Джо Аберкромби


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мэлькор» > Джо Аберкромби представляет:
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Джо Аберкромби представляет:

Статья написана 28 августа 2012 г. 19:36

Криминальный фэнтезийный триллер

«Best Served Cold»/ «Лучше подавать холодным»


Какой взгляд!

«This is his best book yet.»

— Джордж Мартин, автор эпопеи ПЛИО

«Трилогия «Первый закон» и «Лучше подавать холодной» — мощные штуки... / Но пишет так, сукин сын, что читаешь — не можешь оторваться!»

— Анджей Сапковский, автор цикла «Ведьмак»

Трилогия «Первый Закон» оставила после себя двойственное ощущение. С одной стороны мощный потенциал книг, читаются в запой и при этом колоритнейшие персонажи! С другой достаточно слабенько прорисованный мир и перенасыщенность экшном. Расстроила концовка. Тем не менее свою долю удовольствия от книг я получил. И решил дать Аберкромби второй шанс, то есть реабилитироваться.

В этой книге много грязи. Много насилия. Много мата. И секса. Но книга не об этом. Всё перечисленное лишь для антуража, для галочки, так сказать. Книга в первую очередь о людях, а точнее о женщине. Женщине которую предали. Предал работодатель, тот кому она доверяла практически безоговорочно. Предали друзья.. Они убили её брата. Они искалечили и отняли у неё всё. Всё! Кроме жизни... И что же ей ещё остаётся? Мстить...

Но куда месть может завести человека? Как ради собственной выгоды и удовольствия, мы идём на все ухищрения и, в итоге страдают невинные?! Месть стирает,  опустошает. Но всегда нужно оставаться человеком. Порой нужно остановиться. Сделать шаг назад. И простить. А если не простить, то понять. Хотя последнее уже автоматически несёт за собой первое...

Конечно, это не единственные идеи романа. Здесь много вскользь упомянутых фраз, размышлений и идей. Является ли жалость и трусость одним и тем же? Способен ли, изменится человек? Если да, то насколько? Автор ищет ответы на эти вопросы и в этом ему помогают персонажи. И они тут все великолепны! В них веришь, это не картонки. И при этом, все, да-да абсолютно все герои у Аберкромби ещё те негодяи и гады. Но даже у злодеев есть чувства и как оказывается впоследствии не такие уж они и гады. Ну, по крайней мере, не все.

Главная героиня романа это Монзакарро Муркатто, сокращённо просто Монза.Она полная противоположность своего брата Бенны. Сильная, волевая, умная женщина и при этом красотка. Именно её предали и именно Монза сведёт долги с обидчиками. Но не одна, а с командой.

Коль Трясучка, Никомо Коска, Морвеер, Дружелюбный... Конечно, это не полный перечень. Но именно они будут вертеться, как белки, менять свои убеждения, навыки, предавать и спасать друг друга. Наиболее ярким типажом получился Коска. Как по мне он затмил Глокту. Коска — наёмник, пьяница, убийца, трус и предатель. Не самый приятный человек, правда? Но по мере развития сюжета Коска постепенно раскрывается и он оказывается, в-целом хорошим, насколько слово «хороший» вообще применимо к героям Аберкромби.

Не могу не отметить фирменную «тёмную» иронию автора. Ей проникнута каждая страница, строчка, слово. И иногда становится действительно смешно. Интересно, а Аберкромби читал Кука? Уж больно его юмор напомнил мне Костоправа и Гоблина.

Что же это в конце-концов за книга? Дарк фэнтези? Без сомнения, и при чём первоклассное. Триллер? Да. Героика? Конечно. Здесь огромная смесь жанров.

Резюме: что ж, Джо, снимаю шляпу. Вы смогли написать превосходную книгу. Я ошибся. И, пожалуй, «Лучше подавать холодным», лучшая прочтённая мною  книга за это лето.

P.S. Большое спасибо geralt9999'ому и  Croaker'у за то, что они уговорили меня прочесть эту книгу.





175
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:43

цитата Мэлькор

И решил дать Абыру

В отзыве, наверное, все-таки не стоит так называть автора.

цитата Мэлькор

И при этом, все, да-да абсолютно все герои у Аберкромби ещё те негодяи и гады. Но даже у злодеев есть чувства и как оказывается впоследствии не такие уж они и гады.

Ну, так они и не злодеи-то, хоть и гады.

цитата Мэлькор

Хотя последнее уже автоматически несёт за собой первое...

Неа.

цитата Мэлькор

И секса

... Который Аберкромби писать не умеет.

цитата Мэлькор

Большое спасибо geralt9999

:beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:45

цитата geralt9999

В отзыве, наверное, все-таки не стоит так называть автора.
Ой.8-] Сейчас поправим.

цитата geralt9999

Неа.
Почему?

цитата geralt9999

... Который Аберкромби писать не умеет.
Умеет.:-)))

цитата

Ну, так они и не злодеи-то, хоть и гады.
Дык, Бенна по мне где-то между.

цитата geralt9999

:beer:
:beer:
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:49

цитата Мэлькор

Почему?

Прощение может случиться по различным причинам. Понимание — необязательно. И vice versa.

цитата Мэлькор

Умеет

Да нет. Он у него ненужный, и какой-то... мерзкий.

цитата Мэлькор

Дык, Бенна по мне где-то между.

Да он и героем-то не был в книге.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:53

цитата geralt9999

Да он и героем-то не был в книге.
Таки да. Но во флэшбеках засвечивался.

цитата geralt9999

И vice versa
Ну, она ведь поняла Верного и Орсо, так?

цитата geralt9999

мерзкий.
Скорее грязный. Но да, порой садизм просачивался.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:55

цитата Мэлькор

Ну, она ведь поняла Верного и Орсо, так?

Ну, так тогда не обобщай. Я тебе просто говорю — не обязательно оба этих условия пересекаются.

цитата Мэлькор

Скорее грязный. Но да, порой садизм просачивался.

С другой стороны, очень большая вероятность, что Джо именно это и задумывал.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:00

цитата geralt9999

С другой стороны, очень большая вероятность, что Джо именно это и задумывал.
Мне иногда казалось, что книга специально стерилизована под законы дарка. То есть, кое-где немного переборщено с чернухой.

цитата geralt9999

Я тебе просто говорю — не обязательно оба этих условия пересекаются.
Не всегда. Но часто.:-)))
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:12

цитата Мэлькор

Не всегда. Но часто.

Ну знаешь ли!

цитата Мэлькор

То есть, кое-где немного переборщено с чернухой.

Намеренно переборщенно, ты хочешь сказать. Возможно.
 


Ссылка на сообщение29 августа 2012 г. 05:09

цитата geralt9999

Намеренно переборщенно, ты хочешь сказать.
Да.

цитата geralt9999

Возможно.
Мне кажется 100 %.

цитата geralt9999

Ну знаешь ли!
Что я опять знаю?:-)))
 


Ссылка на сообщение29 августа 2012 г. 07:05

цитата Мэлькор

Мне кажется 100 %.

Ну, я всегда оставляю что-то на долю случая.
Но ты прав, да.

цитата Мэлькор

Что я опять знаю?

Ничего ты не знаешь, Джон Сноу (с).


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:45
Мы рады, что вы рады. Хорошо написал.

цитата Мэлькор

Много мата

Не согласен, ну да ладно.

цитата Мэлькор

Монцакарро Муркатто, сокращённо просто Монза

Тебе тут нестыковка не увиделась?

цитата Мэлькор

Интересно, а Аберкромби читал Кука?

Нет.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:48

цитата Croaker

Нет.
Уж очень напоминает.

цитата Croaker

Тебе тут нестыковка не увиделась?
Опять подловили.:-)))

цитата Croaker

Не согласен, ну да ладно.
Как по мне много. Но тут ещё, возможно, перевод виноват, который ты ещё, как «вульгарный» охарактеризовал.

цитата Croaker

Хорошо написал
Спасибо. :beer:
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:00

цитата Мэлькор

Уж очень напоминает.

И тем не менее. Хотя некоторые диалоги этого мстяцырка действительно на чошные похожи.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:02

цитата Croaker

Хотя некоторые диалоги этого мстяцырка действительно на чошные похожи.

Темное фэнтези.
Банда «интересных личностей».
Определенные сходства в диалогах тут неизбежны.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:05

цитата geralt9999

Определенные сходства в диалогах тут неизбежны.
Нет здесь именно написание в том же ключе. Здесь Монза и Ко во многом спианы с наёмников ЧО. Но это ИМХО, чистое.

цитата geralt9999

Банда «интересных личностей».
Скорее «подозрительных личностей».
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:11

цитата Мэлькор

Скорее «подозрительных личностей».

Посмотри
Это, как если бы Аберкромби решил снять фильм.

цитата Мэлькор

Здесь Монза и Ко во многом спианы с наёмников ЧО.

Во многом списаны — это про Bridgeburners Эриксона (чего он и не скрывал особо).
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:14

цитата geralt9999

Это, как если бы Аберкромби решил снять фильм.
Кстати, по этой книге отменный блокбастер можно сделать.:-)))

цитата geralt9999

(чего он и не скрывал особо).
Эриксон ж вроде фан Кука насколько я помню. Он ему даже книгу посвятил, не помню правда какую.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:43

цитата Мэлькор

Эриксон ж вроде фан Кука насколько я помню.

