Джек Вэнс Асутры дешевое


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «primorec» > Джек Вэнс "Асутры": дешевое послушание или разорительная независимость?
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Джек Вэнс «Асутры»: дешевое послушание или разорительная независимость?

Статья написана 4 июня 2015 г. 05:49

Извиняюсь за некоторую задержку отзыва. сегодня мы завершаем знакомство с романами цикла Джека Вэнса «Дердейн» последней частью истории «Асутры». Меня настолько впечатлили эти романы, что решила не отвлекаться пока на других авторов, и потому следующей будет рецензия на роман «Станция Араминта».


Джек Вэнс «Асутры»
Приятно оказаться правой. Можно надуть щеки и распушить хвост от сознания своей догадливости и читательской эрудиции. Но, как это не удивительно, еще приятнее оказаться неправой.

Я все же оказалась права, и в третьей части мы отправляемся в новые места. Сначала с уже неплохо изученного Шанта на огромный, таинственный Караз, населенный варварскими племенами кочевников и бандами работорговцев. А затем дальше, дальше, как обещано — по следам Асутров, на негостеприимную Кхахею, где звучат сколько то там тысяч напевов древней расы Кха.

Вроде бы все понятно- дорожное приключение, по которому соскучилось сердце бродячего музыканта Этцвейна, наконец освободившегося от противных ему политических забот и властных интриг Аноме. Приключение планетарное — с кибитками кочевников, грязными кабаками маленьких городков, причудливыми обычаями изолированных племен. Приключение космическое — с лихостью захвата вражеского звездолета, горечью поражения, отчаянием плена, безнадежностью восстания рабов, невероятностью победы и неожиданностью в самом финале.

Но тут мы подходим к тому, как, порой, приятно ошибиться, и там, где с первого взгляда обнаруживается твердый боевик, со второго оказывается литература порядком выше по своему скрытому содержанию. Потому что сделав круг, начав с Шанта через Паласедру, через Караз, через Кхахею и опять на Шант,  мы снова возвращаемся к теме свободы и несвободы.

Вся третья часть, внешне такая приключенческая — о рабстве и свободе. О рабстве здесь почти каждая страница. О его внешних атрибутах- работорговле и работорговцах, целой экономической структуре и целой культуре, основанных на продаже и унижении одних разумных существ другими. И оказывается, все перечисленное присуще не только кочующим в кибиткам варварам, но и летающим между звезд пришельцам.

Но еще больше о рабстве внутреннем, скрытом, глубинном. Почти все повествование нас окружают рабы, которые таковы не потому, что у них связаны руки или надет ошейник. Они рабы, потому, что такие по своей сути: слепо следующие по жизни за лидерами, живущие по давно устаревшим правилам и традициям, руководствующиеся не разумом, а инстинктами. И тут очень интересный момент: свободный человек Гастель Этцвейн не находит в себе к ним ни привязанности, ни жалости, ни милосердия.

Но есть и другой важный момент — мнение той другой стороны, миллионов, которым Гастель подарил внешнюю свободу, когда был Аноме. «Без ошейника оно приятнее, конечно, хотя в нашем деле и простудиться недолго — но патриции и кантональные власти хотят, чтобы я за свободу платил. Спрашивается, что лучше: дешевое послушание или разорительная независимость?» Замечательный вопрос, который не устают повторять в нашем якобы «свободном» мире миллионы якобы «свободных» людей. Только за одну эту фразу можно уже ставить Вэнсу высший балл.

Но ведь есть еще и концовка. Неожиданная, переворачивающая все, перемешивающая, представляющая неприятного землянина Ифнеса Иллинета в совсем другом свете, а вместе с ним и все происходившее на протяжении трех романов. Как было замечено, «достоверная информация уничтожает массу заблуждений». А также иллюзий, надежд и бесплотных мечтаний. Но разве это делает весь путь нашего героя от рабства к свободе менее значимым? Или может быть, ну и их, высокие материи? Не заморачиваться и не знать. Как говорит весельчак и оптимист Фролитц» «Кому нужна душа, как бы она ни лежала? Играют руками и головой, а заиграешь — мигом развеселишься».





