II 5 Создание энтропийного


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «А.Б.» > II.5. Создание энтропийного перехода, или Пишем рассказ – 4
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

II.5. Создание энтропийного перехода, или Пишем рассказ – 4

Статья написана 7 июня 2010 г. 01:27
(Продолжение. Начало в предыдущих записях.)

II.5.1. СОЗДАНИЕ ЭНТРОПИЙНОГО ПЕРЕХОДА
Происхождение метода

Истоки разработки лежат во все более далеком 2007-м году, когда по чистому наитию я взялся строить графики эмоциональной напряженности художественного сюжета. Эта работа была проведена для оценки сценария игры, написанного моим добрым знакомым. Именно с нее начались мои изыскания в области формализации сочинительского творчества. Лишь позже я узнал о существовании аналога тех графиков, от которого, однако, мой метод отличался существенно.

Аналогом является инструмент, название которого предпочту перевести как «Графики сюжетных линий». Вы можете увидеть его в действии, например, на англоязычном сайте http://storycharts.ca, где он применяется для анализа известных кинофильмов.

Предлагаемый мной метод является практической реализацией того, что в литературоведении принято обозначать тремя терминами: сюжет, фабула и композиция. (Размытость терминов ведет к тому, что на деле они оказываются одним и тем же.) Метод также ответственен за создание той самой «полифонии тем», которая обсуждалась в комментариях к статье II.2.

Конечная фаза работы с инструментом обязана своему появлению модели ассоциативного рассеивания из статьи I.5, о чем подробнее будет сказано в комментарии к методу.

Любопытно отметить следующее. В поисках способа реализации конечной фазы я оказался перед дилеммой: идти по пути применения декларативных правил, либо же продолжить опираться на функциональные.

За этим расплывчатым обобщением стоит вот что. Мы все имеем представление, что такое трехактная структура произведения. Существует большое количество ее трактовок и практических предложений по созданию. Когда я впервые подходил к последней стадии работы с предлагаемым вам инструментом, то не смог избежать влияния призрака трехактной композиции. Совпало так, что незадолго до того я прочел ее лучшее описание из встреченных мною в Сети. Оно выполнено Лари Бруксом (Larry Brooks) в виде серии англоязычных статей «Структура истории»: http://storyfix.com/category/story-structure-series. Серия построена на декларативных правилах и плохо сопрягается с используемыми мной функциональными подходами. Связать свои идеи с ней напрямую мне не удастся, но не отметить влияния на меня статей Лари я не могу. Прочтя их, стал выискивать, где же в моих набросках «крючок» (The Hook), где «первая точка сюжета» (The First Plot Point), где «критические точки» (Pinch Points) и проч., проч. Анализ захватывал, но при использовании правил обнаружился очень серьезный, на мой взгляд, недостаток: они вынуждают автора воспринимать текст одномерно: здесь вставим «крючок», тут и тут обнажим зло и т.д. Может показаться, что это не столь существенно, но это очень существенно. Да, читатель должен находить правильные раздражители в правильных местах, но писатель не должен заниматься их искусственной подгонкой к месту.

Тогда я вернулся к модели энтропии ассоциаций и именно ее кладу в основу конечной фазы работы с до сих пор не получившим названия инструментом, первую часть которого изложил в II.3. Таким образом, выбор снова делается в пользу правил функциональных.

Посмотри, мой читатель, я предлагаю не осуществлять никакого насилия над материалом. Мои методы направлены на то, чтобы дать ему развиваться самостоятельно и только извлекать и выбирать закономерности в его развитии. Никаких волюнтаристских планов! Никаких заведомых законов, только авторский выбор лучшего из того, что предлагает материал. Задача техник в том, чтобы те жесткие правила, которые другие люди выводят на основе анализа готовых хороших текстов и выдвигают как обязательное требование к следующим, выполнялись сами собой в ходе естественной организации ассоциативных связей. Ведь именно оттуда они и возникли в анализируемых работах – из интуитивно подбираемых ассоциаций. Техники направлены на то, чтобы план будущего текста рождался не в результате авторского произвола, а как итог обработки материала.


Описание метода

Здесь описывается вторая из двух частей пока не названного инструмента. Возможно, кстати, что не буду называть его, так и оставив части с собственными наименованиями. Но это отдельный вопрос.

Метод требует наличия ответов на все вопросы, заданные в графе, полученном по алгоритму в статье II.3.

Процесс создания энтропийного перехода представляет собой следующую последовательность операций (алгоритм), разделенных на две части.

Часть 1

1. На основе ответов на вопросы, заданные в графе, полученном по итогам Части 2 алгоритма в II.3, составить событийные ряды для всех объектов, которые встречались в ответах и при этом являлись причиной включения в АЯ или в сами ответы какого-либо объекта.

Инструкция по составлению событийных рядов:

a. создать вершину графа и подписать ее названием одного из объектов, встречающихся в ответах на указанные вопросы;

b. из ответов на указанные вопросы выписать действие, производимое данным объектом, и занести действие в примечание к вершине, созданной в п.a;

c. повторять пункты a и b инструкции до исчерпания всех действий всех объектов;

d. расставить все вершины, подписанные названием одного и того же объекта, в горизонтальную линию так, чтобы действия объекта расположились во временном порядке: из прошлого в будущее слева направо;

e. соединить все вершины, подписанные названием одного и того же объекта, направленными ребрами таким образом, чтобы каждая вершина, кроме последней, была соединена одним исходящим ребром с вершиной правее нее и ни с какой другой.

2. Расположить событийные ряды всех объектов друг под другом так, чтобы действия объектов, происходящие в одно и то же время, находились на одной вертикальной оси.

Рекомендации по расположению событийных рядов:

  1. рекомендуется соблюдать причинно-следственную иерархию: порядок рядов по вертикали должен соответствовать порядку на графе, полученном по итогам Части 3 алгоритма в II.3;
  2. если по итогам вопросов появляются дополнительные объекты со своими событийными рядами, в их расположении также следует придерживаться причинно-следственных зависимостей.

Часть 2

Следующая часть алгоритма настолько важна, что необходимо предварить ее комментарием.

По итогам Части 1 у нас получился несвязный граф, состоящий из множества горизонтальных линий. Этот граф моделирует комплексную ситуацию, включающую множество объектов в их независимом существовании (так это отображено на графе; не важно, что слова в примечаниях указывают на взаимодействия объектов).

Теперь я предлагаю вам посмотреть на каждую из параллельных линий, как на отдельное пространственное измерение со своими законами. Тогда граф в целом – пространство многомерное.

Однако текст – одномерен. И теперь наша задача в том, чтобы спроецировать в него получившееся многомерное пространство.

Такая проекция (если вы все делали правильно прежде и сделаете правильно сейчас) и будет реализацией энтропийного перехода.

Вспомним в самых простых словах, что такое энтропийный переход и его литературоведческое наименование – трехактная структура.

Суть его такова: что-то создать, зафиксировать, расшатать, уничтожить созданное, получить в результате новое.

Вот и вся премудрость.

Необходимо выбрать такой способ проекции многомерного пространства в одномерное, который наиболее эффективно обеспечит порядок следования объектов, соответствующий названному. Этот способ указан в инструкциях к единственному пункту Части 2 алгоритма:

3. Соединить между собой ребрами вершины полученного несвязного графа последовательно так, чтобы они образовывали энтропийный переход.

Инструкция по созданию энтропийного перехода:

a. начать с временной метки 1;

b. взять в рассмотрение все вершины, расположенные на одной вертикали несвязного графа под текущей временной меткой;

c. найти объект – причину всех действий, относящихся к данной временной метке. Если таковых объектов несколько (т.е. временная метка содержит несколько непересекающихся или мало пересекающихся ассоциативных полей), принять во внимание все из них;

d. определить тот объект – следствие найденной причины, который имеет самую разветвленную ассоциативную сеть в пределах всего ассоциативного пространства графа;

e. если разветвленность ассоциативных связей у следствия выше, чем у причины, то отдать предпочтение следствию, иначе – причине;

f. определить для найденного объекта, является ли он необходимым для понимания текста читателем в итоге, т.е. по результатам прочтения текста в целом. Если нет, перейти на пункт k инструкции, иначе перейти на следующий пункт инструкции;

g. определить для найденного объекта, можно ли его и формируемые им связи спроецировать в пространство текста позднее без ущерба итоговому пониманию текста читателем. Если да, перейти на пункт k инструкции, иначе перейти на следующий пункт инструкции;

h. определить для найденного объекта, достаточно ли у читателя предварительных данных, чтобы воспринять объект без ущерба итоговому пониманию текста читателем; Если да, перейти на пункт j инструкции, иначе перейти на следующий пункт инструкции;

i. определить, имеются ли такие объекты и их связи, которые были пропущены и не включены в формируемую проекцию прежде, однако стали необходимы сейчас для понимания объекта читателем. Если да, включить пропущенные прежде объекты в формируемую последовательность. Если нет – недостаточно данных. Прекратить работу по алгоритму и проверить полноту данных, начиная с АЯ;

j. включить установленный в пункте f объект в формируемую последовательность;

k. если на данной временной метке несколько причин действий объектов, то выбрать еще не рассмотренную и перейти на пункт d инструкции, иначе перейти на следующий пункт инструкции;

l. если объект – первый в последовательности, ничего не предпринимать, иначе соединить его входящим ребром с предыдущим объектом в последовательности и указать на ребре номер перехода;

m. переместиться на одну временную метку вправо и перейти на пункт b инструкции.

Рекомендации по созданию энтропийного перехода (см. также Рекомендация 1, Рекомендация 2 в статье II.4.):

  1. в случаях, когда имеется выбор: указать частное следствие или указать причину с широким спектром ассоциаций – указывайте причину;
  2. в случаях, когда имеется выбор: указать следствие или причину со сходной разветвленностью ассоциаций – указывайте следствие.

А теперь все то же, но простыми словами.

Текст должен сообщать в каждый момент только и исключительно то, без чего читатель не сможет обойтись с точки зрения итогового понимания текста. Все, что может быть сказано позже, должно быть сказано позже. Все, о чем можно не сообщать вообще, не сообщать вообще. Чаще указывайте следствия, чем причины, если только это не в ущерб разветвленности ассоциативных связей: если причина более богата на ассоциации, выбирайте ее.


Комментарии к созданию энтропийного перехода

Несмотря на то, что приведенный выше алгоритм короче всех предыдущих (всего 3 шага), построение энтропийного перехода – это, без преувеличения, самый трудоемкий этап в предлагаемой мною методике. Он требует от вас как от автора серьезных прогностических способностей, хорошего знания собственных ответов на вопросы к графу по Части 2 алгоритма из II.3, хорошего понимания концепции событийных рядов, вдумчивости и честности перед собой. Если вам трудно производить преобразование по данному алгоритму, то утешьтесь тем, что эти трудности естественны и всеобщи.

Зато на выходе вы получите оптимальный с точки зрения распределения информации результат. Знаю-знаю, он совершенно не будет казаться таковым при взгляде на вынесенную отдельно проекцию (см. ниже). Однако он таков. Это станет ясно после разбиения проекции на сцены в статье II.7.

Воспринимайте процесс формирования последовательности (проекцию многомерного пространства в одномерное) так: вы сжимаете сведения и отодвигаете их раскрытие по направлению к последней временной метке. При этом поначалу, когда сведений мало, а меток впереди много, сжатие происходит легко и эффективно, но к какому-то моменту информация накапливается и ассоциативное рассеивание неизбежно возрастает. Оно растет до тех пор, пока вы не выразите все важнейшие объекты и связи. С этого момента возможности развития системы исчерпаны, и для дальнейшего движения требуются сильные подвижки всей структуры целиком. Самый эффективный способ – это «встряска» структуры путем резкого и кардинального изменения состояния ее главного (верхнего) уровня. Как следствие, на всех нижележащих, зависимых, уровнях тоже устанавливается новое состояние дел. Таков идеал.

Однако не следует пропускать все объекты через процесс уничтожения и перерождения (в общепринятом значении слов – через развязку). Так, в создаваемом рассказе событийный ряд класса объектов «Персонал в поселке» не претерпевает почти никаких изменений. Какие уровни проводить через энтропийный переход, а какие нет – в каждом случае решать вам как автору.



II.5.2. ПИШЕМ РАССКАЗ – 4

Результаты выполнения приведенного выше алгоритма на материале, разрабатываемом со статьи II.2, представлены в приложенном файле «II.5._Entropy_Transition._v.1.0.txt». Файл в формате Windows-программы Explain.

Файл содержит событийные ряды всех объектов, являющихся значимыми в АЯ и в ответах на вопросы (см. II.4). Кроме того, в нем дважды обозначена одномерная проекция: одна соединяет непосредственно событийные ряды, другая вынесена отдельно, вниз, в виде синих квадратов.

А сейчас привожу выписанные отдельно событийные ряды. Вообще, мне удобнее сперва извлекать их из вопросов в обычный текст, в нем же расставлять по порядку для каждого объекта в отдельности и только потом переносить на граф и сопоставлять временным меткам.


Событийные ряды

Скважина: 1) нефть начинает изливаться в воду; 2) получает отводной канал, начинает отдавать часть нефти по нему в подведенную трубу, объем выбрасываемой в океан нефти падает; 3) давление нефти на выходе начинает непрерывно падать, объем сопутствующего газа сперва увеличивается, но потом тоже снижается; 4) закупоривается гидратами.

Донные роботы: 1) один ломает нефтяную трубу, ведущую к платформе, ломается сам, остается на месте; 2) бурят канал, прокладывают трубу; 3) уползают на значительное расстояние от района добычи гидратов и загрязнения, застывают, прекращают активность; 4) некоторые возвращаются, поднимают затопленную трубу к нефтеналивному кораблю; 5) возвратившиеся устанавливают на дне установку, включающую насос и камеры для получения газа из гидратов; 6) два робота возобновляют сбор гидратов, но используют их как сырье для насоса; 7) получают сигнал на всплытие, поднимаются на поверхность, в поселок, там отключаются и складируются.

Загрязнение: 1) начинается; 2) проявляется на поверхности в узкой области; 3) усиливается и распространяется; 4) подходит к плавучему поселению; 5) достигает берега; 6) прекращает нарастать.

Газодобытчики: 1) находятся в плавучем поселке, получают сообщение об аварии робота; 2) догадываются о произошедшем, решают воспользоваться ситуацией, заказывают буровые модули для подводных роботов, фрахтуют небольшие нефтеналивные суда, закупают трубу; 3) начинают внутреннюю кампанию по реорганизации жизни в поселке (могут привлечь для этого провокаторов); 4) меняют персонал; 5) устанавливают донное и надводное оборудование, организуют процесс; 6) начинают откачку, транспортировку и продажу нефти; 7) сталкиваются с неприятием нового персонала жителями поселка, почти не реагируют на недовольство; 8) начинают откачку, транспортировку и продажу нефти; 9) сталкиваются с требованиями жителей поселка плыть в ближайшие чистые воды и, поскольку труба проложена и роботы отведены, отплывают; 10) понимают, что на них пали подозрения владельцев нефти; 11) чтобы затормозить действия владельцев скважины, распространяют среди прибрежных жителей информацию о том, что утечка не прекращена, что сообщение об этом ложно; 12) идут на контакт с владельцами нефти и опосредованно выясняют их непримиримую позицию в отношении виновников аварии и в отношении тех, кто ворует нефть (не установлено, что это одни и те же лица); 13) принимают решение о закупоривании скважины, закупают для этого технику; 14) дают сигнал на подъем со дна всей аппаратуре, кроме насоса и двух обслуживающих роботов, достают ее из воды, отключают и складируют в поселке; 15) объявляют жителям поселка о готовящемся совсем скором отплытии, обещают выплатить деньги за дома тем, кто отказался плыть в другие воды; 16) отплывают вместе со всеми не успевшими или не захотевшими покинуть поселок жителями под чужую юрисдикцию; 17) плывя через нейтральные воды, теряют часть поселка, которую затапливают нанятые владельцами нефти люди, также теряется часть аппаратуры; 18) доплывают до вод того государства, где собираются заниматься добычей гидратов официально.

Жители поселка: 1) небольшая часть временно уезжает по причине загрязнения; 2) начинают испытывать проблемы с обновленным персоналом, доносят их до организаторов поселка; 3) высказывают организаторам поселка (газодобытчикам) недовольство нахождением в грязных водах; 4) устраивают акции протеста с требованием покинуть грязные воды; 5) после отплытия становятся лояльны к действиям организаторов поселка; 6) большинство отказываются плыть в чужие воды, требуют возврата денег за дома, и многие отъезжают на сушу, оставшиеся противники отплытия разрозненно протестуют.

Персонал в поселке: 1)  выполняет свою работу: часть тайно обслуживает добычу гидратов и открыто технические нужды поселка, другая часть обслуживает жителей; 2) заменяется на новый в той части, которая обслуживает жителей (новые люди в основном мужчины) ; 3) вновь нанятым людям сервисное обслуживание поселка дается тяжело, неуклюже и доходит до проявлений грубости; 4) регулярно уезжает на вахту.

