Неожиданная современность


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Неожиданная современность древних текстов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Неожиданная современность древних текстов

Статья написана 16 июля 2009 г. 09:18
Иной раз читая очень старинный и архаичный текст натыкаешься на кусок, просто потрясающий своей современностью. Или на необычную метафору, характерную скорее для какого-нибудь современного автора. Я лично недавно вздрогнул несколько раз. Вот в древнекитайской повести о покушении храбреца Цзин Кэ на тирана, цинского князя написано следующее:

цитата

...князь внезапно обернулся и единым взмахом меча отсек Цзин Кэ обе руки. Цзин Кэ прислонился к колонне и захохотал.

Затем опустился на корточки. Он был похож на совок для мусора.


А вот в исландской «Саге о Греттире» рассказывается о том, как был убит Атли, брат Греттира. Торбъерн, враг Атли, стучит в дверь, и Атли, не зная, кто стучит, выходит на порог.

цитата

Он не увидел никого снаружи. Шел сильный дождь, и поэтому он не вышел, а расставив руки, оперся ими о дверной косяк и озирался. В это время Торбъерн вдруг появился перед дверью и вонзил двумя руками копье в середину Атли, так что оно проткнуло его насквозь. «Они теперь в моде — эти широкие наконечники копий», — сказал Атли, принимая удар, и упал ничком на порог.




337
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение11 июля 2010 г. 22:14
Могло ли в исландской саге прозвучать слово «мода»?Или это вольный перевод на современный язык?Может переводчику было бы корректней сказать «в почете»?«В чести»?
Тогда бы звучало несколько иначе.


⇑ Наверх