Перевод рассказа Джона


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Перевод рассказа Джона Виктора Петерсона "Еда для посетителя" (John Victor Peterson. Food for the visitor)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Перевод рассказа Джона Виктора Петерсона «Еда для посетителя» (John Victor Peterson. Food for the visitor)

Статья написана 13 октября 2020 г. 09:46
Перевел небольшой рассказик Джона Виктора Петерсона, опубликованный в февральском номере журнала Satellite Science Fiction за 1957 год. На ФантЛабе не нашел этот рассказ, поэтому сошлюсь на ISFDB — John Victor Peterson. Food for the visitor. Иллюстрация из оригинальной журнальной публикации.
Джон Виктор Петерсон «Еда для посетителя»


На полигоне Юкка Флэт в штате Невада оставалось десять минут до часа «Ч». Я лежал в окопе в пяти милях от эпицентра, мечтая оказаться рядом с полковником Китчеллом в бетонном блокгаузе, где располагался наш батальонный штаб, или, еще лучше, в семидесяти пяти милях от него в баре Лас-Вегаса.
Как по мне, все было слишком SNAFU (1). Погода держалась плохой уже несколько дней. Сейчас была сильная облачность. В довершение всего, приближалась минута «М», а моя рация перестала работать. Я чувствовал себя загнанным в угол: я всего лишь строевой сержант, а не спец по электронике. Полковник, ждущий момента, чтобы отдать приказы и получить мои отчеты, не одобрил бы мою оплошность, узнай, что я не взял с собой техника.
Нервозность моя росла с каждой секундой, я лежал, посматривая то на наручные часы, то на далекую стальную башню, на которой была подвешена бомба, и желал, чтобы неопознанный летающий объект поскорее появился, чтобы немного оживить ситуацию.
Я посмотрел на облака и тут, совершенно неожиданно, тяжелая рука опустилась мне на плечо. Я порадовался, что мои нервы не были слишком натянуты. Будь это на последних секундах отсчёта, я не знаю, что бы сделал.
На деле же я беззвучно проклял свой взвод за то, что меня не предупредили, и медленно повернулся, чтобы столкнуться нос к носу с лежащим, и явно торжествующим, человеком, со звездой бригадного генерала на шлеме.
«Бдительность важна, сержант», — резко сказал он. «Мы тут имитируем боевые условия, чтоб вы знали».
«Я был уверен, что меня прикрывают, сэр», — ответил я, стараясь, чтобы это не звучало легкомысленно, и надеясь, что смотрю мимо него. К счастью, капралы Германн и Зуевски были начеку. У обоих были автоматы наизготовку.
Генерал обернулся, фыркнул и произнес: «Я, конечно же, заметил ваших людей!»
Я никогда не спорю с офицерами.
«Ваше имя, сержант?»
«Паркер, сэр. Уэсли Паркер».
«Ваша роль в операции?»
«Подопытный кролик», — ответил я, высказав то, что чувствовал. «Местоположение — в пяти милях от эпицентра. Водородная бомба средней мощности. Мы ожидаем полного разрушения до отметки в четыре мили. Не то чтобы в этой пустыне есть, что уничтожать, разве что людей. Если взрыв не доберется до нас, то выпадут осадки — если, конечно, ветер не переменится. Прогноз погоды обещал мертвый штиль, но сейчас дует ветер со скоростью двадцать миль прямо нам в лицо. Рация просто шипит и трещит, поэтому мы не получим приказа об отходе, даже если он был отдан».
Я надеялся, что он предложит нам отойти, но он просто хмыкнул, закусил нижнюю губу и посмотрел на обложенное облаками небо. Затем на его лице появилось странное выражение.
«Чертовски странный проблеск», — сказал он. «Но в облаках нет просвета, это не может быть проблеском. Прожектор, я думаю...»
Я тоже глянул и усмехнулся.
«Это не прожектор, сэр», — сказал я. «Это наш дружественный НЛО»
«Дружественный НЛО?»
Я уже стал подозревать, что он новичок в этом районе.
«Мы называем его — НЛО из Юкки», — терпеливо пояснил я. «Он кружит над районом с тех самых пор, как на прошлой неделе привезли бомбу из Лос-Аламоса. Я наблюдал каждое его появление, и забавно, что он становится тусклее! В отчетах проекта его описывали как светящийся, будто раскаленный. Я бы сказал, что сейчас это уже слабое подобие того состояния».
«Но, черт возьми, Паркер!», — взорвался он. «Ведь его никто не исследовал? Это дает полное право отменить испытания!»
«Почему? Нет никаких убедительных доказательств того, что НЛО недружелюбен или не является естественным явлением. В любом случае, вы знаете об этом больше, чем я!»
Он поморщился. «Боюсь, что в последнее время я здесь полный новичок, Паркер. Что касается армии, то мой последний медосмотр был действительно последним. Я здесь вроде как в отпуске. Хотя генерал Штойервальт допустил меня в этот район, боюсь, меня не проинформировали полностью».
Я смотрел на него, пока он говорил, и узнал его — это был Джеймс О’Брайен по прозвищу Бык, герой Филиппин, а позже и Кореи. Мы много слышали о нем во время учебки в Форт-Беннинге. Мне стало жаль его, старого доблестного пехотинца, каковым он действительно являлся.
«Раскаленный», — пробормотал он.
Я был на мгновение огорошен. «Вы имеете в виду блюдце, сэр! Ну, они гонялись за ним на XF-150 «Sunbeaters» на скорости две тысячи миль в час и даже близко к нему не подобрались до вчерашнего дня. Всякий раз оно ускорялось, пока не скроется в облаках. Странно, но оно продолжает каждый раз возвращаться, как будто ожидая большего взрыва».
Взгляд генерала О’Брайена стал насмешливым. «Может быть так. Наблюдают — проверяя, как продвигается работа над нашим оружием».
Он поджал губы, задумавшись, и замолчал. Мы смотрели, как НЛО тускло трепещет на фоне темной облачной массы.
Я посмотрел на часы. Оставалась одна минута до начала!
Генерал был полностью поглощен НЛО.
Я потряс рацию и из нее внезапно раздался голос полковника Китчелла: «... прежде всего используйте защитные очки. Не смотрите прямо на взрыв. Держитесь полностью ниже уровня взрыва. Обратный отсчет начнется через несколько секунд».
Генерал О’Брайен внезапно решил, что щель, в которой я укрывался, достаточно просторна для нас обоих. В любом случае, мы дышали не очень глубоко. Обратный отсчет начался.
«... три, два, один, ноль!»
НЛО тускло пульсировал на фоне невадского неба.
Пасмурный полдень превратился в бурлящий водоворот розового, желтого, малинового, оранжевого и пурпурного, наземный взрыв — в розово-желто-розовый сэндвич, в малиновый ствол, поддерживающий малиновый клубящийся огненный шар с оранжево-желтыми, пурпурными лентами, устремившимся в космос...
НЛО нырнул в темно-фиолетовый верх огненного шара, словно трепещущий мотылек, порхающий вокруг космического пламени, затем отскочил, вспыхнул новым светом и помчался в космос с гораздо большей, невероятной скоростью, чем поднимающееся грибовидное облако.
«Генерал», — закричал я. «Он стал ярче, гораздо ярче!»
«Да», — сказал он. «Раньше он был слабым, очевидно, слишком измученным после полета сюда, чтобы уйти, пока его не накормят. Теперь он ушел домой».
«Домой?» — спросил я, не озадаченный, но ждущий от него подтверждения.
«Домой к солнцу», — ответил он. «Куда же еще?»




