О русском духе или еще пара


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Завета» > О русском духе, или еще пара способов не угодить читателю
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

О русском духе, или еще пара способов не угодить читателю

Статья написана 30 января 2010 г. 11:07

Данная небольшая статья была написана, с одной стороны, по мотивам читательской реакции на уже изданные книги, а с другой, сюда вошли мысли, не поместившиеся в предисловия к грядущим изданиям. Ничего особенного — так, размышления над тем, что делаю.

Еще пара способов не угодить читателю

Глубоко в душе я почти железячник. Нет, я не считаю, что если шлем-бургиньон с назатыльником, притянутым к затылку, описан недостоверно, то книга дрянь и читать ее не стоит. Я допускаю, что у книги может быть масса достоинств, а если кому нужна конструкция шлема-бургиньона, то он может в музей сходить. В Рыцарский зал какой-нибудь. С другой стороны, правильное описание оного бургиньона доказывает, что сам писатель в Рыцарском зале был и шлем видел, а значит, приложил достойные усилия для постижения своей эпохи. В то время как встречая очередное описание викинга в шлеме с деталями, позаимствованными у крупного рогатого скота, и с ОГРОМНЫМ боевым топором, с мечом с «рукояткой в форме черепа», лично я сразу понимаю, что читать книгу не буду. Ну не верю я, что автор, не давший себе труд раскрыть хоть одно из многочисленнейших исследований по оружию и снаряжению эпохи викингов, может написать об этом времени толковую книгу. Уж эти шлемы –  вендели, гьермунды и «пилотки» –  кто только не рисовал, эти мечи классифицированы, разложены по типам и описаны в десятках исследований. Вы мне не поверите (я к этому готова), но ранние боевые топоры викингов весили 200-350 грамм и по размеру таковы, что легко укладываются на женской ладони (без рукояти, естественно). Проломить голову – этого хватит, а зачем таскать с собой лишнюю тяжесть?

На моем творческом пути мне повстречались два парадокса (может, не мне одной). Парадокс первый: стремясь как можно реалистичнее изобразить жизнь раннесредневековых славян и скандинавов, я должна была ввести в границы реального все, что считали частью своей реальности они, и поневоле  стала фантастом, поскольку полное и разностороннее описание действительности (здесь и далее – раннесредневековой) невозможно без тех элементов, которые мы теперь считаем фантастическими. Эта проблема рассматривалась в теме христианского реализма, но к «языческому» реализму относится все то же самое. Короче, фантастом я себя с некоторых пор не считаю, поскольку моя цель – не фантастика, а как раз реализм. Ну, вот такая была реальность.

Парадокс второй: чем более близкую к реальности картину жизни создаешь, тем менее достоверной она кажется, потому что читатель ее не узнает. В сознании читателя-неспециалиста с детства живет некий сказочно-былинный образ Древней Руси: с лебедями и чучелами, то есть, извините, с златоглавыми церквями, теремами и садами. Есть образ древнерусского героя, одержимого одной идеей: постоять за землю Русскую. Есть  приличные герою имена: Вадим, Ярослав, Святослав, Добрыня… э… Микула… Прохор, Кузьма, черт возьми, какие там еще были старинные имена! Есть приличная нашему Ярославу-Добрыне манера выражаться: ох ты гой еси, добрый молодец! Ну, и так далее. Набор штампов богатый, красивый, сформированный усилиями классиков литературы и кино.

Нет, я не против классиков. Но дело в том, что создатели этой классики не пытались отражать в своих произведениях какую-то реальную эпоху. Их Русь – сказочная, былинная. Однако в сознании массового читателя сказочная Русь и реально-историческая (да еще и разделенная на конкретные эпохи) ничем друг от друга не отличаются. Им что девятый век, что двенадцатый, между тем как на самом деле разница принципиальная. Ну должен князь Олег жить в тереме и выражаться в духе «Не лепо ли ны бяшет, братия и дружино…» А ведь нет. Не лепо. До смешного доходило: в одном из последних моих романов редактор пытался выражение «она здорова» исправить на «она в здравье», потому что «здравье», «злато», «власы» — оно как-то древнее смотрится. А неправда ваша: неполногласные варианты типа «здравье» являются старославянизмами, то есть позаимствованы из искусственного, только в церковной сфере применявшегося старославянского языка, а для разговорной речи Древней Руси были свойственны как раз современные для нас полногласные варианты типа «здоровье». И таких примеров, когда на широко распространенные заблуждения попадаются не только читатели, но и профессионалы – хватает…

Попытка воссоздать образ жизни восточнославянских (а не старославянских!) племен на территории будущей Руси за 9 век приведет к тому, что читатель сочтет ее неправильной: ни теремов, ни садов, ни городов, ни сарафанов и кокошников. А нету, не найдено. Первые двухэтажные постройки – первая половина 11 века, то есть Рюрик, Игорь, Ольга жили и умерли в обычной избе, в дыму черной печки.  Чем больше конкретных деталей, тем дальше от былинно-киношной Руси и тем меньше «русского духа». Выбирай, товарищ автор, кто тебе друг: истина или читатель.

Читатель – он думает, что всегда приятно. Критикует, что тоже в некоторых случаях хорошо как свидетельство процесса  читательского мышления. Неправильная, дескать, у вас Древняя Русь, люди 11 века так не говорили и не думали. Не мог в 11 веке подросток сказать своему брату «Дурак ты, Святша», это шокирует. А должен был – «Не лепо ли тебе, брате…» Попробуем посмотреть на ситуацию с простой житейской точки зрения. Это мы знаем, что люди 11 века выражались возвышенно, поскольку жили в древности. В древности стиль был один – «Умастите меня благовониями». Всякое там «ты дурак» и подобная пошлость появилась только в наше бездуховное время.  

Но древние-то люди не знали, что являются древними! В числе их многочисленных заблуждений было и то, что они живут нормальной современной жизнью и разговаривают на нормальном, современном языке, в котором имелись и свои жаргонизмы, и свои модернизмы. Например, я не сомневаюсь, что был дружинный жаргон, изобилующий скандинавскими заимствованиями. Был церковный жаргон, полный заимствований из греческого и прочей церковной литературы. Был купеческий жаргон – с кучей хазарских слов. Торговец лошадьми наверняка знал все сорок печенежских слов, обозначающих лошадиную масть, и активно использовал. И так далее. И если мы хотим увидеть героя примерно так, как он видел себя и окружающих, то от пафоса надо отказаться. Он говорил на языке, который для него был современным. И мы должны воспроизводить его, как современный.

Но как же они все-таки говорили и думали? Возьмем берестяные грамоты и увидим, что возвышенного стиля там не так уж много. Друг к другу древние люди обращались на письме вполне непринужденно, так, как говорили: это я купила, это я послала, а вот повой забыла, повой вели купить… Многие знают, что в берестяных грамотах встречаются даже матерные выражения. Один прекрасный пассаж, который мне скромность не позволяет привести в оригинале, содержит рекомендацию заниматься сексом в естественной позиции – что толкуется исследователями в качестве совета жить как все люди и не выделываться.

Возьмем другую сферу, самую важную для романа, – сферу чувств.

«Я писала тебе три раза: ты что, обиделся на меня, если ни разу не пришел? А я тебя считала моим другом! Или тебе не нравится, что я тебе пишу? Если бы ты хотел, то придумал бы, как повидаться со мной. Или ты хочешь со мной расстаться? Но даже если я что-то сделала не так, а ты надо мной из-за этого смеяться будешь, то я тебя больше знать не желаю!»

Это – любовное письмо на бересте из слоев 1080-1100 годов, то есть рубеж 11 и 12 века. Грамота сильно повреждена, в середине не хватает большого куска, но содержание вполне ясно: письмо оскорбленной женщины, которая видит, что избранник не очень-то спешит отвечать на ее чувства. Перевод всесторонний – лексика, грамматика, фразеология, интонации. Но чувства-то остались те же, и легко увидеть, что и в наше время вполне возможно появление точно такой же записки – и пусть ее пошлют в виде эсэмэски. Но что меняет форма? И что с того, что взамен местоимения «я» писавшая употребила в конце  формулу средневекового этикета «моя худость», или «суди тебя Бог», что в переводе на наше время означает снятие с себя моральной ответственности. Увидев эту «худость», читатель только удивится и вместо того чтобы сопереживать чувствам героини, начнет размышлять, почему она называет себя худой и сколько в ней было килограмм. То есть наша художественная задача окажется не решена, и вместо приближения к эпохе мы от нее удалимся.

Итого, вот сколько прекрасных способов разочаровать читателя и подсунуть ему неузнаваемую картину,  в то время как автор, наоборот, стремился сделать все это как можно ближе к истине. Но в некоторых случаях (с реалиями) это делается прямым путем, а в других (язык и чувства героя) более извилистым. И что мы видим? Героя зовут не Добрыней, он живет не в тереме. Героиню зовут не Настя, и она не носит сарафан. Викинг ходит в шлеме без рогов и воюет крошечным жалким топориком, который весит, как кусок сыра. И все трое упрямо не желают говорить «гой еси». Даже матерятся, сволочи, иногда, марая светлый образ былинной древности и оставляя неправильные следы на неведомых дорожках. Ну что ты будешь с ними делать! И пахнет этот «русский дух» как-то не по-сказочному. Правда, еще Пратчетт писал, что настоящая корона среди театральных не производит никакого впечатления… Оно нам надо? Мне зачем-то надо – мне интересно, как оно могло быть на самом деле, а не как это представляют поклонники «Руслана и Людмилы». В конце концов, через тысячу лет и мы с вами для кого-то станем «великими мастерами, которые жили в начале двадцать первого века и делали эти замечательные одноразовые стаканы»…





165
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение30 января 2010 г. 11:20
А Ольга с печкой по-чёрному не перебор?


Ссылка на сообщение30 января 2010 г. 12:04
Спасибо за статью!

мне видится в этом хороший повод написать ироничную повесть, в которой столкнуть реальных исторических персонажей с такими вот «былинными» — благо у Вас имеется достаточно информации для сравнения


Ссылка на сообщение30 января 2010 г. 12:17
Я не верю, что из-за того, что топор не был огромный, а маленький, то человек эту книжку читать не будет... а если еще в конце сделать «приложение», нарисовать этот топор и того-же викинга в доспехах и ссылочку дать — то я думаю, что найдется существенный процент тех, кто оценит.
Все зависит от того, чего хочется, хочется сделать уникальное произведение — придется угробить кучу труда и никто этого не оценит. А хочется бабла быстро срубить — штамповка в помощь, но и в историю со штамповкой попасть намного сложнее, хотя есть товарищи, что и штамповкой умудряются сделать что-нибудь хорошее.


Ссылка на сообщение30 января 2010 г. 13:35
большинство писателей пишут то, что хочет видеть читатель, а он (читатель) по большей степени едва ли настолько владеет историей, чтоб знать все подробности в жизни викинга — быт, оружие, нравы и обычаи. Да ведь и читаем мы не только о викингах и древних русах. Этак каждому любителю фентези необходимо несколько дипломов по истории многих народов, да еще и кучу разных знаний
Ведь каждое фентезийное произведение по своей сути сказка, которая должна быть лучше чем реальность
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 января 2010 г. 15:05

цитата nikalexey

а он (читатель) по большей степени едва ли настолько владеет историей, чтоб знать все подробности в жизни викинга


Вот для того и пишется, чтобы по ходу дела он, читатель, ненапряжно что-нибудь об этом узнал. В идеале, «кучей разных знаний» должен обладать писатель, а читатель должен к его знаниям питать оправданное доверие и приобретать знания в процессе чтения. С одной стороны, я понимаю: 200 грамм топор весил или пять кило — тысячу лет спустя это уже не важно. Но если махнуть рукой на истину сначала в малом, потом в большом... а нужна ли вообще кому-то истина о прошлом? В конце концов через мелочи приходит понимание уклада жизни, а значит, почему все пошло так, как пошло, а не иначе.
 


Ссылка на сообщение30 января 2010 г. 20:45
Много раз встречал мнение, что боевой топор викингов весил килограммов 12 :-)
Я тоже в школе не подумав так ответил, когда мне задал такой вопрос ролевик-оружейник :-) Он посмеялся и дал мне в руку 12-ти килограммовую гирю и сказал помахать ею :-) Ну я попробовал :-))) Не получилось :-) Взял пяти килограммовую, всё равно не получилось :-)
Двуручным мечам тоже приписывают вес в несколько килограмм, хотя они также весили не так уж много (ну боевые конечно, не парадные :-))

Понимаю эту дилемму, сам, когда берусь читать фэнтези, если встречаю такие ляпы, желание читать улетучивается.

