Не знаю, насколько это актуально для других фантлабовцев, но я был приятно удивлен, когда по чистой случайности наткнулся на информацию о переиздании "Королевских идиллий" в полном объеме в переводе Лунина: потому что первый и последний раз лунинский перевод издавали в 2001-м. А до этого Идиллии печатали в далеком 1903-м, правда, уже в сильно авторском переводе Чуминой. Было еще чисто цифровое издание в 2014-м от эмгэушного издательства "Проспект", но на бумаге, спустя 17 лет, "Королевские идиллии" появились только благодаря "Азбуке". Да, все-таки Теннисон у нас не так известен, как на своей родине, а жаль.
Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Demincev» > "Королевские идиллии" Теннисона снова в книжных |
|
2
спасибо!
215
просмотры
Комментарии