1) SNAFU — армейский жаргонизм, аббревиатура ироничного выражения «Situation Normal: All Fucked Up», в смягченном переводе — «Ситуация нормальная: все провалено», то есть наоборот, все пошло не так, как планировалось




177
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 октября 2020 г. 10:18
«строевой сержант»

Значит на «строевом» остановились.
Если позволите, даже не замечание, а просто комментарий, приглашение к обсуждению:

А разве «строевой» в русском языке и контексте российских вооруженных сил не отсылает напрямую к «строевой подготовке»?
И если «строевой», то в оригинале должно быть обычное «Drill Sergeant».

Почему все-таки не «полевой», например?


Ссылка на сообщение15 октября 2020 г. 15:35

цитата Наследный принц

не отсылает напрямую к «строевой подготовке»?
— нет.
Строевой сержант это одно, а сержант-строевик другое.

цитата Наследный принц

Почему все-таки не «полевой», например?
— потому-что «полевой сержант» звучит нелепо. Полевой может быть форма, пушка или телефон, например.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 октября 2020 г. 18:13

цитата Beksultan

Строевой сержант это одно, а сержант-строевик другое.


Просто я с такими контекстом употребления слова не сталкивался. Хорошо, возможно.

цитата Beksultan

потому-что «полевой сержант» звучит нелепо.


А тут спорить не буду. Звучит действительно не очень.

Beksultan, спасибо, что разъяснили ход вашей мысли.


⇑ Наверх