Ну да.

цитата Мэлькор

Кстати, по этой книге отменный блокбастер можно сделать.

Ну да номер 2.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:07

цитата geralt9999

Определенные сходства в диалогах тут неизбежны.

Вербально да, но тут темп, ритм, манера смещения акцентов и перемены тем.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:09
Понял.
Но, раз уж он все равно не читал Кука, то все это любопытные совпадения, не более. Да и непомерное эго, не позволило бы ему списывать:-)))
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:12
:-[Вооще-то я читал первый том ЧО.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:35
Я про Джо.
 


Ссылка на сообщение29 августа 2012 г. 05:07
Да я уже сам догадался о ком ты.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:20
Не, не списывал. Тут именно, что они хорошо чувствуют микросоциум, поэтому и модели = диалоги схожи. Т.е. я повторяю твой аргумент про «банду», но в обратном направлении — недостаточно только одной банды, нужны авторы, которые во многом схожи по языковому арсеналу, по характеру, по мировоззрению, по манере записывать живую речь, а главное по ощущению человеков. Если авторы сами во этом близки, то, в частности, и в диалогах прорезается эта близость.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:39

цитата Croaker

Если авторы сами во этом близки, то, в частности, и в диалогах прорезается эта близость.

Да я и не спорю. Мне просто лень думать;-)
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:50

цитата Croaker

Не согласен, ну да ладно.

Довольно прилично его, все-таки. Не шкалит, это да. Ну и все аутентично.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:58
Про английский мат ты и без меня все знаешь, он в контексте чуть не разговор великосветских барышень может подменять, и неопределённые артикли тоже. Я как-то забавы ради сравнил плотность вульгаризмов с ПЛиО, так не такой и критичный перекос вышел, при том, что там все сплошь дворяне, а здесь...
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:01

цитата Croaker

Про английский мат ты и без меня все знаешь, он в контексте чуть не разговор великосветских барышень может подменять, и неопределённые артикли тоже.

Все так, для того Аберкромби и использует.
Но, все-таки, предупредить людей надо — оно ж есть.
Кстати, ты что перевод целиком читал? Я просматривал — вроде не особо там и перебор с матом8:-0

цитата Croaker

Я как то забавы ради сравнил плотность вульгаризмов с ПЛиО так не такой и критичный перекос вышел, при том, что там все сплошь дворяне, а здесь...

Любопытно. Я бы мог поклясться, что в ПЛИО мата существенно меньше.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:05

цитата geralt9999

Я просматривал — вроде не особо там и перебор с матом

Я по памяти несколько моментов глянул, где можно было от усердия переборщить — в переводе и переборщили.

цитата geralt9999

Любопытно. Я бы мог поклясться, что в ПЛИО мата существенно меньше.

Не оно существенно, но мне до «замеров» казалось, что чуть не один к десяти. А по факту ровнее. Врать не буду, но где-то от 1/3 до 1/5.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:07

цитата Croaker

Я по памяти несколько моментов глянул, где можно было от усердия переборщить — в переводе и переборщили.

С другой стороны, я думаю ты согласишься, что даже перебор лучше, чем полная цензура.

цитата Croaker

Не оно существенно, но мне до «замеров» казалось, что чуть не один к десяти. А по факту ровнее. Врать не буду, но где-то от 1/3 до 1/5.

Спасибо. Мне тоже разница виделась намного больше. Буду знать.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:12

цитата geralt9999

С другой стороны, я думаю ты согласишься, что даже перебор лучше, чем полная цензура.

Не знаю. Для меня это всегда вопрос верных интонаций, в данном случае я большую часть BSC могу прочитать на гораздо более цензурных тонах, чем уловил в переводе.

цитата geralt9999

Спасибо. Мне тоже разница виделась намного больше. Буду знать.

Ну, я без калькулятора и протокола, так что...
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:16

цитата Croaker

Для меня это всегда вопрос верных интонаций, в данном случае я большую часть BSC могу прочитать на гораздо более цензурных тонах, чем уловил в переводе.
Кстати, заметил количество мата в конце и в начале сильно разнится. В начале его очень много, а ближе к концу почти нет. Может переводчик приспособился?
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:21

цитата Мэлькор

Может переводчик приспособился?

Может и так.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:42

цитата Мэлькор

ближе к концу почти нет

А я последние главы и смотрел рандомно. Вон где собака порылась.

