Женщина созданная из цветов


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ganhlery» > Женщина, созданная из цветов - кельтско-славянские мифологические параллели. Часть 1.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Женщина, созданная из цветов — кельтско-славянские мифологические параллели. Часть 1.

Статья написана 7 октября 2018 г. 01:30

Начну, пожалуй, с заезженной до безобразия фразы о том, что уже на протяжении многих столетий основным анклавом народов, говорящих на кельтских языках, являются Британские острова. Соответственно, здесь же находится и заповедник кельтской фольклорно-мифологической традиции, причем представленной двумя хоть и родственными, но вполне самобытными ветвями. Традиция эта, как нам хорошо известно, сохранилась не только в виде устных повествований, но и в виде записанных еще в средние века литературных памятников.

Произведения древнеирландской литературы были, в принципе, доступны русскоязычному читателю, пусть и в не слишком большом объёме, уже на протяжении чуть ли не ста лет. А вот с главным памятником валлийской мифологии – «Мабиногион», возможность познакомиться появилась только в 90-х годах прошлого столетия.

Но, думаю, за прошедшие с тех пор годы те, кто не отказывает себе в радости приобщиться к сокровищам мировой мифологии и эпоса, уже смогли свести знакомство с этим произведением.

Хотелось бы мне остановиться на одном, довольно известном эпизоде, имеющемся в Четвертой ветви Мабиноги. А именно – на рассказе о том, как была создана супруга для одного из персонажей, Ллеу Ллау Гифеса [1].

Иллюстрация А. Ли к истории о Блодейведд.
Иллюстрация А. Ли к истории о Блодейведд.

Напомню, что проклятие, наложенное на него его матерью Арианрод, гласило «что он никогда не женится на деве из тех людей, что населяют сейчас землю» [2].

Чтобы обойти это проклятье, опекун Ллеу, Гвидион и чародей Мат, сын Матонви, создают женщину из цветов:

«И они взяли цветы дуба, и цветы таволги, и цветы ракитника, и сотворили из них самую прекрасную в мире деву, и крестили ее их крещением, дав ей имя Блодейведд. И они поженились и стали жить вместе» [3].

Но, как мы помним, этот брачный союз оказался неудачным. Блодейведд изменила своему мужу с неким Грону Пебиром, владетелем Пенллина, а затем, обманом выведав единственный способ, которым мог быть убит Ллеу Ллау Гифес, вместе с любовником погубила его. Впрочем, обманутый супруг, обладающий чертами солярного божества, был воскрешен Гвидионом, а неверная супруга в наказание была превращена в сову.

История о женщине, созданной из цветов, неожиданным образом, обнаруживает параллель на другом краю Европы. Во второй половине ХIХ века виднейший украинский этнограф и фольклорист Павел Чубинский записал апокрифическую легенду, имеющую значительное сходство с валлийской. Приведу ее целиком:

«Тогда взял Бог и послал на Адама сон; а как заснул Адам, то Бог взял и из розы сотворил женщину, да и положил ее около Адама. А Адам проснулся (увидел), что женщина не такая, как он, да и говорит Богу: «Я не хочу женщины из цвета! Вот если бы мне такую женщину, как и я!». Вот тогда Бог взял да и навел на Адама еще больший сон. И как заснул Адам, то Бог взял и вынул из него одно ребро и сотворил из того ребра Еву, да и положил ее возле Адама. Адам проснулся и увидел, что его жена стала, как и он, да и взял ее себе. Тогда Бог и спрашивает Адама: « А что, которая тебе теперь больше нравится, та, что из цвета, или та, что из твоего ребра?» А Адам говорит: «Уже ж верно мне лучше пускай та, что из моего ребра!» А Бог: «Ну а мне кажется, что та, что из цвета! Я её дам сыну своему в матери!» И взял бог ту женщину, что из цвета, да и отослал на небо» [4].

Этот апокриф уже вскоре после публикации привлек внимание таких мэтров, как Михаил Драгоманов и Александр Веселовский. Последний даже отыскал некоторые параллели к нему в средневековых французских романах, в которых благодаря цветам появилась на свет св. Анна, мать Богородицы [5].

Наверное, первым, кто, уже в наше время, указал на сходство кельтського и украинского преданий, является львовский исследователь Вадим Стецюк. Он же предположил существование в славянской мифологии сюжета о созданной из растений женщине, образ которой продолжают Ева и Дева Мария [6].

Подобное предположение кажется довольно правдоподобным, несмотря на то, что в приведенном предании значительную роль играет библейский компонент.

В 1925 году Михаил Грушевский по поводу данного сюжета писал следующее: «Этот преинтереснейший вариант, кажется, до сих пор стоит в одиночестве в славянском фольклоре» [7].

Но есть вероятность, что за прошедшие десятилетия нашелся все же еще один текст, представляющий интерес в свете наших кельтско-славянских параллелей. О нем – в следующем посте.

Примечания.

[1]. Который, как это убедительно доказано, является переосмыслением образа кельтского солярного божества, у ирландцев известного как Луг, почитавшегося и континентальными кельтами античной эпохи (Мабиногион: Легенды средневекового Уэльса. М., 2002, с. 320, прим. 250; Ролленстон Т. Легенды и предания кельтов. М., 2010, сс. 288 – 289).