Книга должна Просвещать — это её одно из главных назначений на мой взгляд.
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 10:18

цитата CHRONOMASTER

Много раз встречал мнение, что боевой топор викингов весил килограммов 12


Был на эту тему забавный случай. Есть в Москве фирма «Мир Древностей», которая производит и продает вооружение и снаряжение для ролевиков и реконструкторов. В основном делают копии реальных исторических вещей, но для желающих могут меч Арвен изготовить. Пришел к ним однажды очень знаменитый стриптизер, весь раскачанный, с бицепсами крупнее головы, и попросил по своему рисунку сделать ему для выступлений стальную секиру под викинга, по-моему, даже двулезвийную (хотя это уже ни разу не викинги). Его честно предупредили, что это будет тяжеловато, но он все равно хотел. Ему и сделали, и получилась она то ли 8, то ли 14 кг, мнения очевидцев расходятся, поскольку это было пару лет назад. Пришел заказчик, перекинул ее из руки в руку и согласился: да, эту я оставлю на память, но вы мне сделайте такую же, только дюралевую. А дюралевая весит примерно 2 кг.
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 10:28
Не Тарзан случайно? :-)))

ну мне тоже мой знакомый мастер объяснял тогда, как боевой меч должен быть сбалансирован, сколько он должен весить и т.д. А топор, т.к. у него баланс смещен к лезвию, должен быть ещё легче чем меч :-)
Логика простая, но большинству людей с первого раза не понятная, т.к. не держали они в руках оружия :-) Вот взять обычный топор для дров, они обычно тяжелые, потому что только для рубки, а если им попробовать помахать, то только себя поранишь, т.к. с инерцией не справишься.
А вот туристическим 500-600 граммовым можно хорошо поупражняться :-)
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 11:16

цитата CHRONOMASTER

Не Тарзан случайно?


Нет, но очень близко к этому :-)

По моему собственному опыту, топор — наиболее подходящее оружие для слабой женской руки, поскольку он легче и сам летит куда надо, если успеешь замахнуться. В отличие от меча и там более от лука, который традиционно считают «подходящим» оружием для женщины, но который на самом деле требует очень сильных рук.
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 11:21
Ну есть вариант шпага, но надо учиться фехтовать.

Меч для девушки тяжел это правда, хотя баланс у него лучше чем у топора. Но топором не нужно фехтовать :-)

Ну и вообще оружие это дело мужское как и война :-) Девушкам не зачем этим заниматься :-)
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 11:49

цитата CHRONOMASTER

Ну и вообще оружие это дело мужское как и война Девушкам не зачем этим заниматься


Эта тема вызывает много споров. Один из наиболее излюбленных фэнтезийных образов — дева-воительница, способная раскидать шестерых бандитов. Я в это не слишком верю, особенно в реалиях раннего средневековья, где физическая сила, длина конечностей и клинка имела решающее значение. По статистике, средний мужчина вдвое сильнее средней женщины, и даже пусть она тренированная, противник-то тоже тренированный. Поэтому у меня в книгах женщины никогда не дерутся — кроме отдельных экстремальных ситуаций, в связи с чем в ныне готовящемся к выходу сериале и был введен в действие топор весом 200 грамм...
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 13:19

цитата Завета

в связи с чем в ныне готовящемся к выходу сериале и был введен в действие топор весом 200 грамм...

Ой, расскажите по подробней, что за готовящийся сериал?
200 грамм — а железо может столько весить? Очень уж маленький какой-то торчек, как кухонный наверное
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 13:30

цитата CHRONOMASTER

200 грамм — а железо может столько весить? Очень уж маленький какой-то торчек, как кухонный наверное


Данные по Кирпичникову: длина лезвия 10-15 см, ширина — 9-12, вес 200-350 гр. Эти боевые топоры легче рабочих, рукоять 80 см (около). Помещается на моей ладони, а я девушка не крупная :-)

Что касается сериала, то я подумываю выложить в колонку предисловия к трем первым частям.
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 13:32
Ясненько

А книги будут выходить в ККСД? Будем ждать.
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 13:46
Да, в Книжном Клубе. Первый том — в конце июня нынешнего года, второй — в декабре.
 


Ссылка на сообщение2 февраля 2010 г. 20:35

цитата Завета

длина лезвия 10-15 см, ширина — 9-12, вес 200-350 гр.

Да это же томагавк. :-D
За статью спасибо, отличная. Вообще Ваши записи в колонке и реплики на форуме всегда читаю с интересом.


Ссылка на сообщение30 января 2010 г. 15:00
Спасибо за статью, очень интересно, особенно в рамках дискуссии о возрождении «славянского фэнтези».