цитата Мэлькор

Может переводчик приспособился?

Тут скорее всего. У Аберкромби все равномерно.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:40

цитата Croaker

Ну, я без калькулятора и протокола, так что...

Не прибедняйся:beer:

цитата Croaker

Для меня это всегда вопрос верных интонаций, в данном случае я большую часть BSC могу прочитать на гораздо более цензурных тонах, чем уловил в переводе.

Согласимся не спорить. Я-то немного с того перевода посмотрел.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:20

цитата geralt9999

Я-то немного с того перевода посмотрел.
С какого?
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:23
В каком ты и читал.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:24
Я зарёкся больше так не делать.:-))) В оригинале буду читать.
Что читаешь, кстати?
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:26

цитата Мэлькор

В оригинале буду читать.

Одобряю. В очередной раз;-)

цитата Мэлькор

Что читаешь, кстати?

http://fantlab.ru/work...
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:27

цитата geralt9999

Исторический что ли?
Мне, кстати, только что пришла мысль в голову что роман Джо «чисто мужской».
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:28

цитата Мэлькор

Исторический что ли?

Альтернативка со стимпанком.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:29

цитата geralt9999

стимпанком.
Стимпанк оно ж вроде с паровыми машинами связано?
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:30

цитата Мэлькор

Стимпанк оно ж вроде с паровыми машинами связано?

Связано.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:38

цитата geralt9999

Связано.
А ты стимпанке что-то читал до этого?
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:39
Что-то читал.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:39
Посоветуешь? Или не очень жанр?
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:42
Я не помню, что я там читал.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:29

цитата Мэлькор

Мне, кстати, только что пришла мысль в голову что роман Джо «чисто мужской».

Любовь к дарку от пола не зависит.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:30
Не знаю. Просто есть у меня такое подозрение.
Но Монза на мой взгляд, получилась очень женственной. Несмотря на.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:31

цитата Мэлькор

Просто есть у меня такое подозрение.

Зря.

цитата Мэлькор

Но Монза на мой взгляд, получилась очень женственной.

Как-то это по секситски звучит.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:32

цитата geralt9999

Как-то это по секситски звучит.
Плохо обо мне стал думать.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:33
Вынуждаешь.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:38
Простишь?8:-0
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 17:38
Да не за что прощать.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 18:05
Я за равноправие. Но к феминизму отношусь скептически.
 


Ссылка на сообщение31 августа 2012 г. 18:05
Уже об этом говорили.


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:55
Т.е. лучше чем «Первый закон»? А то трилогия совсем не оправдала ожиданий.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 19:57
Намного. Но она на любителя немного идёт.
В Законе передоз с экшном вышел. Но это чистое, ИМХО. Здесь всё более уравновешенно. Да и книга не пустая, со смыслом.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:08
Мне в ПЗ еще не понравилось то, что героям почему-то не сопереживаешь нисколько. Умер — ладно (только один раз было жаль персонажа), нет — сойдет. Да и интриги целой не вышло, читать от того было скучно.
Ну может подрос автор со времен дюбюта.
А вы перевод где нашли? Пару главок хоть посмотрю.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:11
На либрусеке.
И да, книга раза в три жёще ПЗ.
 


Ссылка на сообщение28 августа 2012 г. 20:12
Спасибо. ПЗ мне вообще не показался жестким. Так, потуги на брутальничанье:-D


Ссылка на сообщение30 августа 2012 г. 14:09
Это, конечно, замечательно...

Только ждать-не дождаться перевода/выхода :-(((
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 августа 2012 г. 14:14

цитата ФАНТОМ

Только ждать-не дождаться перевода/выхода
Эксмо в ноябре обещало. Вроде как.
 


Ссылка на сообщение30 августа 2012 г. 14:17
:-)))

цитата Мэлькор

Вроде


в том-то и дело. что вроде.

С ними(

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

с уродами
) ни в чём нельзя быть уверенным
 


Ссылка на сообщение30 августа 2012 г. 14:22

цитата ФАНТОМ

в том-то и дело. что вроде.
Будьте оптимистом!:-)))

цитата ФАНТОМ

ни в чём нельзя быть уверенным
Это да. Но хорошо, что хоть что-то издают.
 


Ссылка на сообщение30 августа 2012 г. 14:23

цитата Мэлькор

Будьте оптимистом!


>:-|

— пессимист: «Всё, хуже быть уже не может!!!»
— оптимист: «Может-может...»
 


Ссылка на сообщение30 августа 2012 г. 14:26

цитата ФАНТОМ

— пессимист: «Всё, хуже быть уже не может!!!»
— оптимист: «Может-может...»


⇑ Наверх