[2]. Мабиногион: Легенды средневекового Уэльса. Пер. В. Эрлихмана. М. , 2002, с. 64.

[3]. Там же.

[4]. Антологія українського міфу: Етіологічні, космогонічні, антропогонічні, теогонічні, солярні, лунарні. астральні, календарні, історичні міфи. У 3 т. — Т. 1/ Зібрав та упоряд. В. Войтович. Тернопіль, 2006, сс. 196 – 197. Перевод с украинского мой.

[5]. Грушевський М. С. Історія української літератури. Т. ІV, кн. 2. К., 1994, с. 80.

[6]. Стецюк В. В. Вій: дослідження міфологічних джерел походження образу. Львів, 2000, сс. 47-48.

[7]. Грушевський М. С. Історія української літератури. Т. ІV, кн. 2. К., 1994, с. 80.





535
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 февраля 2020 г. 02:16

цитата ganhlery

Но есть вероятность, что за прошедшие десятилетия нашелся все же еще один текст, представляющий интерес в свете наших кельтско-славянских параллелей. О нем – в следующем посте.


Скажите, а второй части в колонке так и не было же, да? Интересно было бы прочесть...


Ссылка на сообщение7 февраля 2020 г. 06:47
Здравствуйте, Владимир!
Да, все не собрался её написать.
А сейчас даже и не знаю, когда смогу.
Как раз хотел добить эту заметочку, но жизнь внесла коррективы, и стало вообще не до того.
Но я постараюсь найти все же возможность закончить статью.
Спасибо за интерес к моей колонке
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2020 г. 16:36
Случайно набрёл и с интересом прочитал все статьи в ней. Буду ждать новых, спасибо! :beer:


Ссылка на сообщение7 февраля 2020 г. 19:53
Vladimir Puziy , спасибо за лестное мнение!
Особенно приятно, когда оно исходит от талантливого и эрудированого человека.
Понимаешь, что не зря стараешся:-)
Поразгребусь со своими семейными и проч. проблемами, обязательно продолжу.
Благо, идей и черновых наметок есть чуток.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2020 г. 22:04
Ну, судя по тематике, мы совпадаем по интересам, поэтому и. :) (А тот же Баянов в девяностых меня ох и поразил книгой о «Лешем...»)

Спасибо за добрые слова!
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2020 г. 23:43
:beer:


Ссылка на сообщение16 марта 2020 г. 06:05
ganhlery , спасибо, интересная подборка. Напомнила мне ещё один цветочный сюжет. Есть в «Сагах об уладах» короткая история «Смерть Ку Рои». В ней схема несколько напоминает приведённую Вами историю из мабиноги, где имя описанной Вами героини переводится как «цветочное лицо». У заглавного героя ирландской саги — великана с явными магическими способностями и по совместительству короля Мунстера — в результате похищения (по сути дела, военного трофея) появляется жена с характерным именем Блатнад («цветочек»). Блатнад оказывается любовницей Кухулина и, как и валлийская цветочная дева, предаёт мужа. Она, правда, ничего не выведывает, но замысел осуществляет тоже довольно сложный: придумывает повод отослать людей Ку Рои из замка, подаёт уладам знак, заманивает мужа в баню, прячет его меч.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 марта 2020 г. 16:01
C.Хоттабыч , спасибо за интерес к моей колонке.
К сожалению, статья так и не закончена. Сначала лень было, а сейчас вообще не до того стало.
Есть ещё один восточнославянский пример того же сюжета о женщине, созданной из цветов. Записан около ста лет назад в европейской части России.
Про ирландскую аналогию валлийской Блодейведд знаю, конечно.
Как видим, у ирландцев этот образ сильно атрофировался.
Интересен сам факт кельтско — славянских соответствий при отсутствии аналогий в других индоевропейских традициях. Ну, или я о таких не знаю.
Самое вероятное объяснение — заимствование. Поскольку в историческое время особых контактов между кельтами и славянами не зафиксировано, могу предположить, что это заимствование произошло не позднее рубежа эр. Скорее, ещё раньше — в период кельтской экспансии, затронувшей в т.ч. и Восточную Европу: Польшу, Чехию, Венгрию, Западную Украину — территории, если и не заселенные протославянами, то близкие к их ареалу. Тогда-то, по-видимому, и попал этот сюжет от одних к другим.
Во всяком случае, мне подобный вариант представляется возможным.
 


Ссылка на сообщение18 марта 2020 г. 17:36
Жаль, что не до того стало. Мне очень импонирует Ваше соображение о древности латеральных связей кельты-(пра)славяне. Мне лично эти сюжеты с цветочными дамами всегда казались слишком изысканно-литературными, чтобы быть древними (для древних я бы ожидал изготовления подруги из глины, тростника, дерева и т.п), но Ваше объяснение звучит убедительно, а заодно и «удревляет» сюжет, что всегда приятно.:-) Приняв Вашу точку зрения, можно думать, что и «смазанный» ирландский вариант тоже косвенно говорит о более древнем полноценном сюжете.


⇑ Наверх