Прочитано в мае июне 2020


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Pouce» > Прочитано в мае-июне - 2020 - 2
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Прочитано в мае-июне — 2020 — 2

Статья написана 2 июля 2020 г. 19:32

      

Кристофер Мур «Практическое демоноводство»

Первая книга цикла «Хвойная Бухта». Аннотация:

цитата
      В тихий городок Хвойная Бухта прибывает странная парочка. Один симпатичный — бывший семинарист, а теперь бродяга со стажем. Тревису под девяносто, но выглядит он молодо — лет на двадцать пять. Другой — редкий урод по имени Цап, свирепый повелитель древних царств и гурман человеческой плоти. Он нежно-зеленого цвета, но видит его не всякий — лишь те, кем он закусывает.

      Курортный городок расстелен перед демоном, точно шведский стол в четырехзвездочном отеле. Но за мирными американскими фасадами прячется магия похлеще заклинаний царя Соломона. Городские пьяницы, разгильдяи, незадачливые любовники, виртуальные трансвеститы, неоязычники, буддист-виноторговец, ресторатор, помешанный на готике, и барменша из нержавеющей стали… Даже самому кровожадному демону нелегко устоять против такой гвардии.

      Бешеная фантазия Кристофера Мура выплескивается со страниц с пугающей силой, его кошмары цветными брызгами летят во все стороны, но… все будет хорошо.

У автора точно бешенная фантазия и он даёт ей волю. В целом книга напоминает «Благие знамения» Геймана и Пратчетта, такие же юмор и ирония на фоне надвигающегося ужаса, такие же простые люди, которые могут, неожиданно для себя и окружающих, стать героями, да и время действия примерно то же. Только место действия другое — маленький туристический городок в Калифорнии.

Прочитал с удовольствием, возможно через некоторое время почитаю ещё что-нибудь из этого цикла. Рекомендую любителям юмористической фантастики.


      

   Хосе Карлос Сомоса «Афинские убийства, или Пещера идей»

Детектив в древнегреческом антураже времён Платона. Издана книга в серии «Интеллектуальный детектив» и не спроста, поскольку собственно детектив здесь лишь один слой, а всё остальное — сплошные интеллектуальные игры для гуманитариев.

О сюжете. В Афинах времён Платона погибает юноша-эфеб, ученик Академии. На первый взгляд, он стал жертвой волков, но один из менторов Академии Диагор Медонтский подозревает, что произошло убийство и нанимает для его расследования Разгадывателя загадок Гераклеса Понтора. Гераклес — сугубый эмпирик, человек рациональный до мозга костей, верящий лишь своим глазам и разуму. Диагор — философ-платоник, то есть идеалист в самом первозданном смысле. И вот эта пара противоположностей начинает расследование...

Но, как я уже сказал, это не просто приключения афинских Холмса и Ватсона. Роман подан как древнегреческий текст, который переводит некий современный Переводчик, который оказывается одним из важнейших действующих лиц. Комментарии Переводчика к тексту становятся всё более многочисленными и обширными, постепенно превращаясь в параллельную сюжетную линию. Поначалу Переводчик обнаруживает, что книга написана с применением «эйдезиса», то есть смысл текста отличается от смысла описываемых в нём событий, потом в тексте обнаруживаются упоминания самого Переводчика... но здесь я должен благоразумно умолкнуть.

Всячески рекомендую любителям литературных забав и древнегреческой философии. Простым любителям детективов as is книга может и не пойти.

Пара цитат

цитата
      – Вы называете меня трусом, господин?

      – Вовсе нет. Я не могу назвать тебя ни трусом, ни смельчаком, пока точно не узнаю о причине твоего страха. Храбрость отличается от трусости только источником страха: возможно, причина твоего страха так ужасна, что любой человек в здравом рассудке сбежал бы из Города как можно скорее.

цитата
      – Не оскорбляй Истину своим разумом, Гераклес Понтор.

цитата
      Диагор подумал, шагая по саду: «Какой ледяной человек. Кажется, ничто не может пронять его душу. Как может открыть Истину тот, кого не трогает Красота и совсем никогда не захватывает Страсть?»

      Гераклес подумал, шагая по саду: «Не совсем понимаю, кто этот человек: просто идеалист или еще и идиот. В любом случае как может он хвалиться, что открыл Истину, если абсолютно не замечает ничего, что происходит вокруг него?»

цитата
      – Переводчик, – прервал его Крантор.

      – Что?

      Крупное лицо Крантора, подсвеченное снизу лампами, походило на загадочную маску.

      – Это очень распространенное верование в некоторых далеких от Греции местах, – сказал он. – Согласно ему, все, что мы делаем и говорим, – это слова, написанные на ином языке на гигантском папирусе. И есть Некто, кто в этот момент читает этот папирус и расшифровывает наши действия и мысли, находя скрытые ключи в тексте нашей жизни. Этого Некто называют Переводчиком… Верующие в Него думают, что наша жизнь имеет конечный смысл, непостижимый для нас самих, но открывающийся Переводчику по мере того, как он читает нас. В конце концов текст завершится, и мы умрем, зная не больше, чем теперь. Но Переводчик, прочитавший нас, наконец узнает о конечной цели нашего бытия.

цитата
      Гераклес едва сдерживал гнев. – Философия сведет тебя с ума, Диагор! Я говорю тебе о ясных, логичных вещах, а ты… Загадка твоего ученика – не философская теория: это логическая цепь происшествий, которые!..

      Он прервал слова, заметив, что Диагор снова качает головой, не глядя на него, а продолжая созерцать пустой сад. Диагор сказал:

      – Я помню, как ты сказал: «В этой жизни есть странные места, где ни я, ни ты никогда не бывали». Это правда… Мы живем в странном мире, Гераклес. В мире, где ничто нельзя полностью понять или постичь рассудком. В мире, который подчас подчиняется не законам логики, а законам сна или литературы… Сократ, великий своими рассуждениями, утверждал, что «демон», дух вдохновлял его на постижение самых глубоких истин. А Платон считает, что безумие неким образом является загадочным способом постижения знаний. Вот что сейчас происходит со мной: мой «демон», мое безумие говорят мне, что твое объяснение неверно.

      – Мое объяснение логично!

      – Но неверно.

      – Если мое объяснение неверно, то все неверно!

      – Возможно, – горько согласился Диагор. – Да, кто знает.

цитата
      Разум очень просто обмануть, подбрасывая ему все новые аргументы: вы каждый день делаете это в судах, в Собрании, в Академии…


      

   Сири Петтерсен «Потомок Одина»

Первая книга цикла «Круги воронов». Подростковая, пардон, янгэдалтовая нордическая фэнтези. Нордическая в самом прямом смысле — кроме того, что в романе использованы скандинавская мифология, так ещё и автор — натуральная норвежка. На родине книга пошла на ура и на данный момент переведена на двенадцать (или одиннадцать?) языков, за исключением, как ни странно, английского.

Действие романа происходит в неком параллельном мире, населённом имлингами. Имлинги это такие же люди как мы, но с хвостами. Почему? Потому мы что мы эмблинги — дети Одина, а они — дети Има. В мире Има одиннадцать государств, жители которых веруют во Всевидящего — божественного ворона, и независимое княжество Равнхов, жители которого вольнодумствуют. Главная героиня, Хирка, пятнадцатилетняя девушка, точнее пацанка, приёмная дочь провинциального травника. В отличие от остальных у Хирки нет хвоста, что объясняется тем, что в детстве его отгрыз волк, но всё не так просто: Хирка — эмблинг, неизвестно как попавший во младенчестве в мир Има. Отец скрывает эту тайну от окружающих и от самой Хирки, потому что быть эмблингом в мире имлингов весьма опасно — считается, что эмблинг может заразить имлинга «гнилью» (передаётся, похоже, половым путём) и, главное, открыть врата в мир для зловещих «слепых». Между тем, в пятнадцатилетнем возрасте все жители Имланда должны проходить Ритуал, во время которого выясняется степень их способности к слиянию с Потоком (энергия земли), а Хирка абсолютно не способна к слиянию, и её тайна непременно раскроется...

Я весьма далёк от целевой аудитории, так что могу оценивать книгу исключительно рационально. Написано неплохо, мир достаточно оригинален, чувствуется, что автору он очень нравится и она продумала его до мелких деталей, вроде формы цветков и цвета листьев местных растений. Я лично сократил бы текст процентов на 10-30, но тенденция последних десятилетий — писать толстенные кирпичи, намекает, что я не прав (хотя, конечно, прав, но молчу, молчу...). Кстати, героиня-то попаданка! Причём попаданка весьма необычная без суперспособностей и сверхзнаний, что тоже достаточно необычно.

В общем, рекомендую целевой аудитории, любящей нордическую героическую фэнтези без кровищи и гипертрофированной тёмности всех героев. Кстати, в этом году должен выйти второй том трилогии, действие которого, похоже, происходит в другом мире.

Цитата

цитата
      Только идиоты выбирают одну из сторон. Будь на своей стороне и проживёшь долго.


      

   Джордж Р. Р. Мартин «Ледяной дракон»

Рассказ о девочке, которая, в отличие от остальных, любит зиму и дружит с ледяным драконом.

Рассказ написан в 1980 году и показывает, что губительная сущность дедушки Мартина не возникла ниоткуда, а была при нём всегда. Можно сказать, одно из мелких зёрнышек, из которых потом выросла «Песнь Льда и Пламени».

Можно рекомендовать всем любителям жёстких сказок вообще и Мартина, в частности.





185
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение3 июля 2020 г. 02:09
Спасибо!:beer:
Особенно за наводку на роман Сомосы. Как раз хотел почитать что-нибудь именно на тему позднеклассической Греции современного автора.
Насчет романов-кирпичей — полностью солидарен! Вроде темп жизни ускоряется, ширина инфопотока только расширяется, а фант. романы и топовый мейнстрим только увеличивается в объемах. По-моему, это неуважение к читателям, наплевательство на их жизнь и тп. Почему-то Азимов, Хайнлайн и Кларк умели упаковывать эпохальные идеи в скромные объемы.8-)
Впрочем, возможно, за пишмашинкой не так легко «строчится», как за капами ноута?!;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 июля 2020 г. 18:35
:beer:


⇑ Наверх