AMERICAN DREAM Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > AMERICAN DREAM (Nowa Fantastyka 4 (127) 1993) (часть 4)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

AMERICAN DREAM (Nowa Fantastyka 4 (127) 1993) (часть 4)

Статья написана 8 сентября 2017 г. 06:06

7. В рубрике «Наука и НФ» (если судить по “Содержанию”) и «Мультимедиа» (на самом деле) напечатана небольшая статья менеджера-маркетолога фирмы «American Technologies» Алекса Баркалоффа/Alex Barkaloff о мультимедийных технике и технологиях (стр. 57-59). Статья оснащена странноватым названием «Dziś wieczorem zrób mi clipa, Misiu!/Сделай мне сегодня вечером клип, Мишутка!». Почерпнута она неведомо откуда, а на польский язык ее перевела МАРИЯ ОСИНЬСКАЯ/Maria Osińska.

8. В рубрике «Кино и фантастика» Дорота Малиновская в статье «Prywatne pieklo Drakuli/Личный ад Дракулы» (стр. 60-62) рецензирует фильм режиссера Френсиса Форда Копполы «Dracula» (США, 1992).

9. В рубрике рецензий Мацей Паровский в громадной статье на всю журнальную страницу (“Między Hefnerom i Chomeinim/Между Хефнером и Хомейни”) разбирается с романом канадской писательницы Маргарет Этвуд “Рассказ служанки” (Margaret Atwood “Opowieść podręcznej”. Tłum. Zofia Uhrynowska-Hanasz. “PIW”, 1992), по его словам, умеренно феминистическим, никоим образом не сексистским, хорошо написанным и сильно действующим на чувства (стр. 65).

Далее некто Kunktator знакомит читателей журнала с новинкой (скорее “старинкой” – оригинал датируется 1918 годом) издательства “Alfa”: приключенческим с элементами фантастики романом американской писательницы Френсис Стивенс «Цитадель страха» (Francis Stevens “Cytadela strachu”. Tłum. Anna Reszka. “Alfa”, 1992. Серия “Sensacja! Romans! Przygoda!”);

некто Denuncjator рекомендует ознакомиться с первым изданным в Польше романом английского писателя Терри Пратчетта «Слои Вселенной» (Terry Pratchett “Warstwy Wszechświata” – это “Strata”, 1981. Tłum. Ewa Siarkiewicz. “Almapress”, 1992); “Терри Пратчетт по мнению тех, кто читает англоязычную НФ в оригинале, один из самых интересных авторов последних лет. К тому же он обладает отлично развитым чувством юмора”;

некто Sekator не слишком лестно отзывается о романе английского писателя Йена Уотсона «Огненный червь» (Ian Watson “Ognisty robak” – это “The Fire Worm”, 1988. Tłum. Iwona Anforowicz. “Express Books”, 1992. Серия “Horror”); «Уотсон – неплохой писатель, но болезненная эротичность этого его романа о таинственном вневременном и нематериальном Черве, сотворенном средневековым алхимиком, выходит за рамки хорошего вкуса…»;

и он же, Sekator, называет неплохим чтивом, способным помочь скоротать долгий зимний вечерок, роман английского писателя (точнее писателей – это псевдоним) Джонатана Уайли «Первый названный» (Jonathan Wylie “Pierwszy nazwany” – это “First Named”, 1987. Tłum. Jacek Kozierski. “Amber”, 1992. Серия “Fantasy”); «хотя, правда, описанное в нем настолько знакомо по уже прочитанным романам фэнтези других писателей, что смахивает на плагиат»;

а некто Karburator сетует на слабость романа американского писателя Гордона Диксона «Солдат, не спрашивай» (Gordon R. Dickson “Żołnerzu, nie pytaj”. Tłum. Janusz Wojdecki. “Amber”, 1992. Серия “Mistrzowie SF”), в которым много псевдофилософии и тягучей болтовни и мало действия (стр. 67).

Далее Марек Орамус/Marek Oramus одобрительно отзывается о романе американского писателя, “короля медицинского триллера” Робина Кука «Мутант» (Robin Cook “Mutant”. Tłum. Ewa Ćwirko-Godycka. “Rebis”, 1992), который он считает неплохим образцом «научной фантастики преимущественно близкого прицела, в которой наука играет безусловно ведущую роль»;

а Томаш Колодзейчак/Tomasz Kołodziejczak анализирует роман американского писателя Гарфилда Ривз-Стивенса «Темная материя» (Garfield Reeves-Stevens “Mroczna material”. Tłum. Olga Netz. “Rebis”, 1992. Серия “Science Fiction/Horror”) – «весьма удачное сочетание НФ, horror-а и детектива» (стр. 68-69).

10. В рубрике «Библиофил в кино. Киноман в библиотеке» Яцек Инглëт делится впечатлениями -- с некоторой оглядкой на родоначальный текст Даниэля Дефо “Приключения Робинзона Крузо” (Daniel Defoe “Przypadki Robinsona Kruzoe”. Oprac. Aleksander Rowiński (na podstawie tłum. Józefa Binkenmajera). “Książka I Wiedza, 1992) – от просмотра по ТВ фильма режиссера Байрона Хаскина “Robinson Cruzoe on Mars” (США, 1964) (стр. 69). Рисунок ЯРОСЛАВА МУСЯЛА/Jarosław Musiał.

11. В рубрике «Фильм и фантастика» размещена обзорно-биографическая статья об американском кинорежиссере Стивене Спилберге (стр. 70). Статья называется “Wielki mistrz kina/Великий мастер кино”, а написал ее Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz.

12. Далее, увы, скорбное сообщение о смерти замечательного польского художника Даниэля Мруза/Daniel Mróz (стр. 71). Некролог подписал Мацей Паровский.

10. В рубрике «Наука и НФ» Конрад Левандовский продолжает разбираться с альтернативами эволюции. В номере печатается вторая статья цикла «Biegające rośliny/Бегающие растения» (стр. 72-73). «Деревья нерушимо возвышаются там, где они выросли. Трава растет там, где ее высеяли, комнатные растения стоят в горшках на подоконниках, и мы совершенно безнаказанно обрываем с них листья. Почему есть то, что есть и почему не стало иначе? Чего не хватало нашим славным безобидным растениям для превращения в чудовищ, смахивающих на те, которые описал Б. Олдисс в своей “Теплице”? Ответ на этот последний вопрос: энергии…» Допустим, растениям удалось бы освоить процесс фотосинтеза не только в видимой части света, но и в ультрафиолете. Ой, что было бы… Разгул фантазии Левандовского весьма удачно иллюстрировали своими рисунками КАРОЛЬ САБАТ/Karol Sabath и ЯРОСЛАВ МУСЯЛ/Jarosław Musiał.

11. В рубрике «НФ в мире» Лех Енчмык знакомит читателей журнала “Nowa Fantastyka” с содержанием десятого и одиннадцатого за 1992 год номеров журнала “Locus” – в них доминируют материалы, посвященные творчеству недавно умершего американского писателя Фрица Лейбера (1910-1992) (стр. 74).

11. В рубрике «Список бестселлеров» за январь-февраль 1993 года (редакция решила сократить интервал до двухмесячного) все те же англо-американские имена. Из книг польских авторов – только “Miecz przeznaczenia” А. Сапковского во все том же варшавском книжном магазине и на все том же третьем месте (стр. 74).

12. Напечатан также двенадцатый и он же финальный фрагмент комикса «Naród wybrany/Избранный народ» (сценарий М. Паровского, художник ЯРОСЛАВ МУСЯЛ/J. Musiał) (стр. 75-78).





366
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх