Однажды Разучиваемся


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Alterlimbus» > Однажды. Разучиваемся говорить по-английски на примере перевода названий художественных фильмов.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Однажды. Разучиваемся говорить по-английски на примере перевода названий художественных фильмов.

Статья написана 2 марта 2018 г. 14:40

Однажды в Вегасе 2008

What Happens in Vegas, 99 мин

_

Однажды в Америке 1983

Once Upon a Time in America, 229 мин

_

Однажды 2007

Once, 86 мин

_

Однажды в Риме 2009

When in Rome, 91 мин

_

Однажды в Ирландии 2011

The Guard, 96 мин

_

Однажды ночью (мини-сериал) 2016

The Night Of, 60 мин

_

Однажды в Нью-Йорке 2014

Song One, 86 мин

_

Однажды эта боль принесет тебе пользу 2011

Someday This Pain Will Be Useful to You, 95 мин

_

Однажды в апреле (ТВ) 2005

Sometimes in April, 140 мин

_

Однажды в США 2004

Stateside, 97 мин

_

Однажды на свидании (сериал) 2013 – 2014

It's a Date

_

Однажды в Лос-Анджелесе 2007

Loveless in Los Angeles, 95 мин

_

Однажды тёмной ночью 1982

One Dark Night, 89 мин

_

Однажды ночью (ТВ) 2001

'Twas the Night, 84 мин

_

Однажды все поженятся (ТВ) 2007

All the Good Ones Are Married, 95 мин

_

Однажды глупой ночью... 1929

Oft in the Silly Night, 18 мин





202
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение3 марта 2018 г. 22:46
Всё же это не перевод. а локализация названий;-)
За рубежом и российские фильмы называют чёрти как.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 марта 2018 г. 19:14
Всё же эта запись в блоге — шутка, а не языковое пособие. Там даже теги такие есть. Ну, знаете, лопата, и всё такое.
Когда шутишь шутки, надо смеяться


⇑ Наверх