Пол Ди Филиппо Стимпанк


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Igor_k» > Пол Ди Филиппо "Стимпанк": Без пара, но зато с биотехнологиями и постмодернизмом
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Пол Ди Филиппо «Стимпанк»: Без пара, но зато с биотехнологиями и постмодернизмом

Статья написана 28 сентября 2022 г. 01:44

Пол Ди Филиппо "Стимпанк"

Выдающийся британский ученый XIX века Космо Каупертуэйт (фигура вымышленная) выращивает на основе Cryptobranchus alleganiensis (скрытожаберника) идеальную женщину. Она глупа, сладострастна и похожа на королеву Викторию, но вот только земноводное, к тому же любит кушать мух. Когда сама королева Виктория неожиданно исчезает из дворца, ее заменяют именно на это существо. Но было бы неплохо найти и настоящую. Потому Космо Каупертуэйт отправляется на поиски в зловонные трущобы Лондона.

Швейцарский ученый Луи Агассис (фигура реальная, известен тем, что отрицал эволюционную теорию, зато был основоположником гляциологии) в абсолютно безумной компании вынужден искать половые органы Готтентотской Венеры (фигура реальная, звали ее Саарти Баартман, эту африканку привезли в начале XIX века в Европу, где выставляли на потеху публики), так как с их помощью можно вызвать Древних Богов. Ну, вы поняли, если случится провал, то мир в буквальном смысле слова накроется сами знаете чем.

Выдающиеся американский поэты XIX века — Эмили Дикинсон (фигура, конечно же, реальная) и Уолт Уитмен (точно так же фигура более чем реальная) — принимают участия в экспедиции в загробный мир. С начала все это кажется какой-то аферой, но потом и в самом деле начинается полная эзотерика.

Первая история называется «Виктория». Вторая — «Готтентоты». Третья — «Уолт и Эмили». Все три образуют сборник Пола Ди Филиппо «Стимпанк». На английском: «The Steampunk Trilogy». Повести связаны друг с другом столь незначительными перекличками, что могут считаться вполне себе самостоятельными произведениями. На языке оригинала «Стимпанк» был выпушен в 1995-ом году. Тогда это направление в фантастике только-только входило в моду, и Пол Ди Филиппо существенно на это повлиял, хотя как такового стимпанка в его книжке меньше чайной ложки.

Если завязки повестей вам показались дикими и абсурдными (третья все-таки более-менее), то вы не обманулись. В текстах царит именно что дикость и абсурд (в третьей, повторимся, все более-менее). Пол Ди Филиппо берет, в общем-то, палп-сюжеты (исчезновение высокопоставленной особы, поиск артефакта, путешествие живых на тот свет) и наполняет их жесткой сатирой и черным юмором, выкручивая при этом на максимум всевозможные штампы. Людей брезгливых и обходящих стороной простое упоминание секса в художественных произведениях точно надо предостеречь от чтения данной книги, тут столько всего ниже пояса, что порой хочется сказать автору: «Горшочек, не вари». При этом Пол Ди Филиппо наполняет тексты столь многочисленными историческими и культурными аллюзиями и отсылками, что это сразу выносит их куда-то за пределы привычной палп-литературы. Нет, конечно, смешно, из чего сделан могущественный артефакт в «Готтентотах», но гораздо смешней будет, если вы разберетесь в прототипах персонажей, а еще имеете представление о творчестве Говарда Филиппса Лавкрафта. В этом отношении самой сложносочиненной повестью в сборнике можно считать «Уолта и Эмили». В ней настолько много раскавыченных цитат из стихотворений Уитмена и Дикинсон (да и множество образов завязано именно на их творчестве), что даже разбирающийся в теме читатель может многое пропустить. Хотя даже при поверхностном чтении видно, что очень даже тонко и любопытно получилось, не без грубостей, конечно, но тон предыдущих историй обязывал. В общем, для хорошего издания этой книги нужно бы еще составить приличные по объему комментарии, пусть переводчики и попытались сделать что-то в таком духе, но явно надо больше.