Персонал в океане: 1) прокладывает трубу; 2) обслуживает нефтеналивные корабли, имитируя инспекцию акватории и ее очистку; 3) по заданию газодобытчиков активизирует позитивные взаимодействия с прибрежным населением, усиливает работу по очистке акватории; 4) затапливает вертикальный отрезок трубы из-за возникновения явной опасности обнаружения; 5) восстанавливает подключение вертикального отрезка; 6) погружает закупленную организаторами поселка подводную технику для выделения газа из гидратов и закачки его под высоким давлением (порядка 300 атм.) в трубу.

Труба: 1) прокладывается по дну в мягких породах; 2) подсоединяется к отводному каналу скважины, засыпается и застывает; 3) начинает проводить нефть от скважины к поверхности; 4) вертикальный отрезок отсоединяется и затапливается; 5) затопленный отдельный отрезок поднимается роботами и вновь закрепляется в вертикальном положении; 6) разрезается роботами недалеко от скважины, подсоединяется ими же к донному газовому насосу; 7) начинает накачивать газ, полученный из гидратов тут же, на дне, в скважину; 8) уже после отплытия поселения богачей в чужие воды закупоривает скважину гидратами, после чего, в результате изменений тепловых и влажностных параметров газа, закупоривает отводной канал, и насос от повышения давления в непроходимой трубе ломается.

Местные жители: 1)  узнают об аварии и начавшемся загрязнении; 2) начинают добровольную очистку берега, прибрежных вод и спасение фауны; 3) начинают требовать от владельцев скважины компенсацию за ущерб; 4) не получают удовлетворения требований, продолжая вести очистку своими силами; 5) выступают с акциями протеста в адрес владельцев скважины; 6) получают скрытое финансирование акций протеста; 7) проникаются симпатией к богачам в поселке, начинают сочувствовать их трудному положению; 8) получают сообщение, что скважина успешно перекрыта; 9) получают сообщение от богачей, что скважина на самом деле не перекрыта; 10) протесты жителей достигают пика; 11) узнают правду о причинах аварии; 12) устраивают протесты против присутствия в прибрежных водах как нефтедобытчиков, так и богачей.

Владельцы нефти: 1)  получают с платформы сообщение о падении давления нефти в трубе до нуля; 2) опускают исследовательский аппарат, сканирующий трубу; 3) обнаруживают придонное разрушение трубы и сломанного робота; 4) начинают закрытое расследование; 5) встречаются с жесткими выступлениями местных жителей; 6) предпринимают попытки закрыть скважину колоколами; 7) закрытие удается; 8) обнаруживают подключение на основе недостачи получаемого объема нефти; 9) сообщают населению, что утечка прекращена, начинают подозревать владельцев плавучего поселения, в т.ч. на основе необычных изменений в их поведении; 10) начинают слежку за организаторами поселка; 11) встречаются с усилившимися выступлениями местных жителей; отыскивают корабль, не успевают засечь вертикальный отрезок трубы, ничего не обнаруживают на корабле; 12) идут на контакт с организаторами поселения и дают им понять свою непримиримую позицию в отношении виновников аварии и в отношении тех, кто ворует нефть (не установлено, что это одни и те же лица) ; 13) сталкиваются с необъяснимым непрерывным падением давления нефти и увеличившимся объемом сопутствующего газа; 14) организуют утечку информации о причинах аварии в надежде отвести от себя гнев местного населения, но добиваются только усиления протестов, причем уже настоящего, не подкрепляемого богачами; 15) пускаются вдогонку и затапливают часть поселения в нейтральных водах; 16) начинают расследование причин полного исчезновения давления нефти в трубе, спускаются на дно к насосной установке в тот момент, когда она ломается.


Проекция (энтропийный переход)