Ссылка на сообщение30 января 2010 г. 21:31
Пост очень хороший. Достойный. Кой-чем напомнил Сапковского и критиков. Про редактора тоже неплохо.
Проблему с изображением Руси понимаю в меру возможностей. Остолбенение, в которое впал, когда впервые добрался до брошюры Игоря Фроянова и Юрия Юдина про былинную историю, помню отчетливо. Всё было не так. А по мере накопления багажа более-менее приличных историков, удивление росло, пока не вывело историческую беллетристику практически за пределы внимания.
И это обидно, потому как вот они — поля непаханные и, уверен, плодородные!
Из всего, что читал «про викингов» больше всего понравился «Рыжебородый Орм» (буду рад услышать критику). В принципе должен бы быть реалистом еще Тим Северин, но, пока, не добрался до его художки.
Завета — какая из книг Дворецкой наиболее выдержана в «реальном» ключе, для ознакомления с реализацией декларированного?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 09:44

цитата ааа иии

какая из книг Дворецкой наиболее выдержана в «реальном» ключе, для ознакомления с реализацией декларированного?


Очень долго думала :-) Этих принципов я придерживаюсь всю жизнь, и если в первом моем романе о Ладоге, написанном в возрасте 24 лет, упоминается еловая бочка, доставленная в качестве тары для вина, значит, именно про такую бочку я вычитала в статьях археологов. Но и исследования идут вперед, и мои взгляды изменяются со временем, к тому же в каждом романе свое соотношение реализма и фантастических элементов. «Лес на Той Стороне» — в особом положении, потому что он писался как продолжение фэнтезийного сериала «Князья Леса», в котором материальная культура ориентирована на 11 век. Но издатель сказал, что надо не фэнтези, а историческую фантастику, и мне пришлось в срочном порядке переносить действие из параллельного мира в наш. Я сумела подобрать подходящие для сюжета племена и переписать географию с вымышленной на реальную, но время действия пришлось отнести к 9 веку, а переписывать культуру на 9 век с 11-го времени уже не хватило. Кстати, за четыре года никто так этого несоответствия и не заметил, по крайней мере, мне не говорили. Поэтому «Лес на Той Стороне» в данном случае не годится. Наверное, годится «Сокровище Харальда», как последняя вышедшая из новых на сегодняшний день. Там есть даже несколько эпизодов, писанных с натуры — только вместо лодий на волоке викинги толкали автобусы, засевшие в грязь на раскисшем под дождем поле... :-) А в принципе любая.


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 12:44
Спасибо, очень вдумчивый пост! С равным успехом ваши наблюдения можно распространить на гораздо более поздние эпохи и даже наше время. Например, расхожими стереотипами и штампами, далёкими от реальности, усеяно множество произведений литературы и кино (особенно!) о периоде второй мировой войны, пребывания ОКСВ в Афгане и т.д. Читательско-издательский поводок крепок, а слишком многие писатели душевно ленивы, нелюбопытны и даже в фантастике придерживаются линии конформизма.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 13:45
Тут несколько причин. Во-первых, как уже отмечалось, писатели нередко хотят, чтобы читатель получил от них узнаваемую картину и сказал: «Да, здесь все верно!» А кто-то и сам вырос на тех же стереотипах. Всерьез изучать какую-либо эпоху — занятие на всю жизнь, потому что невозможно сесть и выучить все, постоянно появляются новые материалы, исследования, меняются точки зрения на уже известное. Ради написания одной книги так много труда вкладывать — нерационально даже в смысле морального удовлетворения, не говоря уж о материальном. Большинство предпочитает «прыгать» из эпохи в эпоху, вследствие чего картины получаются довольно поверхностные. Однако, массовому читателю этого обычно хватает. У римлянина гладиус, у мушкетера шпага — все в порядке, колорит схвачен :-) А еще для литературы и кино создатели предпочитают выбирать наиболее эффектные детали, даже если они не слишком сочетаются между собой.

Еще один аспект этой проблемы обсуждали на недавнем Бастконе: по раскопкам, Иван Грозный в ходе своих репрессий погубил гораздо меньше народу, чем принято думать и показывать в кино. Но тут возникает своеобразная «вилка»: если сказать, что он погубил мало народу (сколько и было на самом деле), то современный читательзритель не впечатлится: 20 век был страшно жесток и приучил нас к огромным человеческим жертвам. А если преувеличить число Ивановых жертв настолько, чтобы читатель задрожал и ужаснулся, то это будет нарушением исторической правды. И этот механизм действует везде, не только для эпохи Грозного. И вот надо как-то решать эту проблему: или выбирать те средства и детали, что способны произвести нужное впечатление на читателя, или пытаться как-то впечатлить его теми средствами, что были на самом деле. Это вот как с тем топором викингов: в 9 веке человек с топором весом 300 грамм был грозен и опасен, и все его боялись, а чтобы испугался нынешний зритель, нужно дать ему топор в десять кило... Это уж каждый сам решает, как ему быть.
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 15:52
Тем не менее, некоторым удаётся обойтись одним топором и одной убиенной старушкой ;-)
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2010 г. 20:22
Вот уже и Вы грешите против истины:-[ — старушек было две...


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 20:24
Знаете, я всегда увлекалась историей Древней Руси, правда глубокими знаниями похвастаться не могу, но когда что-то (что-то — ключевое слово) по этой теме попадалось — всегда читала.
Так к чему я — дело в том, что когда я читала книги по истории, то там в-основном перечислялись события, произошедшие в интересующий период, а про культуру как-то не особо.
Благодаря же Вашим книгам все мои знания (хотя это громковато сказано) обрели объем и жизнь А зная, что Вы пишете не с потолка, прочтение еще и было крайне полезно для пополнения багажа знаний.

Поэтому спасибо Вам огромное. Но есть одна мечта — в конце книг порой кроме подробнейшего словаря есть еще статьи (например, про имена). Собственно мечта моя в том, чтобы статей было побольше и они были побольше, потому как тем языком, что Вы пишете я готова читать квантовую физику, а наши уважаемые историки такой слог имеют редко.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 20:44
Gorislava, я вашему совету последую. Тем более что грядущий сериал весь основан на альтернативных версиях, там все не так, как в учебниках и справочниках, и у читателя, который уже хоть что-то знает по теме, неизбежно возникнуть вопросы «а почему так?» Значит, без обоснований своей точки зрения мне не обойтись.


Ссылка на сообщение31 января 2010 г. 20:56
Ждем-с:cool!:^_^

ЗЫ: Кстати, насчет веса оружия — на одном форуме (кажется Цитадель Детей света, но не факт) была дискуссия, в ходе которой один форумчанин на полном серьезе заявлял, что мечи весили совершенно дикое количество килограммов (двуручный — 12-18 кг и т.п.), а также, что булат появился только в пятнадцатом веке, а до того мечи были тупыми, изготовленными из плохого железа и не рубили, а рвали плоть за счет своей тяжести, причем толщину лезвия топора приводил вовсе жуткую — что-то около сантиметра.

Имхо — это невозможно. Сейчас пытаюсь найти эту тему, чтобы не голословно было, но пока никак.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 февраля 2010 г. 16:45
Были мечи в 12+ кг. Вполне реальные образцы есть.
Относятся к классу «настенного оружия», т.е. то, что у благородного дона висит в пиршественном зале для антуражу. А весит столько, чтоб перепившиеся гости, даже сильно войдя в раж и посрывав антураж со стен, физически не смогли учинить побоище :)
 


Ссылка на сообщение1 февраля 2010 г. 17:44
Ага, а еще помнится турнирные доспехи у рыцарей тоже были нехилые. Но на войну ж они с ними не шли.
 


Ссылка на сообщение1 февраля 2010 г. 17:57
ПЕШИЕ турнирные доспехи, как правило, вполне вменяемые. Ибо таскать на своих ножках, а не на лошадиных.
Опять же «битва тридцати», подозреваю, хотя и шла по турнирным правилам, но экипирован в ней народ был по-боевому.


Ссылка на сообщение8 февраля 2010 г. 06:17
Очень интересное и познавательное обсуждение не самой простой темы. Наконец-то услышал хоть от кого-то из авторов о парадоксальности присутствия женщин-воительниц в фэнтезийных произведениях. Женщины-вои перебрались в подобную литературу наверное в 20 веке, когда научно-технический прогресс и смягчение нравов в христианской культуре позволили женщинам трудиться на работах, не связанных с тяжелым физическим трудом. Но труд бухгалтера и воина-мечника разнится весьма однозначно8-). А пассажи о достоверности изображаемого быта древнерусского мира вызывают во мне естественного союзника Заветы , поскольку являюсь противником подхода, проповедуемого господином Никитиным — пиши так, чтоб нравилось читателям, а длина меча или достоверное описание шелома — дело историков.
Спасибо, надо будет почитать что-нибудь из Ваших произведений. Заинтересовали. Из-за далеких от исторический реалий, описаний устройства и быта средневековых миров, современные исторические и фэнтезийные романы не читаю.


⇑ Наверх