МАЦЕЙ СЛОМЧИНЬСКИЙ Часть


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > МАЦЕЙ СЛОМЧИНЬСКИЙ. Часть 2
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

МАЦЕЙ СЛОМЧИНЬСКИЙ. Часть 2

Статья написана 10 июня 2020 г. 07:12

(Сломчиньский – 2)

Мацей Сломчиньский дебютировал в поэзии стихотворением “Ballada o kucharzu i literacie/Баллада о поваре и литераторе”, напечатанным весной 1946 года (то есть еще до возвращения в Польшу) в лодзинском еженедельнике “Tydzień/Неделя” (№ 18), а в прозе годом позже – четырьмя рассказами (“4 opowiadania”), размещенными на страницах также лодзинского еженедельника со странным названием “Rózgi biją co tydzień/Розги бьют каждую неделю” (1947, № 25). В дальнейшем публиковал свои стихи и рассказы на страницах многих польских газет и журналов: “Dziennik Literacki”, “Szpilki”, “Zycie Literackie”, “Echo Tygodnia”, “Nowa Kultura”, “Gazeta Krakowska”, “Trybuna Wołność”, “Dzennik Polski”, “Od A do Z”, “Głós Wybrzeża”, “Literatura na świecie”, “Przekrój” и других.

В том же 1947 году он опубликовал семь сборников детских стихов: “Bajka o wiejskim zegarze; Bajka o zlotym kogucie/Сказка о деревенских часах; Сказка о золотом петухе”; “Domek z bajki/Сказочный домик”, “Imieniny krasnala/Именины гнома”, “Kuźnia w lesie/Кузница в лесу”,“Leśna szkoła/Лесная школа”, “Makówka z Milanówka/Маковка из Милянувка”, “Nieproszeni goście/Непрошенные гости”.

Вот как выглядит, например, «Кузница в лесу»:

А сборник «Маковка из Милянувка» был переиздан уже в новом веке (2003).

Всю свою жизнь Сломчиньский сочинял лимерики, но сумел напечатать лишь девять из них (ж-л «Studium», 1/1995), хотя, по его словам, придумал их превеликое множество. Есть, однако, в мире справедливость, потому что в 1998 году (год кончины писателя) вышла-таки из печати книжка его избранных лимериков,“Limeryki plugawe”, к которой он сам написал предисловие. Напомню, что лимерик – это стихотворение абсурдистского содержания, которое состоит из пяти строк, сочиненных по особым правилам. С правилами лучше ознакомиться самостоятельно, а пример – вот он, пожалуйста:

“Улыбались три смелых девицы

На спине у бенгальской тигрицы.

Теперь же все три –

У тигрицы внутри,

А улыбка – на морде тигрицы”

А теперь из предисловия Сломчиньского к публикации 1995 года, которое было перепечатано в сборнике 1998 года:

«Настоящий лимерик, кроме неизменной формы, должен содержать географическое название (страну, город, реку, гору, долину, залив) и быть гнусным, гадким и мерзким (все это – основные значения польского слова “plugawy”. W.). Чем гнуснее, гаже и мерзопакостнее, тем лучше. Невозможно поверить, читая некоторые лимерики, что такие свинства могли сочинять почтенные и преисполненные достоинства люди в викторианской Англии, самой чопорной стране мира!

То, что вы пробежали глазами выше, написано мною для собственного оправдания. Я сочинил около 3 – 4 тысяч лимериков, быть может, никто на свете не сочинил больше, и уж наверняка я придумал их в десять раз больше, чем все прочие поляки, которые этим занимались. Вдобавок ко всему я перестал их записывать лет тридцать пять назад. О том, сколько бы их было, не избавься я от этой дурной привычки, страшно даже подумать!

Я начал сочинять их еще ребенком, в школе, а закончил, когда ехал вместе с Густавом Холоубком на Олимпиаду в Риме в 1960 году. Мы ехали по Австрии и Италии, стоя в коридоре вагона, и я должен был сочинять на пари лимерики, в первую строку которых вплетались названия тех станций, мимо которых мы проезжали. Я выиграл то пари, но это стоило мне немало труда, что легко понять, если вспомнить, какими жуткими были названия пролетавших мимо австрийских городков. И на этом конец. Записанные лимерики блуждали по разным папкам, пару раз я хотел их попросту сжечь, представив, что подумают обо мне дети и внуки, когда их найдут, разгребая после моей смерти бумаги. Но не сжег. Слишком много кроется в них воспоминаний. Исчез бы последний след тех уютных домашних посиделок на улице Крупничей, где каждый мог подбросить географическое название, а желающий через пару десятков секунд отвечал на него лимериком. Все участники этих посиделок уже мертвы. Осталось двое – я и некая юная красивая женщина, которая время от времени прикладывалась к рюмке с водкой и заразительно хохотала, выслушивая тексты, которые вынудили бы покраснеть от стыда и вора-рецидивиста. Ее звали… дайте-ка я припомню… ах да, Вислава Шимборская.

Ну да бог с ними, с воспоминаниями. Остается вопрос: зачем такой спокойный и чуждающийся непристойностей человек, как я, сочинил легион пятистиший, битком набитых содомитами, копрофагами, некроплутовками, а также девицами, занимающимися любовью с кем попало и чем попало?

Затрудняюсь дать ответ. Я никогда не опубликовал ни одного из этих произведений, хотя они кружили по стране в снятых копиях. То есть кружила некоторая малая их часть, потому что большинство никогда не видело дневного света. Они настолько отвратительные, что я никогда не стал бы эти лимерики читать, если б не тот факт, что я сам их написал. Пока что мне живому они ни к чему, лишь чело украшают.

Те лимерики, которые я решился-таки опубликовать, были мною «нейтрализованы». Самые гнусные, мерзкие и гадкие слова я заменил другими. Надеюсь, что это немного поможет мне сохранить уважение порядочных людей, хоть пятистишия и утратили часть силы и свежести. Но в мире написано множество порядочных лимериков, так пусть и эти войдут в их число”.

А вот еще один лимерик Сломчиньского (уж извините — без перевода):

“Płetwonurkowi z miasta Pekin

Urodę życia odgryzł rekin.

I choć czytał Mao,

Lecz nie odrastao,

Więc pracował jako damski manekin”.

Лимерик действительно чуточку отредактирован – во второй строке вместо «Urodę życia» напрашивается нечто иное…

Самое время сказать, что эта замечательная книга иллюстрирована не менее (а может быть и более) гнусными, мерзкими и гадкими рисунками АНДЖЕЯ МЛЕЧКО/AndrzejMleczko. (Божечка ж ты мой, как, оказывается, много у меня и (надеюсь) моих однокурсников связано с этим именем – если вспомнить тот священный трепет предвкушения, с которым мы каждую неделю открывали свежий номер журнала “Szpilki”… Ой, да я уверен, что кого из нас ни спроси, он с восторгом опишет хотя бы несколько рисунков МЛЕЧКО оттуда, хотя с тех пор прошло уже более полувека. W.)

С АНДЖЕЕМ МЛЕЧКО (дай Бог ему здоровья!) очень трудно расстаться. Поэтому вот еще три рисунка с обложек его относительно новых альбомов:

(Продолжение следует)





140
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх