Об эвфемизмах


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Об эвфемизмах...
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Об эвфемизмах...

Статья написана 4 января 2013 г. 17:03

Читая тему «Переводы и переводчики», задумался о том, что в русской литературе сложилась целая традиция иносказаний и эвфемизмов при передаче довольно отчетливо заметной привычки русского человека в обиходе выражаться крепко и без церемоний. Классики русской литературы, сами способные в устной речи высказаться прямолинейно и откровенно, не стеснявшиеся в личной переписке непечатных выражений, в своих произведениях тем не менее предпочитали эту характерную черту повседневной жизни передавать обиняками и иносказаниями, достигнув в этом деле немалого искусства. Очевидно, что при этом приходится балансировать между отвлеченным и незатейливым сообщением «такой-то грязно выругался/крепко выразился» и прямолинейным стенографированием самих грязных выражений. Надо ли говорить, что большей частью русскоязычные мастера слова выдерживали высший класс, достигая невероятной прозрачности своих иносказаний и при этом не проваливаясь в пошлость. Сразу же вспоминается классический пример от Антона Павловича Чехова:

цитата

Пристав к берегу, гребцы первым делом начинают браниться. Бранятся они со злобой, без всякой причины, очевидно спросонок. Слушая их отборную ругань, можно подумать, что не только у моего возницы, у лошадей и у них самих, но и у воды, у парома и у весел есть матери.

В связи с этим хочу спросить у почтенной публики — какие примеры наиболее прозрачных, но не пошлых иносказаний, вы знаете из русской литературы? Мне, например, пока что текущим рекордсменом представляется вот этот известный отрывок из знаменитого романа Леонида Соболева «Капитальный ремонт»:

цитата

Тюльманков же сидел на узкой беседке, спущенной за корму. Огромный — в ширину расставленных рук — медный орел, привинченный к броне, угрожал ему раскрытыми клювами обеих своих голов. На беседке стоял ящичек с банкой чистоля и ветошью. Круглые крылья орла были уже покрыты белой, едко пахнущей густой жидкостью, и она на глазах зеленела, отъедая окислы медной поверхности. Чистоль требует времени — чем дольше оставить его на меди, тем легче потом навести на нее блеск. Поэтому Тюльманков сидел в вынужденном бездействии и рассматривал коронованную птицу.

...................................................... ...................................................... ......

Орел безмолвно смотрел на него, кося своими выпуклыми слепыми глазами. Георгий Победоносец на щите, вделанном в грудь орла, неудержимо скакал на тонконогом коне через зелено-грязные потёки чистоля к новым победам.

Злоба вновь охватила Тюльманкова. Он встал на шаткой беседке и с маху начертал всей ладонью по тусклому налету чистоля, от крыла к крылу, короткое непристойное слово. Оно легло на орла, как пощечина.

— Вот и сохни так, сука! — сказал удовлетворенно Тюльманков и принялся яростно тереть когти и лапы орла. Тряпка мгновенно почернела, точно от крови.

Первая буква слова, ляпнутого Тюльманковым на орла, косым андреевским крестом накрест перечеркивала герб.



Тэги: мелочь


133
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 10:24
У Пелевина в «Дне бульдозериста» виртуозно изображен мат без единого матерного слова.

цитата

– Валерка! – тихо позвал кто-то из химиков. – Валерка!

– Чего? – перестав булькать, спросил Валерка.

– Как там у вас, на Самоварно-Матрешечном? Выполнит план ваш коллектив?

Иван чуть вздрогнул. Это был откровенный вызов и оскорбление. Но, сообразив, что химики вовсе не собираются затевать разборку, а просто хотят посостязаться с мастером языка, которому не обидно и проиграть, он успокоился. Валерка тоже понял, в чем дело, – давно привык.

– Выполняем помаленьку, – лениво ответил он. – А у вас как трудовая вахта? Какие новые почины к майским праздникам?

– Думаем пока, – ответил химик. – Хотим у вас в трудовом коллективе побывать, с передовиками посоветоваться. Главное ведь – мирное небо над головой, верно?

– Верно, – ответил Валерка. – Приходите, посоветуйтесь. Хотя ведь у вас и своих ветеранов немало, вон доска почета-то какая – в пять Стахановых твоего обмена опытом в отдельно взятой стране…

Кто-то тихо крякнул.

– Точно, есть у нас ветераны, – не сдавался химик, – да ведь у вас традиция соревнования глубже укоренилась, вон вымпелов-то сколько насобирали, ударники майские, в Рот-Фронт вам слабое звено и надстройку в базис!

