Не новинка, но достойное упоминания издание, точнее — переиздание тома избранного Хаггарда, ранее выходившего в серии «Мир приключений». Той книги в наличии уже нет, как скоро трудно будет найти и три другие тома избранного Хаггарда в «азбучной» «рамке». Исчерпывающе подробно о первой из четырёх книг собрания избранных произведений Генри Райдера Хаггарда уже рассказал Edred. К сказанному добавить остаётся всего несколько фактов, помимо того, что книга отправилась в типографию.
Факт первый — обложка. Иллюстрация на обложке, созданная Сергеем Шикиным, в более крупном масштабе воспроизведения, становится одной из причин, почему стоит иметь эту книгу в коллекции, даже если есть издание в серии «Мир приключений». Тем более — если того издания нет в библиотеке.
Обложка издания из серии «Мир приключений»
Факт второй — всё те же доведённые до ума переводы классических романов Хаггарда из цикла об Аллане Квотермейне, только не в «рамке», а в более ярком оформлении серии «Большие книги», у которой есть свой круг почитателей. О переводах можно прочитать в упомянутом в первых строках материала обзоре Александра Лютикова. Если в двух словах, то «Копи царя Соломона» публикуются в классическом переводе Надежды Маркович, но в новой редакции, а другие произведения тома переведены Кириллом Королёвым специально для «Азбуки» заново, и переводы — самые полные.
Состав тома
Факт третий — в некоторых нюансах внутренних иллюстраций. Издание сопровождается иллюстрациями Уолтера Пэджета, Чарльза Керра и Мориса Грайфенхагена — как в томе в серии «Мир приключений», но с оговорками. В томе в серии «ИЛ: БК» некоторые сканы иллюстраций для издания сделаны с новых первоисточников: к романам «Жена Аллана» и «Аллан Квотермейн», а также к охотничьим рассказам (за исключением «Мести Маивы»). Иллюстрации к роману «Копи царя Соломона» остались в том же виде, как в предыдущем издании. Кстати, в анонсируемый том решено добавить к заголовкам произведений в составе тома иллюстрации Туре де Тулструпа, что нетипично для оформления внутренних страниц книг в серии «ИЛ: БК», где чисто текстовые шмуцтитулы.
Подробнее об иллюстрациях, вошедших том. можно прочитать в обзоре предыдущего издания тома — в серии «Мир приключений». В этом анонсе — примеры нескольких внутренних разворотов из издания в серии «ИЛ: БК».
Аннотация:
Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Чёрного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну — любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.
Самый известный и читаемый в мире роман Хаггарда — «Копи царя Соломона» — представлен в классическом переводе, но в новой, улучшенной редакции; остальные произведения тома публикуются с сохранением примечаний английских издателей (конец XIX века). Книга иллюстрирована великолепной графикой известных художников — современников автора.
Перевод с английского Надежды Маркович, Кирилла Королева
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Татьяны Павловой
Иллюстрация на обложке Сергея Шикина
В оформлении книги использованы иллюстрации Уолтера Пэджета (Walter Paget, роман «Копи царя Соломона»), Чарльза Керра (Charles Kerr, роман «Аллан Квотермейн», повесть «Жена Аллана», повесть «Месть Маивы», рассказы), Мориса Грайфенхагена (Maurice Greiffenhagen, повесть «Жена Аллана»), Туре де Тулструпа (шмуцтитулы)
Составитель Александр Лютиков
ISBN 978-5-389-16514-4
832 страницы