Деконструируя непонятно что, потешаясь над расистами, феминистками, марксистами, любителями сладеньких викторианских романов и любителями всей этой американской метафизической поэзии, выставляя шутами гороховыми великих деятелей XIX века, Пол Ди Филиппо изобрел столь многое, что оно не могло не проникнуть в массовую культуру. Если вы видите в современном как бы викторианском сериале школу-интернат для благородных девиц, в которой обучают абсолютно неожиданным вещам, то это, конечно, из «Стимпанка». Равно как и все сопутствующие сексуальные девиации, числящиеся ныне за благородными лордами и леди. Перечень можно и продолжить. И не будет ничего удивительного, если выяснится, что «Страна вечного лета» Ханну Райаниеми вышла из «Уолта и Эмили». Кто знает, может быть и «Танатонавты» Бернара Вербера появились благодаря означенной повести, так как впервые она была опубликована в 1993 году, как раз перед названным романом прославленного француза. Правда, никто не исключает обмана зрения, все-таки Данте был задолго до всех них. И вот тут-то у Пола Ди Филиппо явно все получилось, так как именно обман зрения он и затеял.

На первом месте среди художественных целей, которые ставил перед собой Пол Ди Филиппо, явно стоит именно что эпатаж. В этом ключе название сборника не менее провокационно, чем его содержание. Называется «Стимпанком», а стимпанка-то в нем, как уже и говорилось, считай что и нет. Никаких вам бесконечных поездов, технологий на паровых основах и прочего-прочего-прочего. Даже гоглы никто не носит. Перед нами, скорее, этакая разухабистая альтернативка, в которую куча всего намешано, а не стимпанк. Потому, если хочется про поезда, пар, гоглы и прочее, то эта книга явно не подойдет. Это не минус, это просто возможность завышенных ожиданий, возможно, так и задумано для пущего эффекта.

А вот действительным минусом можно считать смазанные концовки. Во всех трех повестях автор сильно над финалами не мучился. В первой повести еще куда ни шло, это все-таки по форме детектив, потому надо было дать внятное объяснение. Во второй — на автора нападает скоропись, раз-два и все заканчивается, хотя ожидается гораздо больше всякого действия. В третьей — присутствует любопытное обрывание повествования, сделано это не без выдумки, но, тем не менее, читатель может оказаться разочарованным. Все это объясняется тем, что сюжеты в данном случае лишь повод для игры, забавы, они тут — не самоцель. Хотя волей-неволей Полу Ди Филиппо пришлось ими заниматься, местами получилось вполне себе. Но раскавыченные цитаты и бесконечные шутки — важней.





877
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение28 сентября 2022 г. 11:01
Спасибо за рецензию! :beer:
Как сейчас помню: весна 2011 года, я в гостях у хорошего знакомого, у того — куча принтерных распечаток с «мейнстримом» типа Пелевина. Нахожу в этой куче «Стимпанк». Спрашиваю — как, мол, книга? Отвечает, что ничё не понял. Беру почитать. Итог: проглатываю буквально залпом, восторг полнейший, в последующие пару-тройку месяцев прочитываю у Пола ди Филиппо всё, что переведено на русский! :-)))
До сих пор считаю, что автор весьма и весьма недооценён отечественным читателем.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2022 г. 11:59
То, что он недооценен в нашей стране, факт неопровержимый.
Но в вашем рассказе меня больше всего занимают принтерные распечатки в 2011 году, когда у всех, кто хотел читать, не покупая книги в магазинах и не ходя в библиотеки, уже появились читалки.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2022 г. 12:14
Так я ж не написал, что человек это всё именно в 2011 распечатывал! :-D
У меня у самого, например, при наличии читалки и довольно внушительной библиотеки, до сих пор на балконе стоят две коробки из-под SvetoCopy с принтерными распечатками — выбросить рука не поднимается ;-)
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2022 г. 13:14
Книжка вышла на русском в 2006, за пять лет до того. Потому да, могла быть распечатана задолго до.
А распечатки брал у друзей и читал еще в начале нулевых, еще студентом. Некоторые были сделаны на матричном принтере. Можно представить, сколько времени на них потратили)))
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2022 г. 12:23
Читалки были дорогими, а принтеры и бумага — на работе халявные.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2022 г. 13:15
Не поспоришь)))
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2022 г. 11:57
«Потерянные страницы» у него мне больше всего нравится. Елей для глаз фэнов, мякотка с изюмом для увлеченных любителей НФ.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2022 г. 12:06
Это да... Читал — временами ржал в голос, пугая родных.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2022 г. 16:21
Вот «Потерянные страницы» пока не читал. Зато очень люблю «Нечеткое дробление»)
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2022 г. 16:27
«Страницы» очень сильно укорена в фэндом.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2022 г. 18:06
Я знаю, что там в персонажах ходят знаменитые фантасты. Прочитаю хотя бы для того, чтобы узнать, как книжка воспринимается без особого знания их биографий.


⇑ Наверх