«Хорошо, – отметил Иван, – а то уж больно он от нервов по-газетному начал…»

– Лучше бы о материальных стимулах думали, пять признаков твоей матери, чем чужие вымпела считать, в горн вам десять галстуков и количеством в качество, – дробной скороговоркой ответил Валерка, – тогда и хвалились бы встречным планом, чтоб вам каждому по труду через совет дружины и гипсового Павлика!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 10:27
Да, здорово! И как я мог забыть про этот пелевинский рассказ... :beer:


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 14:39

цитата Beksultan

из знаменитого романа Леонида Соболева «Капитальный ремонт»

Эк, Вы размахнулись, коллега.
Широко известен в узких кругах:-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 14:46
Ну не знаю. Упоминания об этом романе в литературе попадались довольно частенько.
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 15:38

цитата Beksultan

Упоминания об этом романе в литературе попадались довольно частенько.


Ну скорее — в литературе, тоже связанной с этой областью — у Конецкого, например.
Так что тут я соглашуся с Крафт

цитата Крафт

Широко известен в узких кругах
.
Я к этим кругам — не отношуся — но читал по рекомендации знакомого — человека с хорошим вкусом и воспитанного на классике.
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 16:30

цитата ЯэтоЯ

Я к этим кругам — не отношуся — но читал по рекомендации знакомого — человека с хорошим вкусом и воспитанного на классике.

А ты говоришь — не относишься:-D
 


Ссылка на сообщение7 января 2013 г. 16:53

цитата Крафт

А ты говоришь — не относишься:-D

Андрей, ну — таки да...
Конецкого я прочитал — впервые — в самом конце 70-х, аль самом же начале 80-х — более точно не припомню — чёй-то я об этом, помниться, писал в твоей колонке за Санина...
Ну а с упомянутым выше знакомым — я и познакомился-то — лет 15 назад...

цитата

Хоть и лысый, и еврей — а хороший...
, хотя в реале — и не лысвй...
Этим летом ему должно быть 80 — ой как надеюся, что доживёт... Как раз вчерась — был у него в гостях.
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 16:22
Сейчас полез читать онлайн на самизнаетекаком ресурсе, а там в предисловии Всеволода Сурганова говорится, что рассказы «Перстни» и «Экзамен» — главы из так и не написанного продолжения «Капитального ремонта».

цитата

Мы так и не узнаем ничего о путях, которыми братья Ливитины приобщатся к революции, если не считать двух эпизодов «перевоспитания» Юрия, положенных в сюжетную основу рассказов «Перстни» и «Экзамен», которые сейчас открывают сборник «Морская душа», но в первоначальном варианте создавались как главы, продолжавшие «Капитальный ремонт».

Читал очень давно, сейчас взялся перечитывать их именно с этой позиции.
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 16:27
Не знал об этом. Оба рассказа конечно же читал — «Перстни» помню совершенно точно, «Экзамен» как-то не могу припомнить про что там — у меня был полный сборник «Морская душа». Вообще «Морская душа» для меня сборник конечно же знаковый — в раннем детстве у меня была книжка «Батальон четверых», для детей, с избранными рассказами из «Морской души» — подарила моя классная руководительница в первом классе. Замечательные там были рисунки.
UPD: Вспомнил про «Экзамен», было там, кажется, про саботаж на корабле, затеянный бывшими офицерами новому капитану из «простых».
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 16:32
Сам не знал.

цитата Beksultan

«Морская душа» для меня сборник конечно же знаковый — в раннем детстве у меня была книжка «Батальон четверых», для детей, с избранными рассказами из «Морской души» — подарила моя классная руководительница в первом классе. Замечательные там были рисунки.

Как удивительно у нас с Вами совпадают иные жизненные обстоятельства.
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 16:35

цитата Крафт

Как удивительно у нас с Вами совпадают иные жизненные обстоятельства.
:beer:
Детгизовский «Батальон четверых» к сожалению не сохранился — подарил кому-то из одноклассников после того как купил взрослое полное издание «Морской души». Сейчас жалею.


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 15:41
А вот как раз написал в тему про «Перевод ругательств и жаргонизмов» — там было насчёт употребления слов грёбанный и долбанный:
У Василия Аксенова в Скажи изюм! — персонажи активно матерятся. И он передаёт мат выражениями, которые звучат созвучно — пускай это и тавтология...
Я не помню — было ли там слово грёбанный , но зато было выражение Гребёна плать.
А роман был написан в эмиграции — глянул по библиографии — в 1985-м.
Кстати, все выражения там легко прочитывалися — но одно стало для меня загадкой — и остаётся уже больше 20 лет: Напареули по гудям.
Что бы это могло быть, чему оно должно соответствовать — совершенно не представляю...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 15:46
Кажется, первенство в изобретении иносказаний такого рода принадлежит Солженицыну.
А способов околичной передачи непристойностей в русской литературе было предостаточно. Помню как мы забавлялись в школе, читая «Тихий Дон» Шолохова, где персонажи пели озорную песню про уху, которая в совокупности звучала совершенно прямолинейно.
 


Ссылка на сообщение6 января 2013 г. 15:59
Ну там концентрация выражений была уж больно высока. Особенно на то время — у нас его издали в 91-м...

А вот что бы это выражение значило — ничего в голову не приходит...


⇑ Наверх