81
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 июня 2015 г. 10:49
В отзыве на Дердейн хотелось бы предположений, почему эту трилогию так и не перевели у нас в своё время. Вот скажем Аластор. Давно изданный Тралльон мне ясно почему издали, потому что книга нормальная, ну или обычная. В отличии от неизданного Маруна, который чудной. А в Дердейне есть что такое из-за чего его «забраковали»? 8-)

Но отзыв хороший, появляется желание самому прочесть :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 июня 2015 г. 11:06
я получила удовольствие. А почему не перевели, так кто же в 70-е мог в Союзе за одну только фразу о дешевом послушании мог не отправить целый цикл в топку. А там таких скрытых мин — хоть отбавляй. даже сегодня — очень современно, хотя и с других уже позиций.
 


Ссылка на сообщение4 июня 2015 г. 11:16
:-) Почему 70-е? Вэнс для меня это прежде всего его «культовые» «Планета риска» (1993) и Властители Зла (1993). Вот и интересно, может какой минус в то время нашли у Дердейна раз не издали? Переусложнённость, может? В Маруне например это явно «безудержность» фантазии.
 


Ссылка на сообщение4 июня 2015 г. 11:21
Думаю. «Дедрейн» забраковали из-за слишком больших отступлений о власти и свободе. Вряд ли рассуждения о том как сделать власть справедливой и неподкупной/причем простой народ там как то по боку от правления/ согласовались с идеями главенства партии и правительства. Или рассуждения о рабстве, как состоянии души слепо полагающихся на лидеров.
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 11:57
А просто не случилось. Ибо первые издания Вэнса в 90-е были с критическими статьями (вступлениями, послесловиями), где и «Дердейну» («Дугдан» у В. Кана) и «Синей (голубой) планете» пели осанну.
Кроме того Вэнс во многом одинаковый (тематика-проблематика и стилистика), о чём тот же В. Кан писал в упомянутых вступлениях, и что одновременно делает его читательскую аудиторию прочной, монолитной, единой, фанатской, но одновременно и весьма сужает. То есть было издано первое, что было переведено, причём самое популярное и несколько раз, а затем пауза. В 2000-е чуть расширили ассортимент. Ну и далее до наших дней.
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 12:03
Одинаковость разве сужает аудиторию?
Кроме того, это ж начало 90-х, бум и всё такое.
Но наверно что «просто не случилось» вы правы. Ну, раз уж причина не бросается в глаза. :-)
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 12:29
Не уверен, что у меня получится правильно выразить свою мысль, не обидев при этом Вэнса, творчество Вэнса (чего я категорически не хочу), но попробую.
У Вэнса «одинаковость» в нескольких измерениях. Тот же Гаррисон писал одинаково по стилю, но на самые разные темы, Желязны писал в достаточно узком круге мифологических тем и про одинаковых героев, тоже впитавших в себя много архетипных черт, но на выходе получалось так же разное.
Каттнер, с которым Вэнса, говорят, долго путали, тоже писал в основном одинаково, но застал смену тенденций в НФ, поэтому у него есть и откровенно ретро вещи (в духе Меррита), но и направления, с которых потом стартовали и Желязны и мастера классического НФ-рассказа.
Кроме того в начале 90-х у издателей было необъятное непаханное поле и возможность издавать практически любого, на вольный выбор, автора. Какова вероятность, что издатель, издавший что-то у Вэнса, не переключится на что-то иное, экспериментальное, а продолжит разрабатывать одного и того же автора? Тогдашнее книгоиздание было ещё и самовыражение, финансово подпитываемое безграничным неудовлетворённым спросом. Простор в совершенно русском смысле этого слова.
Некоторую корректировку в издательскую политику вносил Самиздат с уже готовыми переводами. Были Андерсон, Желязны, Муркок, Диксон, Лейбер, Лаумер, Найвен, Саймак, Сильверберг, Спинрад, Сташефф, Вогт. А вот был ли тогда готовый Вэнс лично мне неизвестно. Это надо у знатоков этого дела спрашивать.
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 12:12
Вон Мартин вообще целиком одинаковый — одиночество, страдание, скрытые и явные фобии, неврастения, все негодяи и все плохо. И ничего. Аудитория широкая.
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 12:29
Не, Мартин как раз таки как раз таки разный в разные периоды творчества. Но я не совершенный знаток Мартина. Мне это как раз его знатоки каждый раз доказывали, когда я говорил о «ПЛИО», забывая оговаривать что читал Мартина задолго до и люблю всё больше за «Умирающий свет», «Тафа» и совсем уж ранее :-)
Да и ближе он к дню сегодняшнему чем Вэнс.
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 13:17
Кроме «Тафа» у него все на тему страданий и одиночества. Включая «Умирающий свет», который на два порядка лучше ПЛИО. и в плане героев всегда одно и тоже: одинокий, покинутый всеми герой, с кучей комплексов или обиженный на мир. «Второй род одиночества» — квинтэссенция всего творчества.
И чем это он современнее, всегда хочется узнать? Идеями? Вот у Вэнса, да, идей достаточно, причем более актуальных сегодня, чем в момент написания.
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 13:37

