «Дюне» нет таких пейзажей, как в «Лесной жене«! Даже сагуаро нет!

Я могу поспорить, что в пустыне Сонора Шай-Хулуды не водятся :-D А отсутствие кактусов мы как-нибудь переживем :-))) Или наоборот, с точки зрения выживания :-)))
 


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 18:46

цитата iRbos

в пустыне Сонора Шай-Хулуды не водятся


Там, если верить Виндлинг, водятся архетипы. 8-)
 


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 19:53

цитата Verveine

Там, если верить Виндлинг, водятся архетипы.

Страшные звери :-D


⇑ Наверх