Аластер Рейнольдс в


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новинки и планы издательств в жанре фантастики» > Аластер Рейнольдс в «Азбуке»!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Аластер Рейнольдс в «Азбуке»!

Статья написана 10 апреля 2013 г. 20:58
Прекрасная новость пришла от главного редактора издательства «Азбука» Александра Жикаренцева. Где-то с осени 2013 «Азбука» начинает выпуск книг замечательного британского фантаста Аластера Рейнольдса.



Для начала будут изданы два ранее не выходивших на русском романа, представляющих самый известный авторский цикл «Пропасть искупления». Созданные на стыке НФ и космооперы книги этой серии принесли их создателю огромную популярность (и возможность заключить беспрецедентный издательский контракт на миллион фунтов стерлингов за десять ещё ненаписанных романов). Кстати, стоит отметить, что научная составляющая космоопер Рейнольдса отлично проработана, ведь автор является обладателем докторской степени по астрономии, и более пятнадцати лет проработал в Европейском космическом агентстве.

Практически одновременно с парой новых книг в печать уйдут переиздания романов, публиковавшихся в «АСТ». Перевод «Города бездны», при этом, будет серьёзно переработан (фактически создан заново). В «Пространстве откровения» (он же «Космический апокалипсис») будут исправлены реалии.

Также у издательства есть желание выпустить внецикловый «Дом солнц», а в 2014 году издавать по томику Рейнольдса как минимум раз в три месяца. Но это, конечно, зависит от востребованности этих книг в России.




Тэги: Азбука


683
просмотры





  Комментарии
Страницы: 1234


Ссылка на сообщение11 апреля 2013 г. 15:31
Написал мне Рейнольдс в твиттере, что согласовал House of Suns, Redemption Ark and Absolution Gap


Ссылка на сообщение11 апреля 2013 г. 23:35
Слов нет!


Ссылка на сообщение11 апреля 2013 г. 23:37
Может, теперь, Вернора Винджа по-человечески, а не по-левински?
Или Культуру -- недостающую, а также покорёженную кривыми ручонками АСТ...
Мечты, мечты...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 апреля 2013 г. 23:40
Виндж третий скоро выйдет в «АСТ». Так что вряд ли.

Права на Бэнкса, как выше пишет Дарк, у «ЭКСМО».
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2013 г. 01:17
Всё, как Владимир написал. Виндж в переводе Левина, Бэнкс у «Эксмо» выйдет. Обещаны покорёженные АСТом и исправленные.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2013 г. 17:43
Андрей, а известно кто занимается переработкой перевода «Города бездны»?
Михаил Назаренко? :-)
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2013 г. 18:30
Неизвестно, но с чего бы Михаилу заниматься Рейнольдсом? ???
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2013 г. 18:43
Андрей, ну, он недавно писал, что уже перерабатывал переводы, ну и воть. :-)
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2013 г. 21:29
Александр, заканчивайте троллить. Я последний раз предупреждаю. Если бы вы хотели, то давно бы посмотрели, чем Михаил занимается.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2013 г. 21:51
Андрей, и в мыслях не было, совсем наоборот, поэтому и спросил.
Вы удивились и спросили — почем так, ответил.
Ряд переводов требуют серьёзной переработки.
А у Михаила получилось хорошо. :-)
 


Ссылка на сообщение13 апреля 2013 г. 03:50
Вряд ли. Не его это автор и не его жанр. У Рейнольдса, скажем, отсутствуют религиозные мотивы, то есть они имеются, но почти всегда без прямых цитат из авраамических культов, которыми так славны, например, Льюис и Уиллис.
 


Ссылка на сообщение13 апреля 2013 г. 03:52
Но зачем? И так купят. А сносок и глосс, отвлекающих внимание читателя, будет куда меньше, чем в любительских поделках.
 


Ссылка на сообщение13 апреля 2013 г. 04:35
Cпасибо за ответ :beer:
Осталось непонятным почему не перевести заново, но это уже такое решение издательств.
Значит будут перерабатывать перевод Юрчука.


Ссылка на сообщение13 апреля 2013 г. 14:21

Также у издательства есть желание выпустить внецикловый «Дом солнц»
Дожить бы..:-)
Страницы: 1234

⇑ Наверх