цитата primorec

И чем это он современнее, всегда хочется узнать? Идеями?

Я не говорю о современности тем или идей в творчестве. То есть о близости Мартина сегодняшнему читателю в неком положительном смысле. Я говорю именно о простой дате публикации произведений и современных, как мне кажется, интерпретациях тем: то есть прямого использования классических сюжетов или нарочитой стилизации. В какой-то мере, как делаются голливудские римейки.
Мартин для меня, как автор ПЛИО, этакий попсовый Умберто Эко (времён «Имени Розы»), в том контексте, что у него получается говорить о псевдосредневековье на современном языке, то есть этакая псевдоаутентичность. Какая бывает также и у исторических публицистов, умеренных строителей альтернативных взглядов на причины следствия исторических событий, которые строят свои теории на современном послезнании, на современном разностороннем представлении об эпохе, на выходе получая совершенно удивительные, сенсационные в плохом смысле слова вещи.
Я-то, в конце-концов, к чему получается подвожу, Вэнс начинает занимать в русских переводах ту самую нишу, что занимает он в англоязычной фантастике: гениального узкоаудиторного писателя с высоким местом в табеле о рангах НФ/фэнтези вообще. И просто очень оригинального автора, если читать его только в топовых произведениях (циклы «Умирающая Земля», «Принцы-демоны»).
В целом, в контексте произведения по которому рецензия, согласен про «одинокого Мартина», раз уж речь тут пошла о Мартине и Вэнсе. В этом смысле показательно в каком ключе развивается и во что в конечном итоге вырастает сюжетный ход с мозговым инопланетным паразитом у Мартина в «Песнь о Лии» и у Вэнса в «Дердейне».
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 13:50
А вот тут интесно. У Мартина все свелось к его любимой теме- уходе от действительности тем или иным путем, олиночнству и душевным мукам. Очень поэтично, красиво, этакая музыка умирания. Мне понравилось имено этим. Но это быстро надоедает, если встречаешь в десятый раз в каждом прочитанном рассказе или романе.
У Вэнса самое замечательное- асутры- паразиты под конец оказываются едва ли не жертвами еще больших суперпаразитов кха, которые умудрились непросто приспособиться, но и извлечь немалую пользу из своих « хозяев». В свете центральной идеи о рабах и власти — очень неплохое замечание, о рабах, которые из жертв становятся сами паразитами.
Что же касается ПЛИО, то с моей точки зрения, цикл уже превратился в более жесткий вариант бесконечного « Колеса времени», когда автор уже и сам не знает, чем занять героев. Кстати, « Архивы Штормсвета» Сандерсона в этом плане обещают стать еще большим « Колесом» , чем сами КВ
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 14:07
Увы, не читал ни Джордана (бросил когда-то на первой части — почему-то показалась очень вторичной тема неведомой угрозы в глубинке) ни Сандерсона (настораживают некоторые отзывы и некоторая близость к тому самому «Колесу»).
ПЛИО (на едином прочтении друг за другом сразу всех первых четырёх книг) в своё время для меня были хорошей альтернативой сна в нескольких многочасовых рейсах «Москва-Хабаровск», «Москва-Владивосток », а теперь являются некой интеллектуальной головоломкой: угадал/угадаю ли я очередной поворот сюжета или даже концовку цикла. Чую ещё две-три ложные развязки, расправу с основными кандидатами на престол, некий концептуальный переворот вследствие вновь открывшихся обстоятельств, возрождение из мёртвых и тут же не отходя от кассы убийство персонажа, и «пешку в дамках». Уже года полтора не воспринимается, как книга или цикл или представитель жанра, а как некий симбиоз с сериалом (настолько, что я даже не возражаю против обложек книг с героями сериала) и массовой культурой вообще (игры, комиксы) и пр.
 


