Марк З Данилевски Дом


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «sham» > Марк З. Данилевски. Дом листьев (Анонс)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Марк З. Данилевски. Дом листьев (Анонс)

Статья написана 23 июля 2016 г. 06:27

Обратите внимание! Марк З. Данилевски «Дом листьев»



Самый страшный триллер из когда-либо написанных — это «Дом листьев».

Дмитрий Быков





Несколько дней назад в продаже появился долгожданный перевод дебютного романа Марка З. Данилевски «Дом листьев». Книга попала в шорт-листы премий Брэма Стокера, Международной Гильдии Ужаса, журнала Guardian. В Испании роман также вошел в шорт-лист авторитетной фантастической премии Игнотус, и стал лучшим хоррор-романом по версии премии Нокт.

У нас роман вышел в екатеринбургском издательстве «Гонзо» в переводе Д. Быкова, А. Логиновой, М. Леоновича. Несмотря на то, что книга вышла в мягкой обложке, в нее вложено много труда и оформлена она максимально приближено к оригиналу (см. страничку издания).





Ссылки для чтения:

  1. Страница Данилевски на Википедии (к сожалению, у нас страница автора пока не открыта).

  2. Обзор №1 и Обзор №2.





1860
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 08:27
Тут один вопрос по существу — это распространение. Я вот готов купить но понятия не имею как, где. В Ебург съездить за ней — только на бензин отдать больше чем сама книга стоит...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 13:27

цитата MarchingCat

Я вот готов купить но понятия не имею как, где.


напишите Грешнику. Может, он еще одну книгу добудет. Думаю, что не откажется в этом случае помочь
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 13:30

цитата k2007

напишите Грешнику. Может, он еще одну книгу добудет.

1500 тираж. Всяко всплывёт где-нибудь.
И уж точно я за одной книгой за 400 км не поеду и почтой заморачиваться не буду. И книга и так не дешёвая, с лишними хлопотами и расходами золотой станет...
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 16:06
я думаю, что проблема надумана.
http://www.labirint.ru/pubhou...
http://www.ozon.ru/brand/5055...
лабиринт, озон активно торгуют книгами данного издательства...
так что уверен, у них реализация налажена и в скором времени вы книгу там отловите...


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 08:45
Почитал обзоры, посмотрел внутрь. Короче, очень сильно на любителя. Ужасами в обычном смысле там и не пахнет, учитывая уровень экспериментальности. Очередной постмодерн с претензией, абстрактный и бессюжетный.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 09:14

цитата montakvir7511

Очередной постмодерн

Скорее, модерн, кстати.

цитата montakvir7511

абстрактный и бессюжетный.

Даже по фрагментам на фото — осмысленность есть.
Холла «Дневник голодной акулы» читали? Явно очень похоже. Игра формой, всё очень концептуально, даже сам сюжет. Но он, сюжет, тем не менее, точно есть.
Или ещё пример. «Джей-поды» Коупленда. Тоже игра с формой подачи, шрифты, фрагменты, списки... всё работает на восприятие.
Просто Данилевски, похоже, ещё больше взял и развил возможности этих модерновых литературных приёмов .

цитата montakvir7511

Короче, очень сильно на любителя.

А вот тут бесспорно. И я один из них.
А кстати, а что в литературе не на любителя... разве что азбука (она — необходимость)... :-)))
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 09:43
Не, слишком сложно. Я человек простой как карандаш. И литературу подобную читаю.
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 09:44

цитата MarchingCat

Холла «Дневник голодной акулы» [...]
«Джей-поды» Коупленда. Тоже игра с формой подачи, шрифты, фрагменты, списки... всё работает на восприятие.
Просто Данилевски, похоже, ещё больше взял и развил возможности этих модерновых литературных приёмов .

Я бы тут все-таки уточнил, что книга Данилевски была написана в 90-х, а вышла в 2000-м году, в то время как книга Коупленда это 2006-й год, а Холла — 2007-й. Другими словами, это Холл и Коупленд могли что-то взять у Данилевски и развить, а не наоборот.
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 10:06

цитата senso_inglese

Другими словами, это Холл и Коупленд могли что-то взять у Данилевски и развить, а не наоборот.

А я иного и не утверждал.
Взял (и развил) не у Холла и т.д., а просто в значении «взял». Взял такие литературные приёмы и развил их для нужд своей литературной задумки.
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 10:37

цитата senso_inglese

Другими словами, это Холл и Коупленд могли что-то взять у Данилевски и развить, а не наоборот.

И те и другой с огромным поклоном Бестеру там... Да и Кэрроллу.
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 10:40
Вне всяких сомнений.


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 08:45
Теоретически в labirint.ru попадаются книги этого издательства. Так что может быть появится...


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 15:46
совершенно не понимаю значимости этой книги, так и тех, кому интересно читать подобное. Нет, конечно, фломастеры разные, но, блин, такая наркомания за гранью моего понимания
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 16:09

цитата cakypa

за гранью моего понимания

Вот в этом и ключ. Кто-то любит кроссворды, кто-то терпеть не может. И т.д. и т.п.
Даже банально с юмором — есть люди практически вообще без оного.
Тут совершенно нечему удивляться. Мозг человека крайне сложная штука.
Главное — помнить, что нельзя мерить других по себе.
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 17:59
так в том и дело, что условный кроссворд или чувство юмора — вещи, которые обычный человек может оперировать, оценивать в категориях «нравится\понимаю». А тут... я даже слов не могу подобрать, что это, зачем это, почему это кто-то читает...
кому нравится — читайте, конечно. Я просто не понимаю причины хайпа и сумасшествия в некоторых кругах по поводу выхода этой книги
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 18:08

цитата cakypa

вещи, которые обычный человек может оперировать, оценивать в категориях «нравится\понимаю».

Вы не понимаете модерн/постмодерн и вам эти жанры не нравятся. Так что точно как с кроссвордом — можно оперировать терминами нравится/не понимаю. ;-)

цитата cakypa

Я просто не понимаю причины хайпа и сумасшествия в некоторых кругах по поводу выхода этой книги

Сложна в переводе. Не менйстрим, не тупо приключалово какого-либо сорта — следовательно более спорный момент по продажам — следовательно, меньше шансов что будет переведено и выйдет на русском. Но прочитать очень хочется. Оттого такие ожидания и столько радости что издали-таки.
 


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 18:38
А если сложна в переводе, то как вы будете оценивать качество этого перевода? Получается, что все равно без чтения оригинала не обойтись...
Ну, или должен быть переводчик, за которого сыграет репутация.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2016 г. 17:31
Она не так страшна как ее малюют и хоть эта книжка суть Деррида, который заблудился в лабиринте Борхеса, сама по себе она оформлена во вполне себе удобоваримом для простого читателя виде хоррора. Это не какая-нибудь «Радуга тяготения» Пинчона, которая реально может грузить.


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 16:22
Сперва все безоговорочно ждали эту книгу. По крайней мере, создавалось такое впечатление. Но стоило ей выйти (один пока единственный экземпляр вроде бы в руках держали), как тут же нашлись те, кто кинулся ее ругать. Причем безжалостно и беспощадно. Ибо никто из широкой публики книгу не читал.
Поражаюсь я, поражаюсь...
Буду ждать на Лабиринте. Надеюсь, появится. И надеюсь — пусть это и разные жанры, но было так же неожиданно и нетипично, — что понравится так же, как, например, «Логикомикс».


Ссылка на сообщение23 июля 2016 г. 20:22
Один экземпляр точно был три дня назад в книжном магазине 100 000 книг на Челюскинцев, рядом с ЖД-вокзалом. Это для жителей Екатеринбурга.

По факту мне совершенно точно сказали, что эти экземпляры предварительные. То есть тираж либо ещё не выпустили, либо отпечатали, но не развезли. Самого тиража на прилавках нет.
Но когда выйдет, то он ЕСТЕСТВЕННО появится и на озоне и на лабиринте. И менее малотиражные и менее известные книги туда попадали. А тут мировой бестселлер.
Надо просто дождаться, пока со стапелей спустят эти 1550 экземпляров. Железно они появятся и в центральных книжных Москвы и Петербурга — это как минимум.

Ситуация искусственного дефицита исключена — чай не советские времена.
Но вот раскупят тираж, скорее всего, быстро.


Ссылка на сообщение24 июля 2016 г. 16:59
Очень круто. Конечно когда-то слышал, что Быков переводил, но мне казалось это дело застопарилось. С удовольствием перечитаю на русском.


Ссылка на сообщение25 июля 2016 г. 09:50
Д. Быков сообщил по радио, что в конце августа будет представление книги в столице — МДК, емнип.


⇑ Наверх