Персонал в поселке 4: заменяется на новый в той части, которая обслуживает жителей (новые люди в основном мужчины) – Владельцы нефти 4: начинают закрытое расследование – Персонал в океане 5: прокладывает трубу – Жители поселка 6: начинают испытывать проблемы с обновленным персоналом, доносят их до организаторов поселка – Местные жители 6: начинают требовать от владельцев скважины компенсацию за ущерб – Газодобытчики 7: начинают откачку, транспортировку и продажу нефти – Газодобытчики 8: сталкиваются с требованиями жителей поселка плыть в ближайшие чистые воды и, поскольку труба проложена и роботы отведены, отплывают – Газодобытчики 9: чтобы затормозить действия владельцев скважины, финансируют протесты прибрежных жителей – Персонал в океане 10: по заданию газодобытчиков активизирует позитивные взаимодействия с прибрежным населением, усиливает работу по очистке акватории – Местные жители 11: получают сообщение, что скважина успешно перекрыта – Газодобытчики 11: понимают, что на них пали подозрения владельцев нефти – Местные жители 12: получают сообщение от богачей, что скважина на самом деле не перекрыта – Персонал в океане 13: затапливает вертикальный отрезок трубы из-за возникновения явной опасности обнаружения – Персонал в океане 14: восстанавливает подключение вертикального отрезка – Газодобытчики 15: идут на контакт с владельцами нефти и опосредованно выясняют их непримиримую позицию в отношении виновников аварии и в отношении тех, кто ворует нефть (не установлено, что это одни и те же лица) – Персонал в океане 16: погружает закупленную организаторами поселка подводную технику для выделения газа из гидратов и закачки его под высоким давлением (порядка 300 атм.) в трубу – Газодобытчики 18: дают сигнал на подъем со дна всей аппаратуре, кроме насоса и двух обслуживающих роботов, достают ее из воды, отключают и складируют в поселке – Газодобытчики 19: объявляют жителям поселка о готовящемся совсем скором отплытии, обещают выплатить деньги за дома тем, кто отказался плыть в другие воды – Местные жители 20: узнают правду о причинах аварии – Местные жители 21: устраивают протесты против присутствия в прибрежных водах как нефтедобытчиков, так и богачей – Газодобытчики 21: плывя через нейтральные воды, теряют часть поселка, которую затапливают нанятые владельцами нефти люди, также теряется часть аппаратуры – Владельцы нефти 22: начинают расследование причин полного исчезновения давления нефти в трубе, спускаются на дно к насосной установке в тот момент, когда она ломается.



`

...а потом критики скажут: «Своим произведением автор в глубоко метафорической форме выразил актуальную для своего времени идею начала противостояния двух эпох: старой нефтяной и зарождающейся эры многообразного альтернативного топлива. В произведении прослеживается мысль о неизбежности трудностей, с которыми столкнется мировой гегемон, поднявшийся после «войны моторов» на волне дешевой нефти. В конце рассказа герои перемещаются в другое государство, что символизирует начало процветания части мира, дотоле находившейся под гнетом, и энергетический рай для всех». На всякий случай отвечу заранее: нет, господа.



Написано 5-7 июня 2010 г.
Отредактировано 18 июля 2010 г.
Продолжение – в статье «II.6. Создание персонажа, или Пишем рассказ – 5».





215
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 июня 2010 г. 08:07

цитата А.Б.

что в литературоведении принято обозначать двумя терминами: сюжет и фабула. (Размытость терминов ведет к тому, что на деле они оказываются одним и тем же.)


Возможно, с тех пор наука ушла вперед, но когда я училась, нам объясняли так. Есть сюжет и фабула. Сюжет — это ход событий в произведении. Фабула — это естественная последовательность событий (которая в тексте почти всегда нарушается в интересах более выигрышной композиции, первородный кусок жизни, из которого потом делается художественное произведения). Но тут же говорили, что нет единого мнения, которая из этих двух вещей — сюжет, а которая — фабула. То есть само по себе это не одно и то же, это две разные вещи, но которая как называется — этот вопрос не ясен 8-)

цитата А.Б.

ать ему развиваться самостоятельно и только извлекать и выбирать закономерности в его развитии. Никаких волюнтаристских планов! Никаких заведомых законов, только авторский выбор лучшего из того, что предлагает материал. Задача техник в том, чтобы те жесткие правила, которые другие люди выводят на основе анализа готовых хороших текстов и выдвигают как обязательное требование к следующим, выполнялись сами собой в ходе естественной организации ассоциативных связей. Ведь именно оттуда они и возникли в анализируемых работах — из интуитивно подбираемых ассоциаций. Техники направлены на то, чтобы план будущего текста рождался не в результате авторского произвола, а как итог обработки материала.


Вот это исключительно правильно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 июня 2010 г. 19:10

цитата Завета

Но тут же говорили, что нет единого мнения, которая из этих двух вещей — сюжет, а которая — фабула.

Вот именно! Потому как я был уверен в обратном тому, что изложили вы: сюжет — реальность, фабула — изложение в тексте. Но это мелочи, в самом деле. :-)


Ссылка на сообщение7 июня 2010 г. 12:19
Столько работы, а рассказ получился банальный. :-(


⇑ Наверх