Ссылка на сообщение5 июня 2015 г. 17:39
Мне кажется, что Вэнса неправильно рекламируют — в каком-то смысле он жертва жанра. Далеко не всем любителям НФ Вэнс придется по душе (хотя казалось бы — закрученные приключенческие сюжеты у Вэнса в каждой книге). С другой стороны, любители классического начала НФ — Уэллса, Конан Дойля и пр. — часто не воспринимают современную НФ. Им Вэнс пришелся бы по душе... Вопрос времени. Его книги найдут своего читателя — рано или поздно. Для больших издательств вопрос так не стоит — им нужно, чтобы продавалось — здесь и сейчас.

Кстати, если зашла речь о Мартине — вот что он писал о книгах Вэнса:

цитата

«Джек Вэнс оказал огромное влияние на меня и на мои произведения, и на протяжении последних пятидесяти лет оставался в числе моих самых любимых авторов. Каждый раз, когда выходила в свет его новая книга, я бросал все остальные дела и читал ее. Даже если у меня не было такого намерения, невозможно, открыв первую страницу книги Вэнса, не погрузиться в нее».

                                                — Джордж Р. Р. Мартин
 


Ссылка на сообщение7 июня 2015 г. 07:49
Тут я с Вами согласна на все 100 проц. Для многих Вэнс — автор «Умирающей Земли» и только. А то, что у него есть такие великолепные и умные романы я узнала благодаря издателям, сумевшим привлечь мое внимание необычной обложкой, и прекрасному отзыву Артем Ляхович на «Дердейн».

цитата Фыва Прол

С другой стороны, любители классического начала НФ — Уэллса, Конан Дойля и пр. — часто не воспринимают современную НФ. Им Вэнс пришелся бы по душе... Вопрос времени.


Мне он показался ближе к Бэнксу «Алгебраисту» и «По ту сторону тьмы». Такой же замечательный баланс приключенческого и социального. А это уже современность, как ни крути.Хотя и Бэнкс не слишком популярен, что и говорить.
 


Ссылка на сообщение8 июня 2015 г. 17:42

цитата primorec

Мне он показался ближе к Бэнксу «Алгебраисту» и «По ту сторону тьмы».


Я не пыталась сравнивать, я скорее пыталась определить аудиторию Вэнса за пределами любителей фантастики. Попытки (не слишком удачные) расширить читательскую аудиторию Вэнса предпринимались неоднократно в англоязычном мире — часто с помощью нейтральных обложек. К примеру, полное собрание сочинений Вэнса (VIE):


Очень многие жаловались, что издатели VIE перегнули палку: книги Вэнса, конечно, классика, но не классика 19 века.

цитата primorec

благодаря издателям, сумевшим привлечь мое внимание необычной обложкой


На обложках были использованы фотографии Вильяма Соколенко. Внимание фотографа :-) они должны были привлечь.


⇑ Наверх