Перевод казахской сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Перевод казахской сказки «Шесть матерей-волчиц, шесть детенышей-волчат» (Алты ана қасқыр, алты бала қасқыр)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Перевод казахской сказки «Шесть матерей-волчиц, шесть детенышей-волчат» (Алты ана қасқыр, алты бала қасқыр)

Статья написана 17 июня 2018 г. 21:51
Нашел и перевел казахскую сказку на мотив i87a1 (Маленький или большой — диалог). Ее как раз не доставало в указателе мотивов Березкина. Сказка приведена под номером 11 на 182-й странице книги Бабалар сөзi: Жүзтомдық. Том 92. Өтiрiк және мысалдар. — Астана, 201 — 432 с. (Наследие предков: стотомник. Том 92. Небылицы и басни). Текст был взят из издания: Өтірік әңгімелер/ Құрастырған Қарта Қаңтарбайұлы. — Алматы, 1962 (Рассказы-небылицы/ Собрал Карта Кантарбайулы).

Шесть матерей-волчиц, шесть детенышей-волчат

Шесть матерей-волчиц, и их шесть детенышей-волчат, собравшись общим числом в двенадцать, съели одного журавля. От этого журавля осталась одна трубчатая кость. Сказал бы я, что эта кость маленькая, да стала она опорой белой юрты в шесть полотнищ. Сказал бы я, что эта юрта маленькая, но навьючили ее, разобрав, на шесть белых и шесть черных верблюдов. Сказал бы я, что эти верблюды были малюсенькие, да общипали они верхушку громадного тополя, касавшегося неба. Сказал бы я, что этот тополь низенький, да ведь ястреб-перепелятник, вылетев утром, до вечера не долетел до его вершины, был вынужден вернуться. Сказал бы я, что дни в те времена были короткие, так ведь корова, которую огуляли утром, вечером рожала теленка.




264
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение18 июня 2018 г. 06:08
Сказка эта, кстати, похожа деталями на ногайский вариант, зафиксированный в указателе Березкина —

цитата

хан отдаст дочь за того, кто расскажит 40 небылиц; тем, кто попытался, но не смог, отрубают головы; табунщик рассказывает; хан перебивает его: Крольчонка за зайца принял? – Может и крольчонка, но его берцовая кость могла бы служить перекрытием для дворца. – Для юрты? – Может и для юрты, но 40 атанов (холощеный верблюд) должны были ее тащить. – 40 тайлаков? (годовалый верблюжонок). – Может и тайлаков, но они верхушки сосен в 40 обхватов глодать могли. – Муравьиных обхватов? – Может и муравьиных, но когда старики смотрели на верхушки тех сосен, папахи падали с головы. – Старики были карлики? – Может и карлики, но со дна колодца воду пили. – Колодцы были канавами? – Ведро, брошенное туда утром, доставало дна к вечеру. – Дни были коротки? – Утром телка в телилась, к вечеру теленок становился трехгодовалым волом. – На нем ездили в лес за дровами. (Продолжаются небылицы, хан вынужден отдать дочь)